Lời bài hát 愛情就像 藍藍天上 Àiqíng jìu xìang lán lántiān shàng Tình yêu tựa như bầu trời xanh xanh 一片留白有你陪我想像 Yīpìan líu bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxìang Tô điểm nét mây trắng ngần có anh bên em mình cùng nhau tưởng tượng 白馬突然 不再抽象 Báimǎ túrán bùzài chōuxìang Bạch mã đột nhiên chẳng còn là hình ảnh trừu tượng nữa 青蛙終於遇見灰姑娘 Qīngwā zhōngyú yùjìan huī gūníang Cuối cùng thì chú ếch xanh cũng gặp được cô bé Lọ Lem rồi 就算路還漫長 我卻有一種預感 Jìusùan lù hái màncháng wǒ què yǒu yīzhǒng yùgǎn Dẫu cho con đường phía trước vẫn còn dài lắm, thì em vẫn có linh tính đấy 我相信這靈感 Wǒ xiāngxìn zhè línggǎn Và em tin tưởng vào linh tính của mình - – 我把你畫成花 未開的一朵花 Wǒ bǎ nǐ hùa chéng huā wèikāi de yī duǒ huā Em vẽ anh thành đóa hoa, một đóa hoa vẫn chưa hé nở 再把思念一點一滴畫成雨落下 Zài bǎ sīnìan yī diǎn yī dī hùa chéng yǔ luòxìa Rồi lại mang từng nỗi nhớ nhung vẽ nên những hạt mưa tuôn rơi 每當我不在 請記得我的愛 Měi dāng wǒ bùzài qǐng jìdé wǒ de ài Mỗi khi em không ở cạnh bên, xin hãy nhớ về tình yêu nơi em 就在同一天空之下遙遠地灌溉 Jìu zài tóngyī tiānkōng zhī xìa yáoyuǎn dì gùangài Ngay dưới cùng một khung trời, vun vén nơi nguồn nước xa xa 等待秋去春來 等待下一次花開 Děngdài qiū qù chūn lái děngdài xìa yīcì huā kāi Đợi xuân đến thu đi, chờ thêm một lần hoa nở 在咫尺的未來 Zài zhǐchǐ de wèilái Ở trong tương lai thật gần thôi - – 生活就像 茫茫海上 Shēnghuó jìu xìang mángmáng hǎishàng Cuộc đời cũng tựa như đại dương mênh mang 一隻小船勇敢乘風破浪 Yī zhī xiǎochúan yǒnggǎn chéngfēngpòlàng Nơi đó có một con thuyền bé nhỏ gan dạ cưỡi gió rẽ sóng 而你就像 不遠前方 默默張開雙手的港灣 Ér nǐ jìu xìang bù yuǎn qíanfāng mòmò zhāngkāishuāng shǒu dì gǎngwān Mà anh thì lại tựa như bến cảng không còn xa ở phía trước đang lặng lẽ giang rộng vòng tay đón chờ 就算路還漫長 我卻有一種預感 Jìusùan lù hái màncháng wǒ què yǒu yīzhǒng yùgǎn Dẫu cho con đường phía trước vẫn còn dài lắm, thì em vẫn có linh tính đấy 我相信這靈感 Wǒ xiāngxìn zhè línggǎn Và em tin tưởng vào linh tính của mình - – 我把你畫成花 未開的一朵花 Wǒ bǎ nǐ hùa chéng huā wèikāi de yī duǒ huā Em vẽ anh thành đóa hoa, một đóa hoa vẫn chưa hé nở 再把思念一點一滴畫成雨落下 Zài bǎ sīnìan yī diǎn yī dī hùa chéng yǔ luòxìa Rồi lại mang từng nỗi nhớ nhung vẽ nên những hạt mưa tuôn rơi 每當我不在 請記得我的愛 Měi dāng wǒ bùzài qǐng jìdé wǒ de ài Mỗi khi em không ở cạnh bên, xin hãy nhớ về tình yêu nơi em 就在同一天空之下遙遠地灌溉 Jìu zài tóngyī tiānkōng zhī xìa yáoyuǎn dì gùangài Ngay dưới cùng một khung trời, vun vén nơi nguồn nước xa xa 等待秋去春來 等待下一次花開 Děngdài qiū qù chūn lái děngdài xìa yīcì huā kāi Đợi xuân đến thu đi, chờ thêm một lần hoa nở 就在咫尺的未來 Jìu zài zhǐchǐ de wèilái Chỉ ở trong tương lai thật gần thôi - – 愛情就像 遙遙路上 Àiqíng jìu xìang yáoyáo lùshàng Tình yêu tựa như con đường xa xa 一束明亮卻溫柔的月光 Yī shù mínglìang què wēnróu de yuèguāng Trải mình giữa ánh trăng sáng ngời nhưng luôn dịu dàng ấy 快樂原來 如此簡單 Kùailè yúanlái rúcǐ jiǎndān Hóa ra niềm vui chỉ đơn giản đến vậy mà thôi 你在身旁就是我的天堂 Nǐ zài shēn páng jìushì wǒ de tiāntáng Khi có anh cạnh bên thì nơi đây sẽ chính là thiên đường của em