[Lyrics + Vietsub] Seven - Taylor Swift

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Mạnh Thăng, 28 Tháng tám 2020.

  1. Mạnh Thăng

    Bài viết:
    8,713
    Seven

    Ca sĩ: Taylor Swift

    Album: Folklore

    "Seven" là một bài hát nằm trong album phòng thu thứ 8 của siêu sao nhạc pop Taylor Swift. Và có lẽ đây cũng là ẩn ý khi cô nàng cho Seven trở thành ca khúc thứ 7 trong chiếc album giúp cô nàng đạt được chiếc kèn Grammy Album of the year thứ 3 này. Đây là một bài hát với lời vô cùng đẹp nhưng ẩn sâu bên trong đó là cả một câu chuyện buồn. Mời các bạn cùng thưởng thức và lắng nghe



    Lời bài hát:

    [Verse 1]

    Please picture me in the trees

    I hit my peak at seven

    Feet in the swing over the creek

    I was too scared to jump in

    But I, I was high in the sky

    With Pennsylvania under me

    Are there still beautiful things?

    [Chorus]Sweet tea in the summer

    Cross your heart, won't tell no other

    And though I can't recall your face

    I still got love for you

    [t1Tớ vẫn dành tình yêu thương này cho cậu nhiều lắm

    Your braids like a pattern

    Love you to the Moon and to Saturn

    Passed down like folk songs

    The love lasts so long

    [Verse 2]

    And I've been meaning to tell you

    I think your house is haunted

    Your dad is always mad and that must be why

    And I think you should come live with me

    And we can be pirates

    Then you won't have to cry

    Or hide in the closet

    And just like a folk song

    Our love will be passed on

    [Bridge]Please picture me in the weeds

    Before I learned civility

    I used to scream ferociously

    Any time I wanted

    I, I

    [Chorus]Sweet tea in the summer

    Cross your heart, won't tell no other

    And though I can't recall your face

    I still got love for you

    [t1Tớ vẫn dành tình yêu thương này cho cậu nhiều lắm

    Pack your dolls and a sweater

    Hãy mang hết những con búp bê và cả áo khoác của cậu

    We'll move to India forever

    Ta sẽ chuyển đến sống ở Ấn Độ cả đời này

    Passed down like folk songs

    The love lasts so long

    Vietsub

    Bấm để xem
    Đóng lại
    [Verse 1]

    Cậu hãy nhớ về tớ khi đang ngồi trên những cành cây

    Vào năm bảy tuổi, tớ đã được đung đưa giữa khoảng trời

    Với bàn chân đặt vào một sợi dây trên một con sông nhỏ

    Tớ đã rất sợ hãi để có thể buông tay nhảy xuống

    Nhưng tớ.. tớ lại thật sự thích thú cảm giác được cheo leo giữa bầu trời

    Với cả thành phố Pennsylvania đều nằm ở dưới tớ

    Liệu vẫn còn tồn tại những điều thật xinh đẹp chứ?

    [Chorus]Ly trà ngọt dịu giữa tiết hè nóng bức

    Hãy hứa thật lòng, là cậu sẽ không kể với ai khác

    Và dù cho một ngày nào đó tớ chẳng thể nhớ nổi khuôn mặt cậu

    Tớ vẫn dành tình yêu thương này cho cậu nhiều lắm

    Và mái tóc búi của cậu như một hình mẫu cho tớ

    Yêu cậu nhiều như khoảng cách từ Trái Đất đến Mặt Trăng và Sao Thổ vậy

    Được lưu truyền mãi như những khúc dân ca

    Tình yêu này sẽ còn tồn tại mãi

    [Verse 2]

    Và tớ đã thật xấu tính khi nói với cậu rằng

    Tớ nghĩ nhà của cậu bị ma ám đấy

    Bố cậu lúc nào cũng giận dữ với tớ và chắc hẳn đó chính là lý do

    Và tớ nghĩ cậu nên dọn đến và ở với tớ

    Và ta có thể trở thành những thủy thủ

    Và rồi cậu sẽ không còn phải khóc

    Hay trốn sau tủ quần áo nữa

    Và giống hệt như một khúc dân ca

    Tình cảm giữa hai ta sẽ được lưu giữ mãi

    [Bridge]Hãy nhớ về tớ đang đứng trong một cánh đồng cỏ

    Trước khi tớ học được phép lịch sự

    Tớ đã từng la hét rất dữ dội

    Bất cứ khi nào tớ muốn một thứ gì đó

    Tớ.. tớ..

    [Chorus]Ly trà ngọt dịu giữa tiết hè nóng bức

    Hãy hứa thật lòng, là cậu sẽ không kể với ai khác

    Và dù cho một ngày nào đó tớ chẳng thể nhớ nổi khuôn mặt cậu

    [t1Tớ vẫn dành tình yêu thương này cho cậu nhiều lắm

    Hãy mang hết những con búp bê và cả áo khoác của cậu

    Ta sẽ chuyển đến sống ở Ấn Độ cả đời này

    Được lưu truyền mãi như những khúc dân ca

    Tình yêu này sẽ còn tồn tại mãi
     
    LieuDuong, AishaphuongTuệ Trân thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 31 Tháng năm 2024
Trả lời qua Facebook
Đang tải...