Hiện Đại Black Water - Joyce Carol Oates

Thảo luận trong 'Convert' bắt đầu bởi Bụi, 25 Tháng bảy 2020.

  1. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Black Water

    Tác giả: Joyce Carol Oates

    [​IMG]
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng ba 2021
  2. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 1

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Ghi chú của tác giả: Tiểu thuyết này diễn ra (trong dòng thời gian JY) sau Blood Trade và trước Black Arts.

    Tôi đi những con đường dài, gập ghềnh về phía nam New Orleans, đến vùng nước phía sau của Louisiana, trong Giáo xứ Terrebonne. Gần đây tôi đã đến đó cùng với các đối tác kinh doanh của mình tại Yellowrock Securities, Eli và Alex Younger. Đi cùng với chúng tôi là Đặc vụ, PsyLED, Rick LaFleur, và nhóm siêu nhân của anh ta, Brute và Pea. Chúng tôi đã được thuê để theo dõi và giết một bầy người sói, điều mà chúng tôi đã làm. Chúng tôi rời khỏi nơi này tốt hơn so với khi chúng tôi tìm thấy nó.

    Hoặc tôi nghĩ vậy.

    Cho đến khi tôi nhận được tin nhắn từ Harold, người sở hữu Sandlapper
    Nhà nghỉ với vợ, Clara. Chúng tôi ở lại với họ, một phần vì Harold là chú của Rick, bạn trai sắp xếp của tôi. Văn bản của Harold chính là: Người đàn ông đang tìm kiếm bạn. Nhanh lên. Ngay sau văn bản là tin tức đến từ Chauvin, Louisiana, hôm nay - video về cảnh sát tại hiện trường vụ án, gần Sandlapper.

    Báo chí đã không nói gì nhiều ngoại trừ một cuộc nổi loạn đã xảy ra ở Chauvin và các xe tải đưa tin đang trên đường với nhiều thông tin khác sẽ sớm theo dõi trong "Bản tin nóng hổi" này. Harold không trả lời lại tin nhắn của tôi. Và Rick đã không trả lời tin nhắn của tôi để hỏi chi tiết. Harold và Clara là một phần của đại gia đình Rick. Anh ấy sẽ biết chuyện gì đã xảy ra. Và anh ấy không nói.

    Vì vậy, tôi đã ở đây, cưỡi Bitsa (được chế tạo bằng bita này và bita, từ hai chiếc xe đạp Harley đã mục nát, rỉ sét) xuống những con đường kinh khủng của Louisiana và gặp nguy hiểm - một người đàn ông cầm súng đang tìm kiếm tôi. Gần đây, kẻ thù của tôi đều có nanh, và hầu hết chúng đều không sử dụng súng. Con người đã sử dụng súng. Tôi không biết mình đã đánh dấu con người nào ở Chauvin, nhưng tôi có năng khiếu như vậy - đánh dấu con người. Tôi đã dọn dẹp nhà cửa, và ai đó không hài lòng về điều đó. ***

    Tôi tấp vào bãi đậu xe của Sandlapper Guesthouse, ở số 56, phía nam Chauvin, lăn bánh giữa những chiếc xe của cảnh sát trưởng, một chiếc xe tải CSI, và những chiếc xe đưa tin video. Các đại biểu trông có vẻ thoải mái và dễ chịu, vì vậy họ đã ở đây một lúc và đã kiểm soát được mọi thứ, nhưng các đội tin tức vẫn hoạt động. Khỉ thật. Tôi sẽ được quay phim, xuất hiện trên bản tin TV, và sau đó tôi phải giải thích với các đối tác kinh doanh của mình tại sao tôi lại quay lại đây, một mình, không có đội. Họ cần thời gian nghỉ ngơi. Họ là con người; Tôi đã không. Và công việc cuối cùng, tại Chauvin, đã được thực hiện. Nhưng cuộc tranh cãi đó sẽ không thành hiện thực và tôi biết điều đó. Tôi sẽ giải quyết điều đó sau. Hiện tại, tôi cần đến chỗ Harold và Clara.

    Tôi dứt lời Bitsa, tung cú đá, bung mũ bảo hiểm ra sau ghế, đút hai tay vào túi để tỏ vẻ không đe dọa các cảnh sát trưởng, và tiến lại gần hơn, nở một nụ cười thân thiện. Tôi luôn quay mặt đi khỏi máy quay tin tức, nhưng nếu giới truyền thông muốn biết tôi là ai, họ sẽ tìm ra điều đó. Không có nhiều phụ nữ Cherokee cao 6 mét, tóc đen dài ở đâu cả.

    Những cảnh sát đang nghiên cứu tôi mang khuôn mặt thù địch rõ ràng, tay gần bụm súng, và tôi dừng lại trước cảnh sát trẻ tuổi nhất, tóc đỏ có tàn nhang và đôi mắt sáng. Cố gắng tỏ ra vô tội, tôi nói, "Này. Những gì đang xảy ra ở đây?"

    "Cô cần phải đi cùng, thưa cô," người lớn tuổi hơn nói, tay anh ta trượt trên khẩu súng của mình. Dây đeo nhỏ giữ cho vũ khí yên vị phát ra tiếng tách nhỏ. Ai đó đang có tâm trạng. Nhưng tôi đủ thông minh để không nói ra.

    Tôi chưa kịp trả lời thì gió đã chuyển và tôi ngửi thấy mùi hôi thối của máu cũ. Nhân loại. Tôi dừng lại, há to miệng, hít thở không khí qua lưỡi và vòm miệng, tỏa ra mùi hương như Beast của tôi, với một màn âm thanh nhẹ nhàng. Tôi diễn ra cẩn thận hơn, ngửi thấy mùi máu cũ, mùi mới hơn của những người bị thương, và nitrocellulose của vũ khí đã bắn. Khi ngửi thấy mùi, Harold và Clara đang ở trong cơ sở, bị thương. Tôi không chắc làm thế nào mà có thể. Cảnh sát thường đảm bảo rằng bất kỳ người nào bị thương cũng được đưa đến bệnh viện ngay lập tức.

    Tôi không thể nào lay chuyển được cảm giác điều này được kết nối với công việc cuối cùng của tôi.

    Cảnh sát đang nhìn tôi một cách kỳ lạ và tôi cố gắng nở một nụ cười trong khi hít thở một hơi. Một chút ma thuật râm ran trên lưỡi tôi; một phép thuật cũ và mệt mỏi. Khỉ thật. Harold và Clara đã ở đâu?

    Khách sạn mom-and-pop được xây dựng trên những cây cột để bảo vệ nó khỏi triều cường và triều cường. Chiều cao vượt trội giúp mọi phòng có tầm nhìn tuyệt vời ra mặt nước, với trạm làm sạch cá, bãi đậu xe và tủ đựng đồ / tủ đồ có hàng rào cho thuê bên dưới khách sạn thích hợp. Ngư dân rất thích nó. Tôi cũng vậy, Harold và Clara sống ở phía xa. Và có nhiều cách khác, thay vì thông qua cảnh sát.

    Không đợi để được phép vào - điều mà tôi sẽ không nhận được trong bất kỳ trường hợp nào - tôi nhấc một tay lên có thể được hiểu là cử chỉ tạm biệt và quay trở lại Bitsa. Tôi đẩy chiếc xe đạp đi xa hơn trong bóng tối dưới khách sạn. Và trượt vào bóng tối. Tôi kéo di động của mình. Thiết bị này là thiết bị liên lạc hàng đầu, được chế tạo cho quân đội, để làm chệch hướng đạn và ngăn chặn mọi thứ - tháp Internet, vệ tinh, Wi-Fi - bất cứ thứ gì. Nó cũng cho phép Chủ nhân của Thành phố New Orleans, Leo Pellissier, theo dõi nơi ở của tôi. Điều đó nhắc nhở tôi rằng tôi đã không gọi để nói với anh ấy rằng tôi sẽ đến đây. Lỗi của tôi. Hiện tại tôi có tin nhắn văn bản đang chờ, hầu hết là từ Kid. Tôi gửi lại một chữ K nhanh chóng, không thèm đọc chúng. Alex đã nói nhiều và tôi có thể hiểu chúng sau. Mở khóa áo khoác xe máy của tôi, tôi vẽ bán tự động chín mm, trượt khỏi sự an toàn, và lượn một vòng mà không nhìn. Bộ nhớ cơ bắp. Tiện dụng, điều đó. Đó là một phản ứng tự động, có lẽ là một phản ứng ngu ngốc, vì tôi vừa bị cảnh sát nhìn thấy, nhưng tôi không thể khiến mình cất vũ khí đi. Thay vào đó tôi đã thêm vào nó. Với tay trái, tôi sờ nắn một lưỡi dao, một con dao ném bằng thép, mạ bạc. Bạc là chất độc đối với hầu hết các sinh vật siêu nhiên, và mọi thứ có thể làm tôi bị thương đều có thể chảy máu. Máy quay TV đã không theo dõi tôi. Các đại biểu đã được bắn nhanh chóng với một đội cứu thương. Tôi đã bị lãng quên. Tốt. một con dao ném bằng thép, mạ bạc. Bạc là chất độc đối với hầu hết các sinh vật siêu nhiên, và mọi thứ có thể làm tôi bị thương đều có thể chảy máu. Máy quay TV đã không theo dõi tôi. Các đại biểu đã được bắn nhanh chóng với một đội cứu thương. Tôi đã bị lãng quên. Tốt. một con dao ném bằng thép, mạ bạc. Bạc là chất độc đối với hầu hết các sinh vật siêu nhiên, và mọi thứ có thể làm tôi bị thương đều có thể chảy máu. Máy quay TV đã không theo dõi tôi. Các đại biểu đã được bắn nhanh chóng với một đội cứu thương. Tôi đã bị lãng quên. Tốt.

    Khi đi lên cầu thang sau, tôi đánh giá mùi hương. Ngoại trừ máu người, cặn chát từ vũ khí bắn ra, và vị mặn của Vịnh Mexico, không thứ gì tôi ngửi thấy là quen thuộc. Không phải, không phải phù thủy, không phải ma cà rồng, không phải bất cứ thứ gì tôi nhớ đã ngửi thấy trước đây, và kho mùi hương của tôi rất lớn, so với con người.

    Tôi tiến lên bậc cuối cùng, im lặng khi tiếng gỗ kêu, mòn do thời tiết cho phép. Mùi nồng nặc hơn, nhưng kỳ lạ là nó khiến tôi thư giãn. Tiếng súng đã xảy ra trước đó nhiều, và có người đang dọn dẹp. Tôi ngửi thấy mùi thuốc tẩy. Nghe tiếng nước chảy ầm ầm. Nghe tiếng chửi rủa nhẹ nhàng và tiếng cười nhẹ nhàng hơn. Đó không phải là tiếng cười vui vẻ, mà là kiểu cười mà con người tạo ra khi họ có thể cười hoặc bật khóc. Tôi nhận ra giọng của Clara và Harold. Tôi thở ra một hơi nhẹ nhõm.

    Bên trong, Beast của tôi thư giãn. Con người chưa chết, cô ấy nghĩ về tôi. Tôi / chúng tôi biết điều này.

    Tôi trượt lưỡi kiếm nhỏ ra khỏi tầm mắt, vào trong vỏ đùi của nó, nhưng nghĩ tốt hơn là tôi nên trang bị cho cánh tay của mình. Tôi không muốn không có vũ khí nếu cặp đôi đang bị cưỡng bức hoặc có những vị khách không mời mà cảnh sát đã bỏ sót. Tôi lần theo mùi đến các phòng trong góc của họ và dừng lại ngay bên ngoài lối đi có mái che. Ánh sáng đã chống lại tôi. Nếu tôi lắc đầu nhìn qua cửa sổ, bất cứ ai bên trong sẽ thấy tôi in bóng trên bầu trời buổi chiều rực rỡ. Nếu vẫn còn cảnh sát bên trong, họ sẽ không thích việc tôi bỏ qua băng ghi âm hiện trường vụ án của họ. Vũ khí bằng đùi của tôi trong một tay, ngón trỏ dọc theo đường trượt, tắt cò súng, tôi đi tới cửa, đi qua ngay trước cửa sổ. Ánh sáng chói lóa che khuất mọi thứ bên trong, nhưng không ai bắn tôi. Đó luôn là một điều tốt. Tôi gõ vào cửa và nó mở ra gần như ngay lập tức.

    Ánh mắt chào đón của Harold chuyển sang ngạc nhiên khi nó chuyển từ mặt tôi xuống khẩu súng của tôi. Tôi nhún vai với những gì tôi hy vọng là một nụ cười nhân hậu, đánh hơi để đảm bảo không có ma lực hay sự ép buộc nào đối với anh ta - đề phòng - lấy vòng ra khỏi buồng, và cất vũ khí. Vòng phụ đã đi vào một túi.

    "Thảm bay?" Harold hỏi, giữ cửa mở.

    "Ừm." Đó dường như là một câu trả lời hoàn toàn có thể chấp nhận được cho câu hỏi kỳ quặc.

    "Cảm ơn vì đã đến đây quá nhanh," anh ấy nói thêm.

    "Oh. Vâng. Chắc chắn rồi, "tôi nói, bước vào căn hộ tầng hai. Tôi là một người nói chuyện trôi chảy.

    Ngoại trừ cánh tay cơ bắp, Harold là một anh chàng béo tròn. Bụng tròn, bầu bĩnh, đầu trọc, đôi mắt tròn, khuôn mặt tròn giờ đã có những đường ngang trên trán và những đường dọc dọc hai bên miệng. Khuôn mặt của anh ấy khiến tôi nhớ đến một bài kiểm tra pop trong một lớp hình học ở trường.

    Lối vào được phân chia bởi một quầy có thiết bị và giấy tờ để khách đăng nhập. Phía sau là khu sinh hoạt của hai vợ chồng. Tôi hít thở mùi của căn phòng và nhìn Clara thanh tú, tinh tế đang quỳ gối ngay bên trong cửa, bên cạnh cô ấy là một cái xô đang bốc mùi hôi của thuốc tẩy clo và xà phòng. Cô ấy cầm một miếng bọt biển trong một tay, một bàn chải nhỏ trong tay kia, và sự nhẹ nhõm trên khuôn mặt của cô ấy.

    "Cảm ơn Chúa vì bạn đã ở đây," Clara nói.

    Trước khi chúng tôi có thể tiến xa hơn, di động của tôi đổ chuông, một số không xác định
    trên đó. Tôi trả lời và nói, "Yellowrock Securities." "Jane." Bên trong, Beast của tôi ngồi dậy và kêu lên. "Ricky Bo, khi tôi sống và thở. Bạn phải gọi từ số văn phòng của bạn. " "Có nó trong một, Darlin '." Ngay lập tức, không thể giải thích được, tôi bị kích thích, chủ yếu là vì "darlin" nhưng cũng vì đây không phải là tin tốt. Tôi đang đứng tại hiện trường vụ án tại nhà người thân của anh ấy. Rick phải muốn tôi làm giúp anh ta. Lần nữa. Mặc dù tôi vẫn chưa được chú Sam trả cho cái cuối cùng. Tôi gầm gừ, "Chuyện gì thế này?"

    "TÔI... uh. " Anh ta ngừng nói và sau đó dường như thay đổi, như thể anh ta đặt tâm trạng của tôi vào một chiếc hộp, niêm phong nó và ném nó xuống tầng hầm. Nếu anh ta có một tầng hầm. Anh ta bật giọng kinh doanh của mình. Cảnh sát kinh doanh. "Tôi cần một ân huệ ở Chauvin. Một ân huệ lớn. "

    Tôi thở ra một hơi và hầu hết sự bực bội của tôi. Anh ấy là một cảnh sát đến tận xương tủy và là một người đàn ông trung thành với gia đình, những đặc điểm tôi thích. Tôi không thể - không nên - khó chịu khi những hành vi xuất phát từ thiên hướng tự nhiên của anh ấy và công việc của anh ấy đã chống lại tôi. Tôi nói với một lời xin lỗi không lời, "Bây giờ tôi đang đứng trước mặt Harold."

    "Ừ? Tại sao?" anh hỏi, giọng thận trọng.

    "Bởi vì Harold đã nhắn tin cho tôi rằng một người đàn ông có súng muốn gặp tôi. Tôi nghĩ rằng bất cứ điều gì xảy ra có thể liên quan đến công việc cuối cùng của tôi ở đây, và nếu không, thì tôi sẽ xem tôi có thể làm gì để giúp chú của bạn. Tôi tốt theo cách đó ".

    Tôi có thể nghe thấy nụ cười đáp lại trong giọng nói của anh ấy khi anh ấy nói, "Đúng vậy. Và bạn nghĩ gì về tội ác? "

    "Không có người sói nào bốc mùi. Không ai chết cả ". Tôi nhún vai và đấm vào màn hình. "Bạn đang sử dụng loa ngoài. Các LEO cục bộ đã biến mất. Báo chí vẫn còn ở phía trước. Clara đang làm sạch máu người ". Tôi vừa đi vừa nói chuyện và đặt ngón tay lên một trong nhiều lỗ trên cửa trước, đo. "Có bằng chứng về một khẩu súng ngắn đã được bắn vào cửa." Tôi đánh hơi lỗ và ngửi thấy mùi thuốc súng và gỗ tươi. Một combo thú vị. "Phát súng từ bên trong; cửa đã mở vào thời điểm đó. Máu trên tường và sàn nhà bên trong. Băng ghi hình hiện trường vụ án, nhưng không có CSI xung quanh, điều này cho tôi biết có tội phạm nhưng nó không quan trọng, hoặc cảnh sát quá lười biếng để giải quyết nó, điều này không giống như anh họ của bạn, cảnh sát trưởng. " Tôi nhìn Harold. "Chuyện gì đã xảy ra?"
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng ba 2021
  3. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 2

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Harold nói, "Hãy sao lưu. Vụ án thực sự xảy ra trên Quốc lộ 56. Một tù nhân đã trốn thoát khỏi Angola hai ngày trước. Gia đình của John-Roy Wayne ở Alexandria và đó là nơi mà mọi người hình dung rằng anh ấy đang hướng tới. Thay vào đó anh ấy đã đến đây. Theo những gì con chấy nói, anh ta không có lý do gì để ở Chauvin, vì vậy bộ phận cảnh sát trưởng không mong đợi bất kỳ loại rắc rối nào. Đêm qua anh ta đã bắt hai bà mẹ trẻ làm con tin ".

    Tôi đã nghe nói về vụ vượt ngục hai ngày trước, và về cuộc truy lùng lớn sau đó. Nhà tù Bang Angola ở gần đỉnh mu bàn chân của bang hình chiếc ủng, gần biên giới Mississippi. Hố địa ngục dành cho những người cứng rắn, những tù nhân bạo lực nhất trong bang. Alexandria, Louisiana, nằm ở giữa tiểu bang, gần như cách xa Chauvin về phía bắc. Chauvin là góc sai của một tam giác. Hôm nay tôi đã làm rất nhiều hình học, nhưng tôi vẫn bối rối và để điều đó thể hiện trên khuôn mặt của tôi.

    Harold đi đến khu vực ngồi và tắt TV. Anh thả mình trên chiếc ghế dài và đặt chân lên chiếc bàn cà phê sang trọng tồi tàn, với một tiếng thở phào nhẹ nhõm. Anh ta trông có vẻ kiệt sức, dưới mắt là những vòng tối đen. Tôi không hề biết về vụ bắt cóc, có lẽ đã xảy ra ngay trước khi tôi rời New Orleans. Nhưng ngay cả khi tôi biết về nó, tôi sẽ không đặt những sự kiện đó cùng với Chauvin và Harold và Clara. "Họ đến đây," Harold nói.

    "Chúng tôi đang kiểm tra hai ngư dân," Clara nói, đứng, đưa một tay sang bên, chỉ ra rằng tôi nên cùng Harold vào khu vực ngồi. Cô di chuyển đến bồn rửa tay, nơi cô rửa tay và nói, "John-Roy Wayne đã phá cửa."

    "Tôi đã ở phía sau" -Harold thót tim khi không có cửa mở trong bóng tối của hành lang - "lấy thêm gối và chăn. Tôi nghe thấy tiếng hét của Clara. Không phải là một tiếng hét, "anh ta đính chính. "Thêm một tiếng kêu sợ hãi, giật mình."

    "Người đàn ông có một khẩu súng. Anh ấy muốn tiền, "Clara nói. Tôi có thể nghe thấy nỗi sợ hãi tiềm ẩn trong giọng nói của cô ấy, và ngửi thấy mùi hôi thối từ lỗ chân lông của cô ấy. Cô đã vô cùng sợ hãi. Tuy nhiên, tay cô ấy đang lau khô trên một chiếc khăn, vẫn ổn định và chắc chắn. "Và anh ấy muốn biết bạn đang ở đâu." "Tôi?" Tôi thậm chí chưa bao giờ nghe nói về John-Roy Wayne.

    "Ừ, bạn," Harold nói. "Anh ta nói, 'Con chó cái Cherokee đâu?' 'Anh ta nhìn vợ. "Xin lỗi vì lời nói tục tĩu, em yêu. Dù sao thì, tôi đã nắm lấy súng của mình và đi ra đây. Di chuyển quá nhanh nên tôi đã va vào ngưỡng cửa. " Harold giơ cánh tay phải lên để lộ một miếng băng ở lưng, ngay dưới khuỷu tay. "Đó là máu của tôi. Mất một lúc để chúng tôi cầm máu. Bác sĩ ở phòng cấp cứu cho biết tôi bị trúng động mạch nhỏ. Vào thời điểm đó, tôi thậm chí còn không nhận ra. Dù sao thì, Clara, cô ấy là một người thông minh. Cô ấy đánh vào boong khi tôi lao ra. Mọi người xuống sàn, và tôi bắn John-Roy. Ông chạy. Các hiệp đấu của tôi đã thành công, nhưng tôi nghĩ rằng tôi đã bỏ lỡ John-Roy. Dù sao thì anh ta cũng cất cánh với tiếng kêu la của bánh xe ".

    "Trong một chiếc xe bị đánh cắp." Clara mang cho tôi một ly trà đá với một chút chanh và chỉ tôi nên ngồi trên chiếc ghế tình yêu, đối diện với Harold, trong khu vực ngồi nhỏ, và tôi căn giữa phòng giam trên bàn giữa chúng tôi. Đó là tất cả rất trong nước, xem xét hoàn cảnh. Tôi lấy trà, ngồi và nhấm nháp. Clara nói, "Cảnh sát trưởng nghĩ rằng anh ta có thể đã đánh cắp một chiếc thuyền máy bay cách cầu cảng một dặm về phía bắc. Một người đã được thông báo mất tích và chiếc xe bị đánh cắp đã được tìm thấy ở đó. "

    Trong phòng giam, Rick nói, "CSI có tại chỗ. Có bằng chứng những người phụ nữ đã ở trong xe. "

    Tôi không muốn hỏi loại bằng chứng nào. Tôi đã có một cảm giác tồi tệ về những gì họ đã trải qua. Một cảm giác tồi tệ thực sự.

    "Dù sao đi nữa," Harold nói, và anh ấy đã nói rất nhiều, "các ngư dân đã bảo lãnh. Đã không nhìn thấy chúng kể từ đó. Nhưng phòng của họ đã sẵn sàng bất cứ lúc nào họ muốn quay lại. Thêm gối và chăn chờ ". Từ cái cách anh ta mỉm cười hài lòng, tôi cho rằng những người đàn ông đã trả tiền phòng. Họ có sử dụng nó hay không là tùy thuộc vào họ. "Cảnh sát nghĩ rằng anh ta sẽ đi về phía bắc dọc theo các tuyến đường thủy." Clara đưa cho tôi một chiếc khăn ăn trà bằng vải lanh, giống như khăn ăn cocktail nhưng cao cấp hơn. "Họ nghĩ rằng anh ấy có khả năng sẽ trở lại Alexandria." Rick nói, "Tôi đồng ý, ngoại trừ đề cập rất nhỏ về một nữ Cherokee. Tôi đã kiểm tra một số. Điều này chưa được công bố với báo chí, nhưng người sói nữ mà bạn đã giết, Jane, là em gái của tù nhân, Victoria Wayne. "

    Trái tim tôi như rơi xuống. Tôi đã bắt đầu nghĩ rằng, bằng cách nào đó, tội ác có liên quan đến tôi. Tôi chỉ hiểu được lý do tại sao của tất cả đều lạc hậu. Tất nhiên, tôi đã không giết con chó cái, nhưng tôi là gương mặt đại diện của Yellowrock Securities. Cuộc săn lùng "chó hoang" trước đây của YS trong khu vực đã gây được tin tức khoảng ba ngày sau khi chúng tôi rời Chauvin. Bức ảnh của tôi, được chụp trực tiếp từ các trang của YellowrockSecilities.com, đã nhìn lại tôi trong suốt mười lăm giây trên bản tin đêm đó. Không ai đề cập đến sự hiện diện của Rick và PsyLED, hoặc anh em nhà Younger. Chỉ có tôi và thực tế là tôi đã ở lại Sandlapper. Rõ ràng tôi trông rất ổn trên màn ảnh nhỏ. Các đối tác của tôi đã chế giễu tôi vì đã trở thành một ngôi sao điện ảnh trong nhiều ngày. Tôi đã nghĩ rằng đó là kết thúc của nó. Tôi đã hiểu sai.

    Mười lăm giây nổi tiếng của tôi là tất cả những gì John-Roy cần để quyết định tôi sẽ giết em gái anh ấy.

    Rick tiếp tục, nhẹ nhàng bằng giọng cảnh sát của mình, biểu cảm vô cảm mà họ sử dụng khi báo tin xấu. "Sự thật, thưa bà. Chỉ là sự thật, "lịch sự của Joe Friday trên Dragnet. "Chúng tôi đã nghĩ rằng con đường thực thi pháp luật chặn Angola buộc anh ấy phải hướng anh ấy về phía nam, nhưng với tuyên bố của chú Harold, tôi đã sửa đổi kịch bản đó. Mới chỉ được vài ngày kể từ khi em gái của John-Roy qua đời, và có vẻ như anh ta không có quyền truy cập Internet trong cơ sở của bang. Anh ấy đang tìm kiếm bạn, và vì giới truyền thông, anh ấy nghĩ rằng bạn vẫn ở bên Chauvin ". Điều đó có ý nghĩa. "Đi tiếp."

    "Theo dòng thời gian mà chúng tôi đã phát triển, anh ấy đưa những người phụ nữ đi để việc đi lại dễ dàng hơn. Gia đình họ không nhận ra rằng họ đã đi cho đến khi đêm đến và họ không về nhà. Không ai đặt hai và hai với nhau trong nhiều giờ. Không ai tìm kiếm một người đàn ông có vũ trang đang đi về phía nam với hai phụ nữ. Và đến lúc đó họ đã biến mất. "

    "Đó không phải là lý do duy nhất khiến anh ta lấy phụ nữ," tôi nói nhẹ nhàng.

    "Không. Chắc là không." Giọng cảnh sát lúc này mạnh hơn, cứng hơn, lạnh hơn.

    "Và anh ấy có chúng, ở dưới đây, trong đầm lầy, ở đâu đó. Bởi vì anh ấy nghĩ, cái gì? " Tôi đã cố gắng suy nghĩ như một con người đang giận dữ. "Em gái của anh ấy đã chết trong khu vực và các phương tiện truyền thông đăng tải khắp nơi rằng tôi sẽ ở lại đây. Vì vậy, Harold và Clara sẽ biết tôi đang ở đâu? "

    "Đó là những gì chúng tôi nghĩ."

    Chúng tôi. Cảnh sát. "Anh ta có kỹ năng sinh tồn không? Vũ khí? Những người bạn có thể giúp đỡ? "

    "Ừ. Cũng không được phát hành cho công chúng. Rick cho biết một tiệm cầm đồ đã bị đột nhập ở Thibodaux. "Súng, đạn và đồ dùng cắm trại đã bị đánh cắp. Một số bữa ăn mất nước. Một bộ sơ cứu. Và John-Roy có một người bạn đời cũ sống ở Galliano. Đi theo biệt danh Rắn. Sáng nay Snake không đi làm. Cuối cùng, chúng tôi vừa phát hiện ra hai DB trong một phòng tắm ở trạm xăng. Chúng tôi nghĩ rằng đó có thể là công việc của tội phạm bị mất tích của chúng tôi. "

    DBs. Xác chết. Tôi nói, "Vì vậy, chúng tôi có hai người phụ nữ mất tích, có lẽ đã bị chấn thương. Hai khuyết điểm, có thể hợp nhau, có thể không. Tất cả bốn người. Và rất nhiều đầm lầy. Tại sao bạn lại gọi cho tôi? " Tôi nghĩ là tôi biết, nhưng tôi tin vào việc đặt những tấm thẻ của mình lên bàn và tôi muốn điều đó từ bạn trai của tôi.

    "John-Roy và Snake đang săn lùng bạn. Tôi nghĩ một khi John-Roy tập hợp lại và có quyền truy cập vào Internet cũng như các phương tiện khác, anh ấy sẽ biết rằng bạn sống ở New Orleans và anh ấy sẽ đến đó. Điều đó không cần thiết phải xảy ra ".

    Tôi hiểu ý anh ấy. Đó là săn lùng họ ở đây, nơi có ít khả năng bị thiệt hại hơn - nghĩa là người chết - hoặc họ săn tôi trong thành phố, nơi ai đó không liên quan đến vụ án có thể bị thương. Đó là một điều không có trí tuệ.

    "Bộ cảnh sát có thể sẵn lòng giúp bạn theo dõi những kẻ đó." Anh ta không nói điều đó, nhưng với việc người em họ Nadine là cảnh sát trưởng, có khả năng anh ta đã đưa ra khả năng. Nhiều mối quan hệ gia đình rối ren hơn. "Tôi muốn cử Brute để giúp bạn theo dõi, nhưng tôi cần anh ấy ở đây."

    Tôi cười khẩy. Đó là một trong những tôi đã không mong đợi. Đối tác người sói của Rick và tôi maya đã làm việc cùng nhau ổn vì aw
    hile, và tôi rất biết ơn vì anh ấy đã cứu mạng tôi và tất cả, nhưng anh ấy là một người đau ở mông. "Tôi có một ý tưởng khác mà tôi có thể giúp đỡ." Tôi không muốn nói với Rick là ai. Một số bí mật nên xuống mồ. "Bạn muốn thông báo cho Nadine và bảo cô ấy không cho người của mình bắn tôi và nhóm của tôi?"

    Sarge có quan hệ họ hàng với Rick, Harold và Clara. Anh ta cũng là một con sói đơn độc, một người sói chạy và săn một mình dưới ánh trăng tròn, và đã làm như vậy trong nhiều thập kỷ - lành mạnh - tất cả những điều đó đều chưa từng có đối với người sói. Anh ấy là một bác sĩ thú y và phi công tóc bạc, và vào thời điểm đó tôi cảm thấy khá ổn khi không nói cho cả thế giới biết về anh ấy. Về việc không lấp đầy anh ta đầy vòng bạc. Tôi thậm chí còn cảm thấy thông minh hơn về nó bây giờ. Nếu anh ấy sẽ giúp tôi.

    "Ừ. Cảm ơn, Jane, "Rick nói, giọng anh dịu lại.

    "Tại sao điều này lại quan trọng đối với bạn?" Tôi hỏi. "Công việc của bạn là săn lùng những thứ siêu nhiên. Đây không phải là em gái anh bị bắt cóc. Gia đình bạn không bị tổn hại gì ngoại trừ một vết thương do tự gây ra. Thủ phạm và nạn nhân là con người. Mối quan tâm của PsyLED là gì? " "PsyLED có thể cho một con chuột cống cho trường hợp này," Rick gầm gừ, con mèo to đen của anh ta cất giọng. "Nhưng tất cả những điều này đến từ công việc của chúng tôi ở đó. Đó là công việc kinh doanh chưa hoàn thành. " Điều đó tôi hoàn toàn hiểu. Tôi gật đầu. "Được chứ. Tôi sẽ ở lại. Tôi sẽ theo dõi tên tù nhân bỏ trốn. Và tôi sẽ để văn phòng cảnh sát trưởng giải quyết việc đàm phán con tin và bắt tù nhân trừ khi tôi thấy có lý do khác. Và cái này là của tôi, "tôi nói thêm. "Như bạn đã nói. Đó là công việc chưa hoàn thành. Yêu cầu Nadine gửi tất cả thông tin thích hợp đến di động và e-mail của tôi. "

    Tôi kết thúc cuộc gọi và gọi cho Kid, thành viên thiên tài điện tử của công ty. Đứa trẻ - được đặt tên là Alex - và đôi khi vẫn được gọi là Stinky vì thỉnh thoảng thiếu vệ sinh cá nhân - trả lời, "Jane. Bạn ở đâu? Eli nói tối nay chúng ta làm pizza. "

    Tôi hít một hơi và chuẩn bị chấp nhận hậu quả của việc tự mình làm ra. "Các bạn cứ tự nhiên. Tôi đang ở Chauvin. "

    Tôi nghe thấy một tiếng tách nhỏ, một sự thay đổi trong tiếng ồn xung quanh ở đầu dây bên kia, và Eli, nhân viên vũ khí và chiến thuật của công ty, nói, "Tại sao?" Đừng bao giờ lãng phí lời nói, đối tác của tôi.

    "Kinh doanh dở dang. Tù nhân Angola bỏ trốn là anh em với lũ khốn mà chúng tôi đã hạ gục. John-Roy Wayne đã chọn một người bạn đời cũ trong phòng giam và họ có hai phụ nữ, bà mẹ trẻ, làm con tin ".

    "Chúng tôi sẽ đến đó sau bốn giờ." Kết nối đã kết thúc.

    "Chà, tào lao," tôi nói, nhìn chằm chằm vào điện thoại.

    "Họ là anh em của bạn, thân mến," Clara nói, giả định. "Anh em là như vậy. Họ phải bảo vệ chị em mình ". Tôi bắt đầu nói rằng chúng tôi không phải là gia đình, nhưng chúng tôi đều là ba đứa trẻ mồ côi. Chúng tôi đã sống cùng nhau. Chúng tôi thực sự giống nhau về mặt thể chất: Eli và Alex thuộc chủng tộc hỗn hợp, còn tôi là Cherokee, cho chúng tôi làn da và mái tóc sẫm màu. Chúng tôi còn hơn cả những người bạn. Gia đình. "Đúng vậy tôi nói. "Anh em tôi bị đau ở cổ. Được rồi nếu chúng ta lấy phòng cũ của mình? " "Tôi sẽ cho chúng được phát sóng, thân mến," Clara nói. Tôi mang ly trà đã cạn của mình đến bồn rửa và đi ra cửa. "Tôi sẽ quay lại. Tôi đang ra ngoài để nói chuyện với một phi công và mượn một con chó. "

    Không quay đầu lại từ bồn rửa, nơi cô ấy đang rửa ly cho tôi, Clara nói, "Hãy nói với Sarge và Chris và con chó quái vật tuyệt vời của họ rằng chúng tôi đã nói xin chào."

    "Sẽ làm," tôi nói. Và đi xuống cầu thang, để lội qua những người đưa tin đang đợi tôi, chặn cả hai lối ra, micro mở rộng. Tôi đã nghĩ đến việc bỏ qua chúng nhưng nhận ra rằng đây có thể là cách tốt nhất để giữ tên lừa đảo trốn thoát trong khu vực. Tôi chậm lại và nói, "Tôi có một tuyên bố." Các máy ảnh và phóng viên vây quanh tôi như ruồi nhặng với bia. "Tôi là Jane Yellowrock. Tôi đang ở Chauvin. Và tôi đang săn John-Roy Wayne. Bạn muốn tôi, cậu bé Johnnie? Đến và đưa tôi." Tôi leo lên Bitsa và cởi trần, chiếc mũ bảo hiểm vẫn còn trên chiếc xe đạp, bím tóc của tôi bay trong gió.

    Một điều về cưỡi một chiếc Harley. Bạn có thể vượt qua một chiếc xe tải tin tức trong thời gian ngắn.

    ***

    Ngoài một cái nhìn thoáng qua về cây cối xanh tươi, loại chỉ phù thủy trái đất có thể dỗ để phát triển vào mùa đông, tôi đã không chú ý nhiều đến nơi ở của Sarge khi Yellowrock Securities thuê anh ta để đưa chúng tôi đến địa điểm tiêu diệt của các cuộc tấn công của người sói . Ngôi nhà là một ngôi nhà gỗ cũ, được xây dựng trên những chiếc nhà sàn thấp, với những tấm lưới bao phủ không gian thoáng đãng bên dưới. Sarge đã mong đợi chúng tôi lần cuối cùng chúng tôi đến. Bây giờ không quá nhiều. Bác sĩ thú y Chiến tranh Việt Nam không thích hầu hết mọi người, và ông có súng để đảm bảo họ tránh xa.

    Tôi tấp vào ổ của anh ta, lên đến nhà, và bước ra cửa. Knocking là thừa sau vụ ồn ào của Bitsa, nhưng nó cũng lịch sự, và cách cư xử tốt đã là một phần của chương trình giảng dạy tại nhà trẻ Cơ đốc nơi tôi lớn lên. Tôi đã đánh. Sarge mở cửa trước khi tôi buông tay. Anh ta đang cầm một khẩu súng ngắn. Ở bên anh là PP, viết tắt của Pity Party. Phần chó, phần trâu, phần voi gầm gừ với tôi, lộ ra hàm răng. Răng khểnh.

    Con thú độn lên phía trước não tôi và tỏa sáng về phía cô ấy. Beast cáu kỉnh, muốn thực hiện thử thách mà PP đưa ra. PP gầm gừ, như thể cô ấy phát hiện ra sự thay đổi trong mùi hương của tôi, đang biến thành thứ gì đó nguy hiểm. Hầu hết các con chó đều có thể cảm nhận được con mèo lớn của Beast, sư tử núi của tôi, ẩn sâu bên trong. Hoặc có thể Đảng Pity không thích tôi.

    Tôi xô Beast xuống và giơ cả hai tay lên theo cử chỉ chung của hòa bình, hoặc có thể là cử chỉ chung của việc tôi không cầm súng. Xem? Đừng bắn. "Trung sĩ," tôi nói, "Tôi không ở đây để gây rắc rối cho bạn. Hoặc để nói với bất kỳ ai về bí mật của bạn. "

    "Vậy tại sao bạn lại ở đây?"

    "Một phần vì tôi cần câu trả lời cho một vài câu hỏi."

    "Tôi chưa bao giờ chiều ai cả. Không một lần. Tôi không quan tâm đến việc đóng gói. Chưa bao giờ. Tôi đã có những gì tôi muốn. Và tôi sẽ bảo vệ nó đến hơi thở cuối cùng của mình. Đó là về việc che đậy nó? "

    Tôi cười khúc khích và nói, "Điều đó bao hàm một phần câu hỏi tại sao tôi ở đây."

    "Phần khác là gì? Tôi đang đợi bữa trưa. " PP lại gầm gừ, lần này sâu hơn. Và Sarge vẫn kê súng vào ngực tôi.

    "Tôi cần một đối tác và các thiết bị cần thiết để giúp tôi truy tìm một tù nhân bỏ trốn và một tên tù cũ khác đã bắt hai phụ nữ làm tù nhân. Họ cất cánh vào vùng nông thôn. Bờ sông. Dù bạn gọi đây là đầm lầy. Những người đàn ông bạo lực, có vũ trang, có thiết bị và kỹ năng sinh tồn. Và chúng sẽ giết chúng ta ngay khi nhìn vào chúng ta. " "Vậy thì, miễn là nó không phải là thứ gì đó nguy hiểm," anh nói, ánh mắt lấp lánh. Sarge bẻ mở khẩu súng ngắn của mình và quàng qua một cánh tay, đẩy cửa ra. "Vào đi. Tôi nghĩ chúng ta có rất nhiều điều để nói. Cho cô ấy vào, PP. Và đi lấy Christabel. Nói với cô ấy rằng chúng tôi có công ty. " Con chó sẽ nói với ai đó rằng chúng có bầu bạn? Huh.

    PP đệm ra xa, móng vuốt của cô ấy nhấp vào sàn nhà. Bên trong, ngôi nhà được trang trí theo phong cách Nước Pháp, với rất nhiều gỗ, sành sứ và nồi đồng treo gần bếp lò AGA. Có những mặt bàn bằng thạch anh trắng và những bức tường xanh đậm với những chiếc tủ màu xám đã bị phong hóa. Và hoa ở khắp mọi nơi, trong lọ, trong bình, những bông hoa không thân trôi nổi trong những chiếc bát cạn. Qua lớp hương hoa, tôi có thể ngửi thấy mùi xúc xích Ý sôi sục trên AGA và mì ống, bánh mì tươi và pho mát thơm. Miệng tôi chảy nước. Và điều đó khiến tôi cảm thấy tội lỗi, khi nghĩ đến cái bụng của mình trong khi có hai phụ nữ trẻ... Tôi lắc đầu để những hình ảnh biến mất.

    "Ngồi một câu thần chú," Sarge nói khi chúng tôi bước vào một căn phòng tuyệt vời với chiếc ghế dài bọc da phù hợp, ghế tình yêu và ghế tựa, những con rái cá bọc nệm, và một bức tường đẹp treo trên lò sưởi, được làm bằng các chiều dài và màu sắc khác nhau của lông ngựa, một hình ảnh gợi ý đầm lầy nước đen và bầu trời dưới ánh trăng. "Hy vọng bạn đói. Vợ tôi nhất định anh sẽ tham gia cùng chúng tôi ". Anh ta có vẻ không vui lắm về điều đó, và đặt khẩu súng ngắn lên một chiếc bàn nhỏ thay vì cất nó đi. Tôi coi đó là một dấu hiệu phải hết sức cẩn thận. Sarge thả mình vào chiếc ghế tựa trong góc, tường nhà ở sau lưng, cửa sổ và cửa ra vào trong tầm mắt của anh ta, và khẩu súng ngắn cách tay anh ta khoảng 1/4 giây.

    "Tôi không có thời gian để ăn," tôi nói. "Tôi không có thời gian đến thăm. Tôi chỉ cần biết nếu bạn sẽ giúp tôi. "

    "Ngồi đi," anh ấy nói lần nữa, lần này chỉ vào chiếc ghế đặt lưng tôi vào mọi thứ quan trọng. Tôi muốn sock anh ấy để khiến anh ấy nghe lời tôi, nhưng
    Tôi đã dành một chỗ ngồi cho anh ta, không phải chỗ anh ta muốn tôi ngồi. Nó không phải là chỗ ngồi tốt nhất trong nhà từ quan điểm phòng thủ, nhưng nó là chỗ tốt thứ hai. Bằng cách nào đó, sự lựa chọn ghế của tôi đã tạo nên một quan điểm cho tôi; Sarge cười khúc khích. "Vậy, bạn muốn tôi làm gì cho bạn?" anh ấy hỏi.

    "Tôi đã hy vọng bạn và PP có thể tham gia cùng tôi." Anh ấy dường như không phản đối ý tưởng, vì vậy tôi hít thở nhanh và nói thêm, "Cả hai đều đeo dây xích."

    Sarge không bắn tôi. Anh ấy không hề di chuyển. Tôi nghe thấy tiếng tích tắc, chậm và rõ ràng, và nhìn thấy con lắc của chiếc đồng hồ ông ngoại đang lắc lư về phía bên phải của tôi. Tiếng tích tắc dường như vang khắp nhà. Lòng bàn tay tôi bắt đầu đổ mồ hôi. Tôi không muốn chiến đấu với một người sói dưới bất kỳ hình thức nào, đặc biệt là không muốn chiến đấu với một khẩu súng ngắn gần tay. Weres là nhanh.

    Sau đó Sarge bắt đầu cười khúc khích và tôi nắm chặt tay lại. "Bạn nghe thấy không, Christabel? Cái vật nhỏ gầy này muốn buộc dây vào người tôi. "

    "Nó có hiệu quả với tôi," một giọng nói thở phào.

    Tôi quay đầu lại, chỉ một chút, và nhìn vào người phụ nữ đứng cạnh đồng hồ. Cô ấy nhẹ, gầy như người mẫu, với mái tóc dài đến thắt lưng in hình mèo tam thể, những mảng trắng và bạc, đen và nâu, vàng và đỏ. Tôi ghen tị với công việc nhuộm của cô ấy. Nếu đó là một công việc nhuộm. Tôi sụt sịt. Cô ấy có mùi cây. Gỗ sồi, thông, cây sung, gỗ chua và kẹo cao su ngọt. Cô ấy không phải là con người. Tôi thậm chí không chắc cô ấy là động vật có vú. Tôi không biết cô ấy đã ở đó bao lâu, và điều đó khiến tôi bận tâm. Tôi không ngửi thấy mùi ma thuật trong không khí, nhưng sau đó, cây cối, tỏi và gia vị đủ mạnh để che khuất hầu hết mọi mùi hương khác. "Hãy đến," cô ấy nói với cả hai chúng tôi. "Hãy để chúng tôi bẻ bánh mì."

    Sarge lao ra khỏi ghế tựa như một viên đạn và tôi giật bắn người. Anh ấy lại cười, và tôi biết con sói nhảy lên là để nhấn nút của tôi. Tôi đứng dậy khỏi ghế, tiến đến gần chân hơn là lịch sự về mặt con người. Anh ấy không lùi bước. Tôi cũng không. Và gần đến mức này, tôi có thể ngửi thấy mùi hôi thối trên người anh ta. Một tiếng gầm gừ trầm thấp vang lên từ phía bên kia của tôi, nhắc nhở tôi rằng PP rất muốn tham gia vào một cuộc chiến.
     
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng ba 2021
  4. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Chương 3

    Bấm để xem
    Đóng lại
    "Đừng đùa giỡn với U'tlun'ta, tình yêu của tôi," Christabel nói. "Ngay cả khi bạn trồng nó, nó có thể cắn."

    "Tôi không phải là người ăn gan," tôi nói, cay cay.

    Christabel nhún vai, hai tay khoanh ở eo, tóc cô ấy di chuyển theo luồng không khí của lỗ thông hơi khi cô ấy trả lời, "Đó chỉ là vấn đề thời gian."

    Người phụ nữ này biết tôi là gì. Và biết về lời nguyền đeo bám đồng loại của mình, để cuối cùng phát điên và bắt đầu ăn thịt người. Tôi ép nhịp thở của mình duy trì ổn định, làm dịu nhịp tim. Tôi đã quá gần với họ để giành chiến thắng trong bất kỳ cuộc chiến nào với người sói / người chồng / người bảo vệ, con chó ma mút bán phần của anh ta, và vợ anh ta, bất kể cô ta là con người. Và Christabel có thể có một số câu trả lời cho những câu hỏi về phép thuật và di sản của tôi.

    Sarge mở rộng một cánh tay như một người phục vụ tinh tế và nói, "Sau khi bạn, các cô gái của tôi."

    Tôi theo Christabel vào bếp, Sarge và PP bám gót. Tôi đã rất cố gắng để không đổ mồ hôi hay để tốc độ thở của mình khi nghĩ về họ phía sau tôi. Tôi đã không thành công. Tôi đã nghe thấy tiếng thở dốc của Sarge một lần vì vui sướng hoặc đói hoặc cả hai.

    Họ chỉ ra một chiếc ghế, và vì nó có một bức tường đàng hoàng phía sau nên tôi đã lấy nó. "Có những người phụ nữ gặp rắc rối. Các bà mẹ, "tôi lặp lại khi ngồi, để đẩy sự khẩn cấp của mình vào sâu hơn, giống như một cái kim dưới móng tay. Sarge ngồi vào bàn và nâng ly chúc mừng vợ trước, sau đó là PP, ngồi trên sàn, đầu chạm vào khuỷu tay Sarge, sau đó là tôi, và nhấp một ngụm rượu của anh ấy. "Bạn chỉ cần bị trói trước mặt cảnh sát," tôi nói.

    "Sau bữa trưa," Sarge nói một lần nữa.

    Tôi hầu như không có một tiếng gầm gừ nào và nhặt chiếc nĩa của mình lên. Tôi dừng lại trước khi nhét nó vào mì ống. Cả hai đều chưa bắt đầu ăn. Đây là một bài kiểm tra? Cầm nĩa trong không khí, tôi khịt mũi, tìm kiếm xem có chuyện gì không. Và sau đó nó đánh tôi. Họ đang chờ đợi ân sủng. Tôi muốn đâm Sarge bằng cái nĩa, nhưng tôi đã đặt nó xuống bàn và cúi đầu xuống. Nhưng tôi không nhắm mắt. Christabel đóng cửa cô ấy và nói, "Cầu mong những vị thần sáng tạo ra Lời đầu tiên, ban phước cho sự tôn nghiêm và ngày của chúng ta. Chúng ta cảm tạ sự sống và tất cả những gì xanh tươi, cho tất cả nước và tất cả mưa, cho tất cả cá trên biển, cho tất cả các loài thực vật phát triển. Đối với mặt trời và mặt trăng và trái đất và bầu trời. Chúng tôi cầu nguyện cho hòa bình giữa tất cả chúng sinh ".



    Sarge nói, "Cha ơi, hãy chúc phúc cho ngày này, thức ăn này, ngôi nhà này, người vợ này, và cuộc đi săn này. Nguyện máu của kẻ thù sẽ nhuộm răng tôi ngày nay ".

    Anh ấy đang đi săn. Và anh ta muốn ăn thịt người. Được rồi, tôi nghĩ.

    Quá muộn, tôi nhận ra họ đang đợi tôi cầu nguyện lớn tiếng theo kiểu đấu vòng tròn. Điều mà tôi đã không làm kể từ khi rời khỏi nhà của bọn trẻ. Trên thực tế, tôi đã không cầu nguyện.. . một lúc. Cảm giác tội lỗi ngày càng hằn sâu dưới da và hút hết tinh thần của tôi, như một con đỉa, gắn liền với tâm hồn tôi. "Ah, maaaan," tôi thở dài, biết rằng đây là một bài kiểm tra khác. Tôi sẽ phải cầu nguyện. Nói to. Trước những người không tin bất cứ điều gì tôi đã làm.

    Nghĩ xem mình có thể đóng góp như thế nào, ý thức rằng những lời cầu nguyện tiết lộ về người cầu nguyện nhiều hơn là vị thần đã cầu nguyện. Nhìn đi nhìn lại giữa họ, tôi tìm lại ký ức của một khóa học thời thơ ấu về tên của Chúa, và thêm vào đó là cách Người dân Cherokee nói khi họ nói chuyện với Chúa.

    Tôi nói, "Ừm. Tôi cầu nguyện cho El Roy, vị thần đã nhìn thấy tôi. Xem thức ăn này. Tôi rất biết ơn. Xem ngôi nhà này. Ban phước cho nó và giữ nó an toàn. Xem cặp đôi này. Chúc phúc cho sự kết hợp này Và gặp những người đàn ông tôi săn. Cầu mong họ được tìm thấy và trao cho lòng thương xót của "-Tôi đã vấp ngã -" Elohei-Mishpa, Thần Công lý. Xin Đức Giê-hô-va Sabaoth, Chúa tể của các Đạo binh, ban chúng vào tay tôi trong trận chiến. El Roy, hãy xem những người phụ nữ mà những kẻ xấu xa đã đánh cắp. El Rechem, Chúa nhân từ, hãy giữ họ an toàn. "

    "Do Thái?" Sarge hỏi, vẻ tò mò lộ rõ trên khuôn mặt khi anh ta nhét một nĩa xúc xích vào miệng.

    "Cơ đốc giáo."

    "Tôi không thích những người theo đạo Cơ đốc."

    "Hầu hết chúng ta không dễ mến. Nhưng sau đó hầu hết mọi người cũng không được yêu mến lắm, và những người theo đạo Thiên Chúa là những người như vậy.

    "Huh. Bạn nghe thấy điều đó, Christable? U'tlun'ta này là một triết gia. "

    "Không phải U'tlun'ta, và không phải là một triết gia," tôi nói, theo sự dẫn dắt của Sarge và cắn một miếng xúc xích, món xúc xích bốc lên nồng nặc đến nỗi tôi nghĩ đầu mình có thể nổ tung. "Tôi được đào tạo như một Chiến binh của Nhân dân."

    "Đó là một lời kêu gọi xứng đáng cho một U'tlun'ta. Những người phụ nữ mà tù nhân đã bắt đi, "Christabel nói, không đợi tôi phủ nhận. "Họ là gia đình của bạn?"

    "Tôi sẽ không biết chúng từ con mèo nhà của Eve," tôi nói.

    "Eve nuôi một số con mèo nhà." Christabel nhấp một ngụm rượu và ăn một miếng mì ống khi tôi quan sát. Răng của cô không phải là răng cùn của loài linh trưởng hay động vật ăn cỏ, mà là răng nhọn của động vật ăn thịt. "Yêu thích của cô ấy là một con Abyssinian lông xù tên là Lilith."

    "Uh-huh." Tôi cắn một miếng, nhai, nuốt, nhấm nháp, nuốt, đẩy vào miếng khác. Nó rất ngon. Nó đã suy đồi. Nó cũng mất quá nhiều thời gian. Tôi cắn một miếng khác, quan sát chúng.

    "Nếu bạn không có .. . quan hệ với họ.. . " Christabel dừng lại và bắt đầu lại. "Nếu bạn không có quan hệ với họ, tại sao bạn lại muốn săn lùng họ và giết kẻ thù của họ? Con người chết thường xuyên ở nơi này. Thịt và xương đã được tiêu hóa của nhiều người nằm trong đống phân dưới đáy các kênh, mương và hồ nước. Đây là một nơi chết chóc ". Cô xoay mì ống trên nĩa của mình, đâm vào một chiếc xúc xích và đưa nó vào miệng - nó đã mở rộng hơn lẽ ra. Tôi kiềm chế ý muốn rùng mình, nhưng cô ấy vẫn mỉm cười như thể cô ấy đã nhìn thấy điều đó. "Tuổi trẻ của con người rất quan trọng đối với những người lành mạnh trong chúng ta," tôi nói, điều đó nói rất nhiều và chẳng nói được gì, vì vậy tôi nói thêm, "Và những người phụ nữ cũng vậy."



    Christabel cười, một âm thanh giống tiếng chuông gió bằng gỗ rỗng hơn là tiếng cười thật. "Anh nói dối, U'tlun'ta. Tôi đã chứng kiến những người đàn ông con người hãm hiếp và giết những người trẻ tuổi và phụ nữ của họ lâu hơn bạn có thể tưởng tượng. "

    "Ừ?" Tôi đặt nĩa xuống. Nó tiếp đất với một tiếng lách cách nhỏ trên đĩa sứ. "Tôi và bà nội đã truy lùng và giết những kẻ đã hãm hiếp mẹ tôi. Nó diễn ra chậm chạp, đau đớn và mất nhiều thời gian ".

    Christabel lại cười, lần này là vỗ tay. Tóc cô ấy bồng bềnh xung quanh như những sợi tơ, mịn như mạng nhện, mịn như lông tơ của những chú chim con. "Tôi thích cái này," cô nói với Sarge. "Đi săn với cô ấy. Và hãy mang cho tôi những cái da đầu của những người bạn giết. "

    "Tốt thôi," Sarge nói. "Tôi có thể làm điều đó," như thể đó là quyết định của Christabel. Như thể, nếu cô ấy nói thẳng thừng, "Hãy giết người phụ nữ này", anh ta sẽ đứng lên và bóp cổ tôi. "Lemme lấy súng của tôi và thay đổi. Chúng ta có thể gặp nhau ở bến tàu và đi thuyền máy bay của tôi. Bạn sẽ cần phải di chuyển Hog đó. Tôi không muốn bất cứ ai nghĩ rằng Christabel đang ở đây cùng bạn ". Trong khi anh ấy đi vắng, tôi giúp Christabel dọn bàn. Cô ấy đã chỉ trích toàn bộ thời gian về công thức nấu ăn. Tôi đã làm ồn ào thỏa thuận và không nói với cô ấy rằng tôi không nấu ăn.

    ***

    Trên đường đi ra ngoài, tôi đã xem xét kỹ hơn bức tranh treo tường, bức tranh mà tôi nghĩ được làm bằng lông ngựa. Nó không phải ngựa. Đó là tóc của con người. Và Christabel đã nói với người sói thú cưng của cô ấy rằng hãy mang da đầu của cô ấy. Có điều gì đó nói với tôi rằng lệnh này không mang tính ẩn dụ. Khỉ thật. Một trong những phi nhân mà tôi đã ăn tối cùng là một nghệ sĩ đã chết. Tôi đóng cửa, gắn Bitsa và thắt chặt những chiếc bungee giữ mũ bảo hiểm của tôi ở vị trí trên chắn bùn bánh sau. Nhìn lên bầu trời, tôi lẩm bẩm, "Tôi sẽ mặc cả hầu hết mọi thứ mà bạn muốn để không phải quay lại đó lần nữa. Chỉ cần nói. " Không có ai trả lời. Tôi không thực sự mong đợi anh ấy.



    PP rời khỏi nhà, buộc vào một chiếc dây nịt có kích thước khoác ngoài như một con chó dịch vụ, nhưng chiếc dây nịt này không có túi chứa đầy điều khiển TV, điện thoại, bút chì, giấy và những thứ mà một người khuyết tật có thể cần. Dây nịt này được thắt bằng vũ khí.

    PP đang đeo một số khẩu súng ngắn và thứ trông giống như một khẩu súng ngắn Mossberg ở phía xa của cô ấy, một khẩu độ mười hai Sterlingworth ở phía gần nhất. Và dao. Rất nhiều trong số họ. Túi của cô ấy đầy đồ nghề. Không có gì lạ mắt, không có gì Eli sẽ mang theo, chỉ có súng để đi săn. Tôi thích.

    Dây nịt là một thiết kế tốt. Tôi không nghe thấy tiếng lách cách khi cô ấy chạy lon ton, và PP mang dây xích của cô ấy vào
    Miệng của cô ấy. Khi đến chỗ chiếc xe đạp của tôi, cô ấy ngồi nhìn tôi chờ đợi, rồi quay lại nhìn ra phía sau nhà, dòng nước đen ngòm, cố gắng nói cho tôi biết tôi phải ở đâu.

    Tôi bắn Bitsa và theo sau PP, nhận thức được rằng nếu cặp vợ chồng kỳ quái muốn giết tôi và giấu bằng chứng, tôi đang cho họ rất nhiều cơ hội. Và tóc tôi đã thực sự dài. Christabel có thể làm nên điều kỳ diệu với nó.

    Tôi lái xe Bitsa bên dưới phần nhô ra mở rộng của một tòa nhà, trong bóng râm và tránh bất kỳ cơn mưa nào có thể xảy ra, kiểm tra vũ khí của mình, thu dọn đồ đạc, bổ sung thêm vài gói đạn và một túi gà tây, và tham gia PP ở bờ biển. Máy bay của Sarge là.. . Tôi đoán là đã thả neo ở bến tàu, và ở phía bên kia của nó, một chiếc thuyền máy đã được kéo lên bờ. Tôi đã không nhận thấy con thuyền lần cuối cùng chúng tôi ở đây, nhưng sau đó, sự chú ý của tôi dồn vào ý nghĩ bay. Điều mà tôi ghét.

    Đầu của PP quay trở lại ngôi nhà ngay lúc tôi ngửi thấy mùi ma sói. Tôi đã cố gắng không vẽ lên máy chủ của mình, và cũng xoay vòng từ từ thay vì quay cuồng, nhưng đó là một điều gần như. Tôi đã nghĩ Sarge có ý định thay quần áo để bắt đầu cuộc đi săn này, nhưng anh ta đã hiểu tôi theo đúng nghĩa đen khi tôi nói rằng anh ta sẽ bị xích. Một con sói xám lớn ngồi trên boong sau đang nhìn chằm chằm vào tôi với đôi mắt màu như cầu vồng mặt trăng. Tay Christabel đặt trên đầu anh, vuốt ve tai anh như thể anh là một con chó. Bất cứ ma thuật nào đã che giấu mùi hương của anh ta, giờ nó đã biến mất, khi anh ta trong hình dạng sói.

    Trước đây, tôi đã từng nhìn thấy Sarge trong con sói của anh ấy từ khoảng cách xa, trong điều kiện ánh sáng kém. Nhìn gần hơn, áo khoác của anh ta màu bạc, từng sợi tóc đen, chân và đuôi màu đen, lông mày bạc có điểm dừng màu đen và một sọc đen chạy dọc sống mũi. Anh ta thúc vào Christabel, người quỳ xuống và buộc anh ta vào một chiếc dây nịt giống như PP, nhưng của anh ta lỏng hơn và có một dây đeo ở đuôi, điều này sẽ giữ cho dây nịt cố định khi ở dạng chó nhưng cho phép anh ta thay đổi thành hình dạng con người khi đeo nó.

    Khi anh ta đã được nới lỏng, Sarge lấy một sợi dây xích trong miệng anh ta và mang nó cho tôi. Khi anh ấy rời khỏi cô ấy, Christabel bắt gặp ánh mắt của tôi và giữ nó bên mình. Cô cười toe toét, miệng đầy những chiếc răng nhọn hoắt. Tôi gật đầu một cái. Tôi đã hiểu. Nếu tôi không đưa gia đình cô ấy trở về bình an vô sự, cô ấy sẽ tìm thấy tôi, giết tôi, ăn thịt tôi và lấy da đầu của tôi vì bức tường chiến tích của cô ấy. Mặc dù có thể không theo thứ tự đó.

    Sarge dừng lại dưới chân tôi và chuyển mắt từ tôi sang chiếc xuồng máy bay. Tôi tháo dây thừng và đặt lưng vào thuyền ra khơi, xuống nước. Khi mũi tàu vẫn còn trên cát, Sarge cúi người và tôi đứng thẳng, ưỡn lưng để thả lỏng các cơ. Sarge và PP nhảy xuống thuyền và tôi theo sau. Có dây an toàn dạng dây đai thích hợp cho những con chó lớn ở ghế băng phía trước và dây an toàn cho người ở ghế trên. Chìa khóa nằm trong ổ điện. Một thùng chứa đồ chạy bằng chiều rộng của thuyền johnboat, ngay phía trước bệ đỡ. Có rất nhiều xăng trong thùng, và cơ cấu lái giống như một chiếc khác mà tôi đã lái, một thanh điều khiển các bánh lái. Trong khoảnh khắc, tôi đã thắt dây răng nanh, và chúng tôi thực tế đang bay về vị trí được biết đến cuối cùng của người tù vượt ngục và hai con tin của anh ta, tiếng gầm của chiếc thuyền máy bay chói tai. Sẽ không có chuyện lẻn vào bất cứ ai trên thuyền máy bay.

    ***

    Cảnh sát trưởng Nadine LaFleur đang ở trên bờ, với các tàu tuần dương đậu lộn xộn, một xe tải hiện trường vụ án, và cơ quan thực thi pháp luật địa phương phía sau. Rất nhiều cảnh sát và đại biểu, nam, nữ, thuộc mọi chủng tộc, mặc quần áo đồng phục, quần áo đường phố và trang phục công sở chỉ định các ngành thực thi pháp luật của họ. Tôi nghĩ cả nhóm đều ở đây. Các xe tải phương tiện ở phía xa với ống kính tele, cố gắng xem chuyện gì đang xảy ra.

    Tôi đi thuyền gần bến tàu nhỏ ngoài Quốc lộ 56, được người dân địa phương gọi là Đường Little Caillou, mắt của Nadine kiểm tra những chiếc răng nanh. Cô ấy phớt lờ PP, như thể cô ấy đã nhìn thấy con chó trước đây, nhưng con sói thì lại là chuyện khác. Nadine không vui khi gặp anh ta.

    Khi tiếng ồn của máy bay giảm bớt, các loại thực thi pháp luật lan ra, tất cả đều được trang bị vũ khí, hầu hết đều mang súng ngắn ngoài vũ khí phụ, hai người mang súng bắn tỉa. Mỗi người trong số họ đều quay vũ khí về phía chúng tôi.

    Tôi đã cố gắng hết sức để trông vô tội, nhưng chiếc áo khoác da màu đen, những tên sát nhân ma cà rồng quấn vào đùi tôi và đống vũ khí bên dưới quần áo của tôi cũng không giúp được gì. Sarge tạo ra một tiếng sủa và cười toe toét với con người như một con nhộng điên cuồng. PP nhận lấy tín hiệu của cô và ngồi dậy, sủa, trông xinh như một con chó chăn trâu.

    "Đừng trêu chọc con người, Fido," tôi nói. Sarge ngậm chặt miệng và ánh mắt anh ấy nhìn tôi không hề đùa cợt. "Gì?" Tôi thì thầm, chỉ cho tai anh ấy. "Bạn muốn tôi gọi bạn là Trung sĩ?" Tôi có thể nhìn thấy mọi thứ thoáng qua trong mắt con sói trước khi nó cất giọng nhẹ nhàng và cúi đầu xuống. Tôi đã đưa ra quan điểm của mình. Tôi vuốt mái tóc rối như gió của mình, giữ cho đôi tay của mình lộ rõ, tết đuôi sam vào bím tóc khi Nadine tiến lại gần. Người phụ nữ chắc nịch, có mái tóc đen đang cau mày, mùi của sự hận thù và sợ hãi đang trỗi dậy. Cảnh sát không thích người sói. Tôi đã ổn. Tôi cũng không thích chúng.

    Tôi nghiên cứu nhóm khi họ tiến lên trên thuyền. Có những con chó và các phương tiện giao thông đa dạng, thuyền và thiết bị. Các LEO đang chuẩn bị bắt đầu một cuộc tìm kiếm và cứu hộ, một SAR, cho John-Roy và những phụ nữ bị bắt cóc, nhưng họ vẫn chưa rời đi, điều đó thật tốt. Lối đi của chúng sẽ làm rối loạn các luồng không khí và bất kỳ mùi hương nào mà gió có thể mang theo. Chúng tôi đã đến đúng lúc. Ducky.

    "Đó là gì?" Nadine hất cằm về phía Sarge.

    "Sarge cho tôi mượn PP, và con sói đến bằng thuyền." Đó không phải là một lời nói dối. Đi đi, tôi.

    "Sarge luôn sẵn lòng cho con chó của mình mượn. Đó không phải là câu hỏi của tôi. Bạn đã lấy được người sói ở đâu và tại sao tôi không bắn nó vào chỗ nó ngồi? " Một trong những tay súng bắn tỉa đã nâng khẩu súng của mình lên và bắn một hạt vào Sarge.

    "Fido thân thiện với mọi người, không cắn người và có mũi giỏi nhất trong kinh doanh. Anh ta biết chúng ta đang tìm kiếm cái gì và ai, và bởi vì anh ta có trí thông minh của con người cùng với mũi của một kẻ săn mồi, và bởi vì đó không phải là trăng tròn, anh ta đặt cược tốt nhất cho chúng ta để thành công. Giữa hai răng nanh, chúng tôi hy vọng tìm ra kẻ xấu, gọi anh em đến bắt chúng, giải cứu cho sản phụ ". Tôi nhìn những tay súng bắn tỉa và nói, "Và nếu bạn có đạn tiêu chuẩn, không phải bằng bạc, thì không có gì thiếu súng bắn voi sẽ giết được anh ta. Và sau đó, bạn sẽ có một người sói khó chữa lành nhanh chóng trên tay của bạn. "

    "Đứng xuống," Nadine nói với người của mình. Với tôi, cô ấy nói, "Tại sao? Bạn nhận được gì từ nó? Bạn nghĩ bạn phải chịu trách nhiệm vì bạn đã giết em gái người sói của John-Roy Wayne, Victoria? " Nadine trực tiếp tàn bạo. Tôi thích điều đó ở một người phụ nữ.

    "Không phải tôi. Nhưng vâng. Đội của tôi. Một công việc mà tôi vẫn chưa được trả lương, "tôi nói thêm. Nadine cau mày đáp lại, vì vậy tôi kết thúc bằng một giọng nhẹ nhàng chỉ dành cho cô ấy chứ không phải những người đàn ông sau lưng cô ấy. "Đây là một freebie. Bây giờ, bạn sẽ để cho những người bạn của tôi ở đây đánh hơi thấy chiếc xe bị đánh cắp mà bạn đã buộc dây ở đó và để chúng tôi xuống nước, hay bạn chỉ đứng ở đây để lãng phí thời gian của tôi? "

    Chân mày của Nadine nhướng lên, cô ấy khịt mũi và bước ra khỏi thuyền. "Hãy để người theo dõi xe, các bạn," cô ấy gọi. "Hãy xem người sói và PP có thể làm gì."

    Tôi thả những chiếc răng nanh ra khỏi dây đai an toàn của họ và bắt vào dây xích, làm bằng nylon dẻo, bền, chắc chắn, và nhảy từ cung xuống nền đất cứng. Cảnh sát đã mở một khoảng không gian, giống như một cái gông, để chúng tôi đi qua. Những sinh vật khổng lồ ở bên cạnh tôi, chúng tôi đi bộ qua cảnh sát để ra xe. Nó đang ngồi ở một góc đối diện với các đường đỗ xe mờ nhạt, tất cả bốn cửa đều mở. Bên trong, nó là một mớ hỗn độn, giấy gói thức ăn, một con thú nhồi bông trông như thể đã trải qua một năm ở bãi rác thành phố, quần áo, gối và chăn. Khứu giác của tôi tốt hơn nhiều so với con người, và tôi dựa vào những chiếc răng nanh, kéo không khí qua lưỡi bằng một màn âm thanh. Chiếc xe nồng nặc mùi thức ăn nhanh, sợ hãi, máu và tinh dịch.

    Cơn giận dữ bùng lên trong ruột tôi, xẹt qua tôi như một đám cháy rừng. Sarge quay đầu về phía tôi và gầm gừ về mùi hôi thối và nó có thể có ý nghĩa gì. "Ừ," tôi nhẹ nhàng nói với anh ấy. Cảnh Tội phạm lên xe xong xuôi, tôi chui vào trong, ngoáy mũi cho đến khi phát hiện ra nơi bốc mùi hôi thối. Nó nằm ở mặt sau của ghế trước, và bên cạnh đó là một vết máu. "Fido, ngửi này. Xem máu có thuộc về cùng một người không ". Sarge uốn éo bên cạnh tôi, gần hơn nhiều so với tôi thực sự muốn người sói,


    và đặt mũi của mình gần máu. Anh ta hít nhanh hai cái và lùi lại, một nụ cười răng nanh trên mặt. "Cô ấy làm tổn thương anh ấy, phải không?"

    Sarge chu mỏ và gầm gừ, cúi đầu đồng ý. Tuy nhiên, những người phụ nữ cũng bị thương, và mùi của sự sợ hãi và đau đớn vẫn còn bốc lên trong xe.

    To hơn, không quay đầu lại, tôi nói, "Ai đó đã bị đánh trong xe. Fido có thể ngửi thấy nó ". Nadine chửi rủa. Tôi biết rằng những người đàn ông của cô ấy đã tụ tập thành một vòng vây chặt chẽ xung quanh chúng tôi, nhưng mùi hương thoảng qua của họ ít phản cảm hơn trước.

    "Mọi người còn sống khi họ rời khỏi xe không?" Tôi hỏi Trung sĩ. Anh gật đầu một cái. "Hai người phụ nữ?" Anh ta gật đầu. "Có bao nhiêu người đàn ông?" Anh ta nhúng đầu hai lần. Tôi nhìn quanh, tự hỏi làm thế nào mà tên kia đến được đây.

    "Bạn có thêm bất kỳ phương tiện nào chưa được kiểm tra ở đây?" Tôi hỏi Nadine. "Bởi vì John-Roy Wayne có thể đã có một công ty nam khi anh ấy rời đi." Nadine chửi bới một lần nữa và cử người của cô ta kiểm tra thẻ xe. Tôi nhẹ nhàng nói, "Bạn có mùi hương?" Sarge chế giễu. "Vậy thì đi thôi. Chúng tôi sẽ di chuyển thật bình thường, quay trở lại thuyền, và ngay sau khi chúng tôi ổn định, chúng tôi sẽ nổ tung khỏi đây. Chúng tôi sẽ không bị chậm lại bởi cảnh sát cố gắng theo kịp. Chúng tôi không đợi họ chuẩn bị sẵn sàng đội SAR và đưa ra những chiếc radio nhỏ và điều phối một kế hoạch. Hiểu?"

    Sarge nghiêng đầu về phía tôi và liếm chiếc đũa của mình.

    ***

    Mười lăm phút sau, di động của tôi kêu vang trong túi. Chúng tôi ở đủ xa để tôi không thể nhìn thấy bờ biển, và không có sự truy đuổi, vì vậy tôi đã giết chết động cơ, để lại chiếc thuyền máy bay lướt trên mặt nước. Tôi mở ô và bỏ qua các tập tin về John-Roy, do Nadine gửi cho tôi, vì tôi đã nhận ra số từ trước đó. Tôi nói, "Ricky Bo. Đúng. Không. Và tôi sẽ." "Gì?" anh hỏi, hoàn toàn bối rối, đó là những gì tôi muốn. "Đúng vậy, tôi đã để anh họ của cậu lên bờ với những cảnh sát chậm chạp, vô tổ chức. Không, tôi sẽ không quay lại. Vâng, chúng tôi có một mùi hương. Và tôi sẽ cẩn thận ".
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 25 Tháng hai 2021
  5. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 4

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Đầu dây bên kia có một khoảng lặng ngắn và sau đó Rick nói, "Tốt. Nhưng bạn đã để lại một câu hỏi chưa được trả lời. Bạn kiếm người sói đi săn ở đâu? "

    "Ừ, đó là phần tò mò duy nhất của kế hoạch, phải không? Bạn có biết rằng Leo đã từng là tù nhân. Và bạn có biết rằng có rất nhiều người sói ở Mỹ Và bạn có biết rằng một số loài sói khỏe mạnh. Tôi tình cờ tìm thấy cho tôi một chiếc, và anh ấy sẵn lòng giúp đỡ. Anh ta đến gặp Chauvin, thay đổi thành con sói của anh ta, và để tôi xích anh ta. Bây giờ, nếu bạn không phiền, tôi có việc phải làm. " Tôi kết thúc cuộc gọi, quét hồ sơ lịch sử tội phạm của John-Roy do Nadine gửi cho tôi, gửi tin nhắn cho các đối tác của tôi, tắt di động và tháo pin.

    "Bạn vẫn có mùi hương?" Tôi hỏi Trung sĩ. Anh ta gật đầu và quay mặt về hướng anh ta muốn tôi đi, chúi mũi vào gió. "Được chứ. Làm thôi nào."

    ***

    Đã mất hàng giờ. Phải mất rất nhiều lần bắt đầu và dừng lại, đi lại, len lỏi qua các bãi đá, đầm lầy, bùn lầy và bùn khi các luồng không khí len lỏi, vỡ vụn và tan biến. Sarge và PP đã phải xuống thuyền và chèo qua vùng đất đầm lầy, qua bụi rậm cao đến đầu người. Phải mất một giờ ngồi trên bờ đất ẩm ướt khi nhiệt độ giảm xuống và một cơn bão sấm sét ập đến chúng tôi, chiếc thuyền kim loại được kéo lên và buộc vào một cái cây còi cọc. Phải mất hàng giờ trong cái lạnh và mưa bất ngờ, chúng tôi mới biết được chiếc thuyền máy bay bị đánh cắp đã đi đâu. Chiếc trực thăng của cơ quan thực thi pháp luật đã hú còi chúng tôi nhiều lần từ sớm chỉ là một sự phân tâm, nhưng cơn bão đã xua đuổi nó.

    Chúng tôi đi đến phía bắc của Hồ Boudreaux trước khi Sarge dùng mũi đập vào đầu gối của tôi và nhìn chằm chằm vào bờ. Tôi tấp vào, chèo thuyền trên một bờ bùn, rễ cây chằng chịt. Trong không khí tĩnh lặng, tôi ngửi thấy mùi lửa và thịt bò nấu trên than. Mặt trời đang lặn và một làn sương mù đang bay lên khỏi mặt nước khi không khí băng giá tràn vào. Chúng ta sắp hết thời gian.

    "Tôi hiểu đây là chừng nào chúng ta có thể đi trên thuyền?" Tôi hỏi. Sarge gật đầu một cái và nhìn vào điện thoại di động của tôi. "Bạn muốn tôi gọi cho bạn?" Anh ta nhìn đi chỗ khác, cho thấy tôi thật ngu ngốc. Nhìn chằm chằm vào thiết bị chống đạn lạ mắt, tôi nói, "Nếu tôi bật nó lên, họ có thể tìm thấy chúng tôi." Sarge gục đầu vào ngực anh đồng ý, nằm xuống và gối đầu lên bàn chân anh. "Khỏe. Bất cứ điều gì bạn muốn." Tôi đã lắp pin và khởi động nó lên. "Giờ thì sao?"

    Anh ta chỉ nhìn tôi chằm chằm, sau đó gõ nhẹ vào sàn tàu bay hai lần. Tôi cố gắng nhớ tất cả những thứ mà thiết bị có thể làm được và kết hợp với bàn chân gõ, tôi hỏi anh ấy có muốn GPS của chúng tôi không. Khi anh ấy trông có vẻ quan tâm, tôi kéo đến vị trí hiện tại của chúng tôi. Tôi phải mất một vài câu hỏi và hơn một vài quyết định mang tính giải thích, nhưng cuối cùng tôi đã lấy được bản đồ vệ tinh về vị trí hiện tại của chúng tôi.

    Cách chúng tôi không xa, theo bản đồ sat, là một hòn đảo nhỏ với một ngôi nhà sàn lạ mắt. Ngoại trừ một bãi biển hẹp và một bến thuyền, hòn đảo được bao quanh bởi nước như một con hào, với một vòng nhỏ của một cù lao bao quanh bảo vệ bên ngoài con hào. Có thể đến nhà bằng thuyền hoặc helo; cả hai phương pháp sẽ thông báo trước về sự xuất hiện của chúng tôi. Hạ cánh bằng dù có thể không được chú ý. Hoặc đôi cánh, nếu tôi muốn đi vào như một con chim và sau đó thay đổi trở lại thành con người - để chiến đấu không vũ khí và khỏa thân. Không phải.

    Tôi đã nghiên cứu các bức ảnh ngồi. Nước giữa hòn đảo và hòn đảo tròn được bịt kín ở hai phía, chỉ có một khu vực của hòn đảo mở ra mặt nước xung quanh, nơi chúng tôi có thể quản lý một cuộc tấn công trực diện. "Bây giờ, tại sao một tên lừa đảo trốn thoát lại đi vào một ngôi nhà ở giữa hư không? Trừ khi anh ta đang giết hai con chim bằng một viên đá? " Tôi chưa thực sự nghiên cứu hồ sơ do Nadine gửi cho tôi. Tôi mở ra và đọc lướt lại, cuối cùng tôi tìm thấy bản tóm tắt về lịch sử bị bắt của John-Roy Wayne. Anh chàng này từng đạt kỷ lục thế giới về bạo lực.

    Thông tin từ các đối tác của tôi hữu ích hơn. Nó chứa một danh sách những người có thể hỗ trợ John-Roy và một danh sách khác về những người mà anh ta có thể muốn giết chỉ vì những trò vui. "Đi đi Alex," tôi tự nhủ. "Bạn nhận được bánh pizza cho tất cả những điều này." Tôi nghĩ về thông tin và về ngôi nhà ở phía trước không xa, nhà sàn. "Trung sĩ? Bạn có biết ai sống trong ngôi nhà được bảo đảm tốt đó không? " Anh ấy gật đầu, mắt anh ấy đột nhiên nhìn chặt vào tôi. Thật là khó chịu khi bị bất kỳ kẻ săn mồi nào nhìn vào một cách dữ dội như vậy, nhưng bản thân người sói cũng thuộc loại này. Tôi cố nén cơn rùng mình, và tự trấn an mình rằng chỉ có cái lạnh và cái ẩm ướt mới khiến tôi ớn lạnh. Tôi đã nói dối nhưng nó khiến tôi cảm thấy dễ chịu hơn. Tôi nói, "Nếu tôi đọc một danh sách tên, bạn có thể cho tôi biết có ai trong số họ sống ở đây không?"



    Sarge chậm rãi gật đầu, mắt anh ấy không bao giờ rời khỏi tôi. Tôi bắt đầu với những người mà John-Roy có thể muốn giết. Con sói không phản ứng với bất kỳ cái tên nào, nhưng khi tôi bắt đầu vào danh sách những người mà John-Roy muốn hẹn hò, tôi đã nhận được phản hồi. Elvis Clyde McPhatter Lamont. Tôi nhắn tên cho Alex, cùng với vị trí của ngôi nhà trên đảo. Một lúc sau, Eli nhắn lại, Kid nói Elvis là tin xấu. Gần gũi. Chọn địa điểm hạ cánh. Tiếp tục di động. Tôi thả vào năm 1900. Eli đã nhận ra rằng mình cần phải nhảy dù. Anh ấy đã gần gũi. Đi, Rangers!

    Alex đã gửi cho tôi một bức ảnh bắt giữ Elvis Lamont và một danh sách sơ bộ của anh ta, trong đó có bắt cóc và điều hành một vòng cưỡng bức nô lệ tình dục. Vết rách trên cổ sẽ khiến anh ta dễ dàng nhận ra. Đó là một dương vật quá khổ. Tôi đã chia sẻ tất cả những điều này với Sarge, cho anh ấy xem bản đồ sat, và kết thúc với "Đối tác của tôi sẽ đến đây lúc bảy giờ. Chúng tôi cần phải ở trên hòn đảo đó vào lúc đó. Anh ta sẽ sử dụng phòng giam của tôi như một ngọn hải đăng để nhảy vào.

    Tôi tiếp tục: "Nó sẽ khổ sở hơn bảy giờ. "Tôi đề nghị chúng ta nên di chuyển đến gần hòn đảo, và sau đó hun khói. Nghe giống như một cuộc bơi trong mùa đông lạnh giá ". Sarge nghiêng đầu, nhếch mép cười và kéo dây an toàn. Khi tôi thả anh ta ra, Sarge nhặt một mái chèo trong kẽ răng của anh ta và thả nó xuống dưới chân tôi, sau đó nhảy qua ghế đến chiếc rương đựng đồ ở chân lồng cánh quạt. Bên trong là một chiếc bè bơm hơi, dành cho hai người.

    "Ồ," tôi nói. "Soooo tốt hơn nhiều." Chúng tôi sẽ đông đúc, nhưng chúng tôi sẽ không phải bơi. PP, người đã nhắm mắt chợp mắt, nhìn tôi. Tôi nhắn tin về kế hoạch của chúng tôi cho các bạn và mở rộng chiếc bè nhỏ, cắm nó vào pin của tàu bay, và nhấn nút tự động xả hơi. Tôi đã chèo một chiếc bè bơm hơi trước đây, và theo thứ tự ngắn gọn, chúng tôi đã ở trên tàu, mặc dù ngồi dưới nước với rất nhiều cơ thể. Phải mất một chút thực hành để nhớ cách điều hướng chỉ với một mái chèo, nhưng tôi đã xoay sở được, và chúng tôi di chuyển qua màn sương mờ mịt và tàn tích của cơn bão.

    Nước đọng lại trên mặt nước giữa những lần ngâm mình - khi nước đọng lại trên mặt nước. Nó lạnh lẽo và khổ sở. Và nó rất hữu ích. Không ai có thể nhìn thấy chúng tôi trừ khi họ có các thiết bị ánh sáng yếu hoặc ánh sáng hồng ngoại, và thậm chí khi đó họ sẽ không thể phân biệt được cái bó hình kỳ quặc đó là gì. Nhưng nó diễn ra rất chậm, và ngay cả với Beast của tôi để sưởi ấm cho tôi, nó vẫn lạnh.

    Mưa chạy dọc cổ làm tôi ớn lạnh. Mưa không tốt cho da cưỡi, trừ khi tôi có cơ hội để làm khô và giặt áo khoác của mình ngay lập tức, và điều đó đã không xảy ra. Những suy nghĩ ngu ngốc để giữ cho những điều quan trọng trong vịnh. Hòn đảo, biệt lập, an ninh, là một địa điểm hoàn hảo để thu hút những phụ nữ mới bắt đầu buôn bán tình dục. Hai người phụ nữ bị bắt cóc, đã bị tàn bạo, có lẽ sẽ bị bán lấy tiền mặt.

    Mẹ tôi đã bị cưỡng hiếp bởi hai người đàn ông, cũng chính là những kẻ đã giết cha tôi. Tôi đã cân bằng tỷ số. Sức nóng của sự báo thù lan tỏa trong tôi ở những ký ức, và trong khi tôi hạ gục chúng, tôi cũng để chúng sưởi ấm cho tôi. Tôi có thể sử dụng sự tức giận này.

    ***

    Sau gần hai giờ chúng tôi về đến nhà. Ánh sáng ban ngày đã mờ đi gần như không còn gì, hoàng hôn bị mây mù che khuất, mặt nước bị sương mù che khuất. Tôi ước mình có những thiết bị công nghệ tuyệt vời của Eli để nhìn xuyên qua sương mù nếu có người đang tuần tra với súng, nhưng tôi phải dùng mũi chó và giác quan của người đi bộ. Cửa sổ ngôi nhà lấp lánh ánh sáng, mờ ảo sương mù. Có cái gì đó va vào đáy thuyền. Sarge gầm gừ, thấp và đầy đe dọa. "Gators?" Tôi thì thầm. Đôi mắt của Sarge quét nước xung quanh chúng tôi, nhưng cuối cùng ông ấy im lặng. Và tôi chèo thuyền tiếp tục. Nó quá lạnh đối với những người yêu thích. Tôi đã hy vọng. Di động của tôi rung lên. Tôi đã mở hộp titan để xem dòng chữ. Trên không. Đất ở đâu?



    Hy vọng rằng tôi đã đúng, tôi nhắn tin lại, 170 ft do N vị trí của tôi. Mà, nếu anh ta hẹn giờ hoàn hảo, anh ta sẽ đưa anh ta vào nhà. Nếu anh ta trượt, anh ta sẽ ở trên nhà.

    Rất lâu sau đó, di động của tôi rung lên. Văn bản cho biết Mười phút. Đánh vào bờ. Đi cửa trước. Cẩn thận. Các khe nước a
    nhà tròn.

    "Chà, điều đó thật đáng yêu," tôi nói.

    ***

    Tám phút sau, chúng tôi đã di chuyển giữa các khe của hòn đảo, qua một bến tàu nơi ba chiếc thuyền đã neo đậu - những chiếc thuyền giờ đây đang trôi tự do, nhờ một con dao sắc bén cắt đứt dây neo, di chuyển từ từ xuống nước của kênh. Tối nay không ai ra khỏi đảo. Trong bóng tối như mực, chúng tôi đi dạo trên một bờ bùn nhỏ không được bảo vệ bởi các hốc đá được rào thành hào. Hai chiếc thuyền máy bay đã được neo ở đó. Khói và giọng nói lọc qua màn sương, sương mù khiến khó mà biết được họ đến từ đâu. Những chiếc răng nanh đang nhìn chằm chằm vào một chiếc thuyền máy bay và bờ biển, lỗ mũi phập phồng. Ngay cả trong hình dạng con người, tôi cũng có thể ngửi thấy mùi của những tù nhân, những phụ nữ bị bắt cóc. Chúng tôi đã đến đúng nơi. Tôi trượt khỏi bè và rút chìa khóa khỏi những chiếc thuyền máy bay khác và sau một lúc do dự, tôi rút dây dẫn khí ra khỏi động cơ.

    "Trung sĩ?" Tôi thì thầm. "Họ có thể có thiết bị nhìn ban đêm. Họ có thể có súng. Hoặc chúng tôi có thể sai và mục tiêu của chúng tôi không ở đây. " Sarge khịt mũi, nói với tôi rằng những người phụ nữ ở đây, và John-Roy cũng vậy. "Bạn và PP hãy cẩn thận."

    Sarge càu nhàu và anh và PP, vẫn mang đầy vũ khí, nhảy ra khỏi thuyền và di chuyển vào bóng tối đầy sương mù. Tôi cảm thấy một thứ ma thuật râm ran trên da cho tôi biết rằng Sarge đã bắt đầu biến đổi trở lại hình dạng con người. Tôi chỉ hy vọng anh ta mang theo quần áo, và cười toe toét khi nghĩ đến việc bác sĩ thú y tấn công khỏa thân. Đó là nụ cười duy nhất của tôi trong ngày và nó biến mất nhanh chóng.

    ***

    Tôi đã kiểm tra di động của mình. Thời gian của tôi đã hết. Tôi vẽ một kẻ giết ma cà rồng và một viên kim loại chín triệu, khô và ấm khi tiếp xúc với cơ thể tôi. Để vũ khí bên mình, lưỡi kiếm chống vào cẳng tay, tay cầm bằng thép chắc chắn, tôi đi về phía nhà. Lần đầu tiên trong sự nghiệp của tôi, lần đầu tiên kể từ khi tôi giết những kẻ giết cha mình, tôi đang cố tình săn người.

    Mũi của tôi ít sử dụng trong sương mù, nhưng tôi đã giúp Beast có tầm nhìn tốt hơn, và màn đêm biến thành màu xám, bạc và xanh. Hình dạng một người đàn ông xuất hiện trước mặt tôi, mũi tôi nói với tôi rằng anh ta không phải là của tôi, mặc dù anh ta đang quay mặt về phía nhà. Tôi bước đến gần anh ta và vỗ vào đầu anh ta. Anh lặng người rơi. Tôi tìm kiếm anh ta một cách nhanh chóng và tìm ra một khẩu súng ngắn nhỏ và một bộ đàm. Họ đã tạo ra những tia nước tuyệt đẹp.

    Tôi không gặp ai khác bên ngoài. Ngôi nhà là một biệt thự hai tầng trên giá treo. Gần đến mức này, tôi có thể ngửi thấy mùi của mọi người. Con người, rất nhiều trong số họ, đến và đi mọi lúc, nhưng hiện tại, số lượng rất ít. Màn đêm im lặng, những giọng nói mà tôi đã từng nghe đều ngừng lại. Tôi đã thử cửa. Tôi nhắn tin cho Eli: đã mở khóa.

    Ngay lập tức tôi quay trở lại Go.

    Tôi mở cửa và bước vào trong, dưới bóng một cây giả. Sự ấm áp và quá tải cảm giác ập đến với tôi đồng thời, và tôi nhìn xung quanh, đầu tiên là những người - không ai - và sau đó là máy ảnh. Cũng không có. Đó là một cách thông minh. Nếu bạn đang làm điều gì đó bất hợp pháp, bạn cần đảm bảo rằng không có gì được quay hoặc ghi lại. Tất nhiên, nếu bạn đang bị tấn công, thiếu camera thì thật ngu ngốc.

    Tôi hít một hơi. Không khí nồng nặc mùi xì gà, rượu đắt tiền, đau đớn, sợ hãi, tình dục và máu. Và những con cái trẻ tuổi. Con thú lao vào tôi. Bộ dụng cụ! cô ấy nghĩ về tôi. Làm tổn thương.

    Cô ấy muốn chạy thẳng để tìm mùi hương, nhưng tôi đã kẹp chặt cô ấy. Tàng hình, tôi nghĩ tại cô ấy. Con thú gầm gừ nhưng vẫn giữ yên. Tôi bước sang một bên và bước vào tiền sảnh. Sàn gỗ bách, thảm, phòng hút thuốc ở bên phải, quầy bar ở bên trái. TV màn hình lớn trong mỗi phòng. Một phòng trò chơi ở phía trước với bàn bi-a, bảng phi tiêu, ghế thoải mái. Tôi thận trọng di chuyển vào đó. Và tìm thấy một sân khấu với một cây cột bằng đồng. Không có người. Cầu thang đi lên và mùi hôi của sợ hãi ập xuống.

    Một lúc sau, Eli xuất hiện từ trong bóng tối ở phía sau ngôi nhà, mặc áo camo ban đêm và nạp đạn cho chiến tranh. Anh ta đang mang theo một khẩu súng lục với một bộ phận hãm được vặn ở cuối, hợp pháp ở Louisiana. Anh ta có thể khai hỏa và âm thanh, trong khi vẫn lớn, không có khả năng truyền đi xa. Anh ta giơ ba ngón tay để cho biết anh ta đã hạ gục bao nhiêu viên bên ngoài, sau đó một ngón tay để cho biết anh ta đã hạ gục bao nhiêu viên bên trong. Không có mùi của súng hay máu, cho thấy rằng anh ta đã sử dụng các phương pháp phi sát thương, giống như tôi đã làm. Tôi đưa một ngón tay ra, rồi dùng nó để chỉ lên cầu thang. Tôi đã miệng, Tù.

    Miệng đối tác của tôi quay xuống. Anh ta nói những gì tôi nghĩ có thể là Không thương xót, và anh ta đi lên cầu thang. Tôi đã làm theo. Tôi đang đi được nửa đường thì nghe thấy một người phụ nữ hét lên.

    Eli cúi người sang phải, về phía có âm thanh, di chuyển nhanh trong một bước chạy khuỵu gối. Tôi che anh ta lại, nhìn thấy một hành lang rộng chạy qua trái và phải, cửa ra vào dọc theo đó, và cửa sổ kính suốt từ trần đến sàn ở mỗi cửa sổ, hai ghế tựa phía trước mỗi cửa sổ. Thật kỳ lạ. Cho đến khi tôi nhìn vào cái gần nhất và thấy một người đàn ông cuộn tròn trên chiếc giường lớn, bốn cọc, quay mặt ra xa tấm kính. Ngủ. Có những sợi dây xích trên cột giường và những vết bầm tím trên lưng của người thanh niên. Chuyển động đập vào mắt tôi và một Sarge hình người xuất hiện, đến từ cuối hành lang. Anh ta mang theo một khẩu súng ngắn và mặc một chiếc quần cotton đen và áo phông, chân để trần đầy lông. PP chạy lon ton bên anh. Có máu trên mõm cô ấy. Sarge bắt đầu kiểm tra tất cả các phòng ở phía cuối hành lang, mùi giận dữ của ông nồng nặc.



    Hài lòng vì anh ấy đã hỗ trợ tôi, tôi trượt từ phòng này sang phòng khác để đến chỗ Eli. Những chiếc ghế tựa phía trước cửa sổ của phòng cuối đều ôm cơ thể bất lực, đầu ở những góc kỳ dị. Không thở. Chết thật. Một trong số họ là bạn cùng phòng của John-Roy. Cái khác tôi không biết. Sarge đã làm việc.

    Bên trong phòng có hai nam và hai nữ. Buổi biểu diễn mà những người đàn ông đã xem thật xấu xí. Xấu thật. Eli mở cửa và nhẹ nhàng nói, "John-Roy." Khi người đàn ông đứng dậy, một khẩu súng trong tay đầy thịt của anh ta, nòng súng di chuyển về phía cửa, Eli bắn, âm thanh không lớn hơn một cuốn từ điển rơi xuống từ độ cao ngang vai. John-Roy ngã xuống, hét lên, một lỗ thủng trên bụng. Hai phát súng tiếp theo của Eli đập vào bức tường phía sau; bộ chế áp làm cho việc bắn trúng mục tiêu ở bất kỳ khoảng cách nào là vấn đề. Người đàn ông thứ hai nắm lấy một người phụ nữ và lùi ra khỏi giường, giữ cô ấy làm lá chắn.

    Eli chạy vào trong. Nhanh như một con mèo lớn, tôi đi theo và tập trung tầm nhìn của tôi chín triệu vào trán người đàn ông đang đứng. Tôi không nhận ra anh ta ngoại trừ hình xăm trên dương vật. Đây là Elvis Clyde McPhatter Lamont, vua của nạn cưỡng bức mua bán dâm. Anh ta đeo vàng ở cổ tay và đeo quanh cổ, nhưng nếu không thì anh ta đang khỏa thân, ôm một người phụ nữ, cũng trần như nhộng, chảy máu và bầm tím. Nhưng không bị hỏng. Cô ấy trông rất tức giận, đôi mắt cô ấy nói với tôi rằng cô ấy đã sẵn sàng cho bất cứ điều gì. Elvis kéo cô vào tường.

    Trên sàn, một tay đang ấn vào vết thương ở bụng, John-Roy đang nhìn tôi. Anh ấy hét lên, "Bạn!" và hướng súng về phía tôi. Những chương trình truyền hình mà kẻ xấu luôn bỏ súng thật ngu ngốc. Trong cuộc sống thực, nó không thường xuyên xảy ra như vậy. Eli bắn anh ta, một lần nữa vào bụng, lệch giữa. Không phải là bỏ lỡ, một mục tiêu có chủ ý. Eli muốn anh ta sống.

    Tôi cười, âm thanh thấp hơn một chút so với giọng người của tôi. Nó mang theo sự đe dọa, giận dữ và vui sướng, và tất cả đều là Beast. Từ phía sau tôi, PP nhảy vào phòng, đi thẳng đến người phụ nữ vẫn còn trên giường. Con chó to lớn nằm xuống bên cạnh cô, bảo vệ. Bỏ qua người đàn ông và con tin của anh ta, Eli bảo vệ căn phòng.

    Sau lưng tôi, Sarge bước vào, người đàn ông hoa râm đang tiếp nhận mọi thứ. Anh đóng cửa lại sau lưng, âm thanh nhẹ nhàng và cuối cùng. "Con trai," Sarge nói với Elvis, "Tôi không thể cho phép con bỏ qua chuyện này. Anh để cô nương đi và tôi sẽ để cô chết dễ dàng. Anh giữ cô ấy lại, và tôi đảm bảo anh sẽ chết từ từ ". Điều đó nghe có vẻ khá hào phóng đối với tôi.

    Nhưng Elvis không đồng ý. Một cánh cửa mà tôi không nhận thấy đã mở ra sau lưng anh ta và trước khi tôi kịp phản ứng, anh ta đã biến mất. Sarge nhảy qua căn phòng, một khoảng cách mà một con người không thể vượt qua. Sarge húc vào cánh cửa khi nó đóng lại, làm vỡ vụn gỗ và lộ ra một lõi thép. Anh rống lên.

    Tôi chạy ra khỏi phòng và xuống cầu thang, thoáng thấy Eli đang kéo tóc John-Roy. Không có đường ra đảo đêm nay, trong sương mù, ngoại trừ bằng thuyền. Không có một nhà thuyền trên đất liền nào trên bản đồ sat - điều này có thể đã lỗi thời một cách đáng buồn - nhưng tôi tin rằng nó đã được cập nhật và những người đàn ông đã đến những chiếc thuyền được buộc chặt vào bến tàu. Tôi chạy theo con đường đó, ra khỏi nhà trong màn đêm đen sương mù. Beast, vẫn ở gần trước tâm trí tôi, hướng dẫn tôi, sự cân bằng của cô ấy hỗ trợ tôi, tầm nhìn của cô ấy chiếu sáng thế giới ban đêm. Tôi để cô ấy tiếp quản. Không có mùi gì mới, không có mùi nữ tù nhân, không có động vật ăn thịt người


    bốc mùi, cô nghĩ.

    Khi tôi lên đến bờ, đèn trong nhà tắt. Tất cả bọn họ. "Đó là bởi vì chúng tôi đã ra ngoài trước mặt anh ấy," tôi thì thầm, chắc chắn. "Chúng tôi đang ở giữa anh ấy và chiếc thuyền lánh nạn của anh ấy." Tôi thu mình lại và quay mặt vào nhà.

    Anh ta đến từ bên phải tôi, người phụ nữ im lặng, loạng choạng, hơi thở run rẩy. Tôi nghe thấy cô ấy thở một hơi và bắt đầu hét lên, tiếng rít yếu ớt sau đó là tiếng đập mạnh và tiếng người ngã xuống. Mùi máu tươi nồng nặc trên không trung. Một đôi bước chân đang chạy về phía tôi. Anh đã làm tổn thương cô để giữ cô im lặng, và sau đó phải rời bỏ cô khi anh quá khắc nghiệt. Điều đó chỉ làm cho công việc của tôi dễ dàng hơn. Khi anh ấy xuất hiện trong sương mù, tôi đã đứng dậy nhanh chóng. Và để anh ta lao vào lưỡi kiếm của tôi. Nó húc vào bụng anh ta, và tôi giật mạnh lưỡi kiếm lên, cắt đứt mọi thứ trên đường đi của nó. Máu nóng trào ra trên tay, và tôi vẫn nhấc lưỡi kiếm lên, nghiêng sang phải để nó bắn trúng động mạch chủ và tim của anh ta. Anh ta đi khập khiễng và tôi để anh ta ngã xuống, cầm theo lưỡi kiếm của tôi.

    Xung quanh tôi, thiên đường mở ra và một trận đại hồng thủy ập xuống. Đèn bật trở lại trong nhà, không cho tôi thấy bất cứ thứ gì ngoài bóng tối và một người đàn ông đang hấp hối dưới chân tôi. Sarge sải bước tới, bế tù nhân của tôi và lật xác vào chiếc thuyền máy bay của riêng ông ta. PP nhảy lên bên cạnh anh, le lưỡi. "Chìa khóa," Sarge yêu cầu.

    Tôi ném chúng cho anh ta và một lúc sau, chiếc thuyền bay biến mất trong màn sương, tiếng gầm mạnh mẽ. Eli đến từ bên trái tôi, xuyên qua cơn mưa, mang theo người phụ nữ mà Elvis đã đánh rơi .. "Tôi cần đưa cô ấy vào trong, vào một nơi an toàn. Cô ấy không cần phải thức dậy với một người đàn ông ở gần cô ấy, "anh nói. "Gọi cho cái này. Hãy nhờ y tế và luật pháp." "Ừ," tôi nói, lê bước trở lại ngôi nhà địa ngục. "Sarge đã bắt Elvis. Điều gì đã xảy ra với John-Roy? "



    Eli nói: "Anh ấy chạy vào ban đêm. "Tôi nghe thấy tiếng giật gân. Tôi nghĩ anh ấy đã rơi xuống hào ".

    Tôi đã nghĩ về điều đó trong giây lát. Một người đàn ông bị bắn trúng ruột vô tình rơi xuống một con hào đầy rãnh. Có lẽ họ sẽ ăn thịt anh ta. Có lẽ anh ấy sẽ chết đuối trước. Có thể không. "Tốt," tôi nói.
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng ba 2021
  6. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 5

    Bấm để xem
    Đóng lại
    ***

    Phần còn lại của đêm là hỗn loạn. Nadine và một cảnh sát trưởng từ giáo xứ ở phía bắc tranh giành quyền kiểm soát hiện trường, và FBI cho thấy, đuổi cả hai ra ngoài vì tội buôn người. Eli và tôi được phép rời đi lúc mười giờ sáng hôm sau, tự do đi sau những cuộc thẩm vấn dài. Sarge đã gặp chúng tôi ở bờ biển trên chiếc thuyền máy của ông ấy. Chúng tôi cùng nhau trở lại Chauvin. Các phương tiện truyền thông xiếc trên bờ thật không thể tưởng tượng nổi, nhưng họ phớt lờ chúng tôi, trông như những người dân địa phương không có gì để nói, các phóng viên quá bận rộn tìm cách thuê, mua chuộc hoặc mua đường đến hòn đảo giữa dòng nước đen.

    * * *

    Một tháng sau, tôi nhận được một gói hàng trong thư. Đó là kẻ giết ma cà rồng của tôi, có mùi dầu và chất tẩy rửa, lưỡi kiếm mới được mài giũa. Không có ghi chú. Không có lời giải thích. Tôi không cần một cái. Lưỡi dao đã được giải thích đủ. Lưu ý của tác giả

    Snafu

    : Người hâm mộ luôn hỏi tôi về cuộc sống ban đầu và quá trình đào tạo của Jane, về cách cô ấy đi từ nhà trẻ em trở thành thợ săn ma cà rồng giả mạo. Vâng, đây là một cái nhìn sâu sắc nhỏ về cách thức.

    Tôi tháo mũ bảo hiểm ra và ngồi, buộc dây chiếc Yamaha đã đánh bại và đi vào cửa hàng. Nó không giống như nhiều. Các cửa sổ trưng bày bẩn thỉu được che bên ngoài bằng các thanh thép, và bên trong là các tấm rèm kim loại rẻ tiền, uốn cong. Trong các nếp gấp của rèm, tôi có thể tạo ra các đinh tán bằng gỗ và ván tường ở phía bên kia, như thể doanh nghiệp muốn đảm bảo rằng không ai có thể nhìn thấy. Nơi tôi thực tập và đào tạo tại chỗ trong sáu tháng tới. Tôi đã mười tám tuổi và một mình, sau sáu năm cuối cùng ở Nhà trẻ em quốc gia Bethel Nondenominational. Tôi không thể quyết định liệu mình có phấn khích với ý nghĩ cuối cùng cũng được ở đây hay thất vọng trước cửa hàng tồi tàn.

    Sử dụng dây xích thép và ổ khóa có chìa, tôi gắn chiếc Yamaha vào trụ xe đạp bằng nhôm có lỗ và ghi được đặt gần cống thoát nước mưa. Đó không phải là chiếc xe đạp mơ ước của tôi, nhưng nó sẽ làm được cho đến khi tôi đủ tiền mua chiếc mà tôi thực sự muốn. Và chẳng có ích lợi gì khi khiến phương tiện di chuyển duy nhất của tôi là xe đạp. Khu phố này trông bất cứ điều gì nhưng an toàn và an ninh. Thật may mắn cho tôi. Không biết gì về Asheville, tôi đã chọn Enders ra khỏi danh sách các doanh nghiệp bảo mật và PI có thể tham gia thực tập hưởng lương để lấy bằng điều tra viên tư nhân của mình. Từ cái nhìn chi tiết về mọi thứ, tôi đã chọn sai. Các cơ sở kinh doanh đóng cửa, các tòa nhà lụp xụp, ít xe cộ qua lại và lượng xe cộ ở đó bao gồm điện thoại di động ma cô và những chiếc xe tải ốp ván kiểu kẻ bắt cóc, móp méo, gỉ sét.

    Để mắt đến những người đàn ông đang quan sát tôi từ góc phố, tôi vỗ nhẹ vào túi yên, kiểm tra chốt. Các ngăn màu xanh mòng két được đảm bảo an toàn, được giữ cố định bằng dây da và khóa nhỏ. Mọi thứ tôi sở hữu đều có trong các ngăn, bàn chải đánh răng, dầu gội đầu và một vài bộ quần áo thay - quần jean và áo phông. Đôi giày mà tôi đã không thể đi qua trong cửa hàng ký gửi "quần áo được sử dụng nhẹ nhàng".

    Cái nóng tháng Tám làm tôi đổ một giọt mồ hôi xuống lưng và tôi cởi khóa áo khoác cưỡi ngựa bằng da cổ điển, giải phóng bím tóc dài đến hông. Tôi chạm vào sợi dây chuyền vàng mà tôi vẫn đeo như một lá bùa hộ mệnh và tiến ra cửa.

    Những kẻ ở góc đường bắt đầu tiến về phía tôi, cả hai đều vênh váo trên đường nhằm đe dọa. Hai tay bị mất ở hai bên. Một người bị phồng ở rốn. Gun, tôi đã đoán. Người kia luồn một tay vào túi và lùi ra ngoài. Độ dài ngắn của sợi dây. Kim loại trên các ngón tay khác của anh ấy. Khớp tay bằng đồng. Có thật không? Tôi đã nghĩ. Có thật không? Hai chàng trai thiếu niên có vũ trang, trẻ hơn tôi, xăm trổ, Gun Boy với những chiếc quần dài màu vàng hoe và Brass Knucks Boy với Afro, giống như những năm bảy mươi.

    Tôi đến cửa và vặn nắm đấm. Đã khóa. Một phần nhỏ trong tôi không ngạc nhiên. Một phần lớn hơn một chút đã được vui mừng. Funnnnn, nó thì thầm. Tôi phớt lờ nó, như mọi khi.

    Sử dụng các cửa sổ phía trước cửa hàng, tôi kiểm tra phía sau mình. Không ai xem. Không ai tiếp cận từ phía sau. Chỉ có tôi và hai người tập thể trên đường, dưới góc nhìn của camera an ninh của nơi kinh doanh mới của tôi. Đã bị khóa. Thật đấy. Đây có phải là một thử nghiệm của một số loại? Một tai nạn không may mắn về thời gian? Tôi thắt bím lại, nhún vai để thả lỏng và dừng lại, quay lưng về phía cửa. Những người đàn ông tách ra, đến giữa tôi và xe đạp của tôi, một động tác gọng kìm cắt đứt đường rút lui của tôi.

    Vui vẻ, phần điên trong tôi lại lẩm bẩm. Phần điên rồ của tôi mà tôi vừa khám phá ra đã biến thành một con vật. Giống như tình yêu của riêng tôi, ngoại trừ không. Phần điên rồ đã được tạo ra trong nhiều năm trong nhà trẻ em, và bây giờ muốn ra ngoài, chơi với con người, chơi trong mắt của kẻ xử lý, như một con mèo chơi - với một vài con chuột ngu ngốc. Đúng vậy. Phần điên rồ của tôi, phần mà nhà thiếu nhi Cơ đốc đã làm việc chăm chỉ để đánh gục tôi. Nó đứng dậy và trừng trừng nhìn họ qua mắt tôi, và tôi cười khẩy, lộ ra hàm răng của mình. Muốn họ thử một cái gì đó. Tôi không thể giúp nó.

    Knucks Boy do dự trước nụ cười toe toét của tôi, chỉ là một chút trở ngại trong sự hòa đồng của anh ấy, như Brenda, một trong những người giúp việc nhà của tôi, đã nói. Một lời kể, như sensei của tôi đã nói.

    Tôi đặt đôi chân khởi động bằng xe đạp của mình trên vỉa hè nứt nẻ, các mặt đường mòn giúp tôi bám đường tốt, tốt hơn nhiều so với đôi ủng mới lạ trong túi yên. Những suy nghĩ ngu ngốc cho một cô gái tuổi teen gầy gò đối mặt với hai người đàn ông có vũ trang. Tôi nên chạy, đập cửa văn phòng an ninh và hét lên một chút. Nhưng tôi không muốn. Tôi muốn cái này. Tôi hút không khí vào bằng mũi và ra bằng miệng, thư giãn hơn nữa. Vui vẻ, giọng nói điên cuồng thở hổn hển. Vui vẻ.. vui vẻ.. vui vẻ.

    "Này, em yêu," Brass Knucks nói, dừng lại cách đó khoảng 5 feet. "Xe đẹp đó. Làm thế nào 'chúng ta sẽ đi trên chiếc xe đạp đẹp đẽ đó?" "Không," tôi nói, có vẻ chán nản. "Làm thế nào 'chúng ta đi một chuyến trên này?" Gun Boy hỏi, nắm lấy đũng quần của anh.

    "Bây giờ, tại sao tôi lại muốn một anh chàng ngốc nghếch, bị nhiễm bọ chét với BO và có lẽ là STD?" Tôi hỏi.

    Gun Boy rút súng khỏi quần bằng một động tác bằng khuỷu tay và nhấc vai. Không có gì tiết kiệm về nó, không có gì duyên dáng. Khi súng được giải phóng, tôi bước lên, lao vào cơ thể và đuổi ra ngoài. Một cú đá bằng chất lỏng duy nhất đã găm súng vào ruột anh ta, nhưng với một lực đủ để gây thương tích. Tổn thương. Không khí của anh ta phập phồng kèm theo một tiếng càu nhàu đau đớn và cơ thể anh ta uốn cong làm đôi. Chân tôi khuỵu xuống và tôi áp sát anh ta bằng đầu gối vào mặt và nhanh chóng theo dõi một-hai vào mũi anh ta. Lộn xộn.

    Tôi lùi lại khi anh ta ngã xuống, đá vào khẩu súng dưới chiếc xe tải gần nhất. Tôi đưa cho Knucks Boy một cái vẫy tay bốn ngón nhỏ, đến là có được và anh ta lao vào với một ngôi nhà tròn. Tôi cúi xuống và vấp anh ta. Húc đầu anh ta bằng chiếc mũ bảo hiểm lỏng lẻo. Anh ta đáp xuống người kia và tôi theo sau anh ta để hạ một đầu gối vào lưng anh ta. Anh ấy kêu lên một chút khi tôi tiếp đất. Tôi bắt được chiếc mũ bảo hiểm lỏng lẻo, và tôi dùng nó đập vào đầu anh ta. Kinda khó.

    Tôi lấy trộm sợi dây và những đốt ngón tay bằng đồng từ những ngón tay vô hồn của anh ta và ném chúng xuống cống thoát nước mưa gần chiếc xe đạp. Sau lưng tôi, ổ khóa được bấm và cánh cửa mở ra. Một giọng nói lạnh lùng hỏi, "Bạn muốn tôi gọi cảnh sát? Bạn biết. Vậy anh có thể báo cảnh sát không?"

    Tôi tránh xa những kẻ sẽ tấn công mình và cân nhắc. "Bạn nghĩ họ sẽ phải ngồi tù bao lâu?" Tôi hỏi. "Họ sẽ làm trong bao nhiêu thời gian?"

    "Giờ và họ sẽ trở lại trên đường phố," giọng nói nói. "Sau đó, họ sẽ trói bạn trong tòa án trong nhiều tuần, và cầu xin mặc cả xuống."

    "Bạn có tất cả trên máy ảnh?" Tôi hỏi.

    "Vâng."

    "Tôi muốn một bản sao." Tôi xô những người đó ra khỏi đống giấy tờ của họ, và vỗ về họ, gỡ bỏ ID của họ. Tôi kiểm tra các bức ảnh với ID và đưa chúng cho người đàn ông phía sau tôi. Tôi nói, "Anton Jevers và Wayne Roles Jr." Tôi bắt gặp ánh mắt của một người hầu như vẫn còn tỉnh táo. "Có một thứ mới được gọi là YouTube. Bạn có thể tải video lên đó để cả thế giới cùng xem. Tôi sẽ không bao giờ nhìn thấy khuôn mặt của bạn trên con phố này nữa, tôi sẽ tải video lên và những ai biết bạn sẽ có thể thấy bạn bị một cô gái gầy gò đội mũ bảo hiểm xe đạp đánh đập."

    Tôi đi tìm khẩu súng và nhặt nó bằng hai ngón tay. Tôi cũng đưa nó cho người đàn ông ở cửa, đưa anh ta vào trong nháy mắt. Trẻ hơn so với âm thanh của anh ấy. Tóc vàng. Quần jean và áo thun. Bao da đeo vai chín milimet. Râu xồm xoàm. Anh ta có mùi cà phê và xà phòng mùa xuân Ailen.

    "Bạn muốn tôi làm gì với cái này?" anh chàng hỏi.

    "Bất cứ điều gì PI làm với súng mà họ buộc

    Tự tìm thấy trước cửa nhà của họ, bị rơi bởi những kẻ phá hoại kém hiệu quả, những kẻ hiếp dâm không thành công và những kẻ ngu ngốc."

    Anh ấy cười. Đó là một trận cười sảng khoái. "Anton, Wayne, anh ra khỏi đây nếu không tôi sẽ gọi là con rận cho anh. Và tôi cá là cả hai bạn đều có một chút gì đó trên người mà luật pháp địa phương muốn tịch thu. Anh," anh ấy nói với tôi, "vào đi. Tôi lấy Cokes trên đá và bánh mì kẹp trong lò vi sóng. Tôi đã đến đây sớm hơn, nhưng tôi đang làm nóng bữa trưa và không nhận ra rằng bạn đang gặp rắc rối cho đến sau bữa ăn tối."

    Tôi nghe có vẻ hài lòng và tôi đi theo anh ta vào trong. Đóng và khóa cửa sau lưng tôi. "Tôi cho là thực tập sinh của tôi," anh ta nói khi mở nắp lon Coke và đẩy một chiếc bánh kẹp câu lạc bộ dài một mét với thịt xông khói về phía tôi qua bàn làm việc. Tôi gật đầu và nhận lấy nó và cắn vào, hương vị rất ngon và miếng thịt xông khói nóng đến mức tôi gần như rên rỉ. Tôi ăn thêm hai miếng nữa, để giảm cơn đói của mình, quan sát anh ta, nghiên cứu văn phòng. Anh ấy đẹp hơn những gì tôi mong đợi từ cái nhìn thoáng qua mà tôi đã nhìn ra ngoài. Văn phòng bên trong ít buồn tẻ hơn so với bên ngoài. Ba cái bàn nhỏ, ba cái bàn, ghế xếp trong góc. Một trong những bộ làm mát bằng nhựa màu xanh đó. Máy pha cà phê. Tủ lạnh nhỏ màu nâu với lò vi sóng ở trên. Phòng tắm Unisex. Tủ đựng đồ. Két súng được bắt chặt vào sàn ở góc. Tủ quần áo. Cửa sau bằng sắt. Không tệ.

    Ông nói: "Khả năng quan sát rất quan trọng trong lĩnh vực kinh doanh này.

    Tôi càu nhàu và tiếp tục ăn. Đã hàng giờ đồng hồ kể từ bữa ăn cuối cùng của tôi, và tôi đã ăn nhẹ kể từ khi tôi đi đôi giày cuối cùng của mình hai mươi. Một bước đi ngu ngốc, đó. Di chuyển nữ tính. Nhưng chúng là những đôi ủng giết người. Tôi cười toe toét vì kỷ niệm.

    " Khả năng quan sát của tôi cho tôi biết rằng bạn nên chạy thay vì đối đầu với những kẻ bắt nạt hàng xóm, "anh nói.

    " Tưởng bạn nói bạn đang bận ở lò vi sóng, "tôi nói xung quanh một ngụm thịt xông khói và lá rau diếp.

    Anh ấy đã nhún vai." Bất cứ điều gì. Khả năng quan sát của bạn đã cho bạn biết điều gì? "

    " Đó là bạn sắp đặt cho tôi. Rất có thể, "tôi phòng ngừa.

    Lông mày anh ta nhăn lại thành những đường ngang dài mà anh ta không thể nhìn thấy cho đến khi anh ta trông bối rối. Hoặc có thể điên? Tôi không chắc. Tôi vẫn không thực sự giỏi trong việc đọc cảm xúc của mọi người, nhưng anh ấy có mùi tức giận. Đó là một suy nghĩ thực sự kỳ quặc." Trông tôi có ngu ngốc không? "Anh ấy hỏi." Hay như kiểu con trai để một cô bé bị thương? Tôi đang đi vào phía sau với bánh mì sandwich, và dán chúng vào để sưởi ấm, khi tôi nhìn thấy nó đang đi xuống trên máy ảnh. "

    " Tốt thôi, "tôi nói." Từ bên ngoài, tôi có thể nhìn thấy ánh sáng chiếu qua các khe nứt của Sheetrock qua các cửa sổ. Cửa vào là thép, được đặt trong một vỏ cửa bằng thép gia cường. Phía trên cửa là một chiếc camera, loại có thể di chuyển. Những gì trông giống như một đường ống nước chạy lên bức tường bên ngoài ở góc và vào tòa nhà thông qua một lỗ nhỏ trên viên gạch. Có thể cho một hệ thống phun nước được trang bị thêm. "Không phải tôi đã được huấn luyện nhiều, nhưng nơi này có vẻ như được thiết lập để tồn tại khi bị tấn công bởi hỏa lực vũ khí nhỏ, hỏa hoạn của Molotov, và thậm chí có thể bị xe ben cán. Những người bên trong có thể bị hun khói hoặc nghiền nát, nhưng các tập tin có thể tồn tại, và cuộc tấn công sẽ được ghi lại trong camera để xác định thủ phạm."

    Tôi dừng lại và ăn thêm chút nữa. Thịt xông khói thực sự tốt. Thịt còn lại là thịt bò và gà tây. Ngay cả rau diếp cũng ngon. Tôi đã chết đói. Tôi liếm mayo khỏi ngón tay cái, húp một ít Coke, và tiếp tục.

    "Khu phố đang trên đà đi xuống, ngoại trừ tòa nhà ở góc đang được tu sửa, có thể là do các cửa sổ mát mẻ trong câu chuyện thứ hai và thứ ba." Tôi đặt chiếc bánh sandwich xuống và đưa hai tay ra hai bên ở các góc. "Như thế này, với cách gọi của whaddya, nền tảng? Thành tựu cao nhất? Như thế này." Tôi định hình lại đôi tay của mình.

    "Trang trí nghệ thuật. Đúng vậy. Việc nâng cấp là khởi đầu cho sự kết thúc của tội phạm trên con phố này. Tôi sẽ nhớ Anton và Wayne."

    Tôi bật cười và chìa tay ra. "Jane Yellowrock. Nhưng tôi đoán bạn biết điều đó, điều gì với khả năng quan sát điên cuồng của bạn."

    "Charles Davidson, nhưng hãy gọi tôi là Nomad," anh nói. "Ông chủ và giáo viên của bạn trong vài tháng tới. Bạn có một nơi để ở lại cho đến lần nhận lương tiếp theo của bạn?"

    "Không."

    "Tiền cho một khách sạn? Một căn phòng đầy đủ tiện nghi?"

    "Không."

    Nomad thở dài. "Có một tấm nệm bơm hơi trong tủ quần áo. Khăn tắm. Trang tính. Đừng để cảnh sát tìm ra điều đó - tôi không được cấp phép cho người cho thuê nhà - nhưng bạn cứ cúi đầu và bạn có thể ngủ ở đây cho đến khi kiếm đủ tiền để có một chỗ. Ngay sau khi bạn kiếm được tiền, tôi biết một vài người thuê địa điểm. Bạn có thể có rẻ và nguy hiểm trong vài tuần, hoặc đắt hơn và an toàn hơn trong vài tháng. Chúng tôi sẽ lái xe từng bước và bạn có thể đánh giá mức độ bạn muốn quyền riêng tư. Nhưng đó là chuyện sau này. Bây giờ chúng tôi đã có một trường hợp." Nomad đứng lau mặt, gom tất cả giấy tờ lại rồi ném vào thùng rác. "Hãy làm trống thùng rác. Dumpster ra sau. Nơi có gián. Chuột. Nhưng bạn cũng không giống kiểu phụ nữ chạy trốn đâu." Tôi lắc đầu. "Loại trường hợp nào?" "Người chồng lừa dối."

    "Bạn thích trường hợp trong nước?"

    "Ghét chúng, ghét họ. Nhưng họ chiếm khoảng 70% hoạt động kinh doanh của PI. Mang xe đạp của bạn vào trong và chúng tôi sẽ khóa nó lại. An toàn hơn. Anton và Wayne rất hung dữ và ngu ngốc và họ có thể nghĩ đến việc trả thù. Bạn vượt qua CC của bạn chưa?"

    Tôi gật đầu. Tôi đã vượt qua giấy phép Mang Giấu vào tuần trước khi tôi vượt qua khóa đào tạo trên lớp để lấy bằng PI của mình. "Không có súng. Không có tiền. Tôi có được thực tập không?"

    "Mặc dù có một chút vụng về trên đường phố, vâng. Và bạn sẽ không cần súng trong chuyến đi này". Anh chỉ vào phòng vệ sinh. "Đi tiểu trong khi bạn có thể. Giải phẫu phụ nữ đặc biệt không phù hợp với những người tham gia dài hạn."

    Tôi gật đầu.

    "Bạn không nói nhiều, phải không?" anh quan sát, ngẩng đầu.

    "Không." Tôi vào nhà vệ sinh và đóng cửa lại. Và mỉm cười với chính mình trong chiếc gương kim loại bóng loáng trên bồn rửa, đôi mắt màu hổ phách của tôi ánh lên màu vàng đầy phấn khích. "Tôi tham gia," tôi thì thầm. "Tôi đã làm nó. Tôi đã nhận được công việc."

    Đó là trong một công việc kinh doanh PI và bảo mật mặt tiền cửa hàng đã giảm nhẹ. Việc trả lương rất tệ. Và tôi yêu nó. Tôi yêu tất cả. Off the Grid Câu chuyện này diễn ra ngay trước Broken Soul. Trong đó, bạn sẽ gặp Nell, người sẽ nhận được loạt phim của riêng mình! Cuốn sách đầu tiên sẽ được xuất bản vào năm 2015.

    Tôi đã ở Charlotte hai ngày, giám sát những sửa chữa mới nhất trên chiếc xe đạp của tôi, Bitsa. Cô ấy đã đi vào thùng rác khá tốt, và cô ấy sẽ là một chiếc xe đạp khác khi tôi đưa cô ấy trở lại, rất hơi nhỏ, với chắn bùn bánh xe rộng hơn, và lần này, không có màu xanh trong công việc sơn. Jacob - người thợ sửa xe Harley bán chuyên nghiệp / linh mục Zen Harley sống dọc theo sông Catawba, người đã tạo ra Bitsa ngay từ đầu bằng cách sử dụng các bộ phận từ hai chiếc xe đạp bị hỏng, rỉ sét mà tôi tìm thấy trong một bãi phế liệu - đã lắc đầu khi tôi hỏi khi chiếc xe sẽ sẵn sàng để đi đến New Orleans. Bitsa đã bị rơi bởi một thứ làm bằng ánh sáng, và thiệt hại rất lớn. Nghe có vẻ kỳ lạ khi tôi nói như thế - một ánh sáng - nhưng cuộc sống của tôi trở nên khá kỳ lạ kể từ khi tôi đến làm việc cho Chủ nhân của Thành phố New Orleans và Vùng Đông Nam Bộ, Leo Pellissier. Jacob đã lấy tiền của tôi nhưng từ chối thảo luận về công việc sơn, chỉ nói rằng tôi thích nó. Và rồi anh ta đè tôi trên một chiếc xe đạp cho mượn và đuổi tôi ra khỏi cửa hàng của anh ta như thể tôi mới mười hai tuổi.

    Trước đây tôi đã từng lái cho người cho mượn, một chiếc xe đạp nhỏ tên Fang, và mặc dù sự cân bằng trên một chiếc xe đạp kiểu chopper khác với sự thoải mái dễ dàng, quen thuộc ở Bitsa, không mất nhiều thời gian để ổn định cho chuyến đi đến Asheville, nơi tôi đã ôm những đứa con đỡ đầu của mình, ăn ở quán cà phê của mẹ chúng, và sau đó lên đường đến Knoxville, Tennessee. Chuyến viếng thăm phía bắc của tôi thỉnh thoảng được thực hiện bởi một yêu cầu từ ma cà rồng hàng đầu của Knoxville, chủ nhân của Thủy tộc, cố gắng giải quyết một số vấn đề nhỏ mà cô ấy đã báo cáo với sếp trực tiếp của mình, Leo. Không có gì khẩn cấp, nhưng Leo đang vuốt ve cái tôi của các chủ nhân dòng máu của mình rất nhiều, vì bây giờ các ma cà rồng của Hội đồng Châu Âu đang lên kế hoạch đến thăm. Chuyến đi thật tuyệt vời, thời tiết không quá nóng vào mùa xuân, không mưa hay gió to, nhưng pin điện thoại di động của tôi đã không tồn tại

    Chuyến đi xuyên núi, chuyển vùng trên toàn bộ con đường. Tôi không có liên lạc khi tôi đến thị trấn, và không có cách nào để tìm ra thông tin liên lạc.

    Không có ứng dụng bản đồ, tôi phải hỏi đường, đó là một trường học cũ, và mặt tiền xe máy xấu xí của tôi khiến nhân viên Starbucks nhướng mày vì lo lắng, nhưng cô ấy biết thành phố của mình và tôi đã đến được Glass Clan Home ngay sau khi trời chạng vạng. Không phải lúc chạng vạng, có thể được hiểu là một lời đề nghị trở thành đồ ăn sáng cho các vamp fangy Glass, mà chỉ sau hoàng hôn, tức là vào đầu mùa hè, tức là chín giờ tối, tôi vào nhà gia tộc mà không có người dự phòng và không có người đi kèm, không có ai ở trong New Orleans biết tôi đã đến nơi an toàn. Tôi đang hành động với tư cách là Người thực thi của NOLA MOC, có nghĩa là tôi sẽ đến Trang chủ Glass Clan đã được trang bị đầy đủ vũ khí và tôi sẽ không giao súng, đao hoặc tiền cược của mình cho nhân viên bảo vệ ở cửa. Tôi không mong gặp rắc rối, nhưng tôi cố gắng luôn chuẩn bị.

    Ngôi nhà cách US 70, không xa Nhà tưởng niệm Liên bang, và nhìn ra sông Tennessee. Tôi đã tìm kiếm ngôi nhà trên Google và nhìn thấy nó từ trên cao; Nó có thể rộng mười nghìn bộ vuông, với một ga ra sáu ô tô gắn liền, một mái nhà bằng đá phiến, một hồ bơi, một sân tennis, và những gì có thể là một khu lỗ gôn. Có một công trình phụ, có thể là một nhà kho, một khoản khấu trừ được tạo ra từ các vòng nhảy được thiết lập trên bãi cỏ điêu khắc. Rất nhiều cây sồi trải rộng che bóng mát cho khu đất có nhiều cảnh quan.

    Lối vào địa chỉ đã bị bịt kín, và tôi cởi mũ bảo hiểm, xuất trình giấy tờ tùy thân, cố gắng trông vừa không bị đe dọa vừa như thể tôi có thể giết người mà không cần suy nghĩ - một sự kết hợp khó khăn - trước máy quay, trước khi cánh cổng quay trở lại nhỏ, bánh xe kêu ken két. Đó là bầu không khí hoàn hảo cho một cuộc viếng thăm một kẻ hút máu. Nhưng cánh cổng an ninh cấp trung học nhanh chóng trở thành hàng rào bằng gỗ và kéo dài vào màn đêm, biến thành hàng rào thép gai chỉ cách sân. Không có camera theo sau hàng rào, không có màn hình chuyển động, nada, không có gì. An ninh tồi tệ trừ khi có những nhân viên bảo vệ có vũ trang tuần tra, làm việc với chó. Tôi đã bắt đầu trong lĩnh vực bảo mật và tôi biết một hệ thống cổ xưa khi tôi nhìn thấy nó.
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng ba 2021
  7. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 6

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Quái thú của tôi thích những chi thấp bé của những cây sồi già và gửi cho tôi hình ảnh cô ấy nằm dài trên một con, chờ đợi những con nai, theo sau là một con khác của cô ấy đang bơi trên sông mà tôi có thể ngửi thấy gần đó. "Có lẽ sau này," tôi lẩm bẩm với cô ấy. "Kinh doanh đầu tiên." Con thú chu mỏ với tôi một cách ghê tởm.

    Con đường dài và quanh co, bê tông được làm trông giống như đá cuội, và tôi có thể ngửi thấy mùi ngựa, một hồ bơi được khử trùng bằng clo, đất sét (có thể dùng cho sân tennis) và dòng sông chảy về phía Tây. Đó là một mùi hương riêng biệt, khác với sức mạnh thô sơ của Mississippi vào thời điểm nó đến New Orleans, khác với những con sông ở Bắc Carolina chảy về phía đông. Tennessee chảy về phía tây, về phía thượng lưu Mississippi, một dòng chảy ngoằn ngoèo và chậm chạp, có bản chất chậm chạp và mạnh mẽ hơn nhiều so với vẻ bề ngoài hay mùi của nó. Ngôi nhà mà con đường dẫn đến là một ngôi nhà lịch sử cũ đã được tân trang lại, ngôi nhà ban đầu được làm bằng đá sông màu nâu xỉn, được xây thêm theo năm tháng bằng gạch có màu tương tự.

    Tôi để mũ bảo hiểm trên yên xe đạp, điều chỉnh vũ khí của mình để có thể nhìn thấy nhưng không xúc phạm, và leo lên các bậc thang đến lối vào phía trước. Cánh cửa mở ra trước khi tôi gõ, và người quản gia - một quản gia trung thực với Chúa, mặc bộ lễ phục màu xám hình chim bồ câu - đưa tôi vào phòng khách, hỏi sau khi tôi đi xe vào và mời tôi trà đen đá với chanh hoặc bạc hà, nghe có vẻ tuyệt quá. Tôi nhận lấy ly trà bạc hà, và nó xuất hiện trong khoảng mười giây, được một người hầu gái bưng lên trên một chiếc khay bạc, cũng có màu xám bạc. Người quản gia chỉ vào phòng vệ sinh dành cho khách với lời đề nghị rằng tôi có thể tắm rửa sạch sẽ, và tôi đã chấp nhận. Tôi mang ly trà - làm cạn ly - vào phòng trang điểm và tắm rửa sạch sẽ, tô son môi đẫm máu, và vuốt bím tóc dài ngang hông bằng nước spigot. Tôi cũng cắm điện vào di động để sạc.

    Bộ quần áo cưỡi ngựa mùa hè của tôi - quần jean và áo khoác denim - ướt đẫm mồ hôi từ cái ngày dưới ánh nắng mặt trời, và tôi thà tắm rửa, ăn uống và chợp mắt, hoặc chuyển sang hình dạng Beast của mình và đi bơi trên sông, còn hơn mang theo ra tất cả các tư thế và nghi thức thích hợp mà các vamps cũ hơn mong đợi, nhưng tôi không có lựa chọn đó. Leo's primo đã đến hẹn và tôi thích tiền lương của mình. Trở lại phòng khách, tôi ngồi trên một chiếc ghế da êm ái, trong một căn phòng rộng bằng diện tích toàn bộ tầng một trong ngôi nhà của tôi. Nó có trần cao, quạt áp mái, đồ nội thất hiện đại - tất nhiên là tất cả bằng da. Vamps có một thứ dành cho da chết. Tôi lăn chiếc ly rỗng giữa hai lòng bàn tay, kiên nhẫn như con mèo to đang rình rập của mình.

    Blood-Master Glass không để tôi đợi, nhưng lối vào của cô ấy đã được tính toán. Tôi bắt gặp chuyển động từ khóe mắt khi cô ấy đi chậm rãi vào phòng, với một người mặc đồ đen và người quản gia phía sau cô ấy, người hầu mang theo một khay khác với nhiều ly trà hơn, một cái bình và những chiếc bánh mì nhỏ xíu có mùi như dưa chuột. Nhìn bao quát tất cả chúng, tôi đặt kính xuống tấm lót ly đã được cung cấp và đứng vững.

    Quái thú của tôi di chuyển vào phía trước não của tôi và ló ra khỏi mắt tôi, đánh giá chủ nhân máu bằng thị giác và khứu giác.

    Người chủ huyết thống thanh lịch, nhỏ nhắn và là người gốc Á, với đôi mắt hình quả hạnh màu mật ong sẫm đặc biệt, mái tóc đen xõa dài nhưng hất lên hai bên trông rất lạ mắt mà có lẽ phải cần đến một hoặc hai người hầu riêng để tạo ra, và da nhợt nhạt, mịn có màu ngà. Cô ấy đang mặc một chiếc áo choàng lụa màu vàng và gấm đen với những nét thêu màu đỏ thẫm - những con rồng vàng bay lượn trên nền đen gợi lên những ngọn đồi gồ ghề, những con rồng phun ra lửa đỏ. Vamps là một phần của bóng râm cụ thể của dòng máu. Và họ thích hồng ngọc. Glass đang đeo một chiếc có kích thước bằng quả trứng của một con ngựa đực trên một sợi dây chuyền vàng quanh cổ.

    Người quản gia đặt cái khay lên bàn trước mặt tôi và nói, "Chủ nhân huyết tộc của Thủy tinh, Ming Zhane." Về mặt kỹ thuật, Ming lẽ ra nên đổi họ của mình thành Glass khi cô đánh bại người sáng lập gia tộc khoảng một trăm năm trước, nhưng Ming không phải là người tuân thủ các quy tắc trừ khi chúng phù hợp với cô, theo hồ sơ của cô. Đúng vậy. Tôi đã có một hồ sơ về hầu hết các hầm trong lãnh thổ săn bắn của Leo. Nhóm của tôi vẫn bận rộn. Người quản gia rút lui sau khi rót trà vào hai ly và rót đầy ly cho tôi. Người còn lại đứng sang một bên và tôi nghĩ điều đó có nghĩa là đã đến lúc trò chuyện phiếm đẹp mắt. Tôi gật đầu, nửa cúi đầu, và tự giới thiệu. "Người thực thi Leonard Pellissier, Chủ nhân của Thành phố New Orleans và Vùng Đông Nam Bộ, Jane Yellowrock, theo lệnh của bà, thưa bà."

    Cô ấy cười, trông khá giống con người, ngoại trừ vẻ nhợt nhạt, và những đường nhăn dọc trên mắt cô ấy góp phần tạo nên vẻ ngoài của con người. Chúng trông giống như những đường căng thẳng, điều này thật kỳ lạ. Vamps không cảm thấy hoặc tỏ ra căng thẳng. Đầu óc điên cuồng, khát máu và có xu hướng giết bất cứ thứ gì đã di chuyển, vâng. Căng thẳng, không.

    Ming tiến lại gần và hít thở mùi hương của tôi. Mũi cô ấy nhăn lại khi ngửi thấy mùi của kẻ săn mồi trong tôi. Tôi đã phát hiện ra rằng tất cả các vamp đều có thể ngửi thấy sự nguy hiểm mà tôi bày ra, và cho đến khi chủ nhân của một gia tộc hoặc một thành phố chấp thuận tôi, tất cả họ đều có xu hướng phản ứng bằng bạo lực. Leo là ông chủ tuyến trên của Ming, nhưng anh ta ở rất xa và điều đó có nghĩa là cô ấy là con chó hàng đầu ở đây. Thật khó để không kéo cô ấy lại gần như vậy, nhưng tôi vẫn giữ yên khi cô ấy ngửi lần nữa. "Mùi hương của bạn không phải là khó chịu, và những bức ảnh trong hồ sơ của bạn và trên trang Internet của bạn không phù hợp với bạn," Ming nói. "Bạn là người đáng yêu nhất."

    "Tôi chỉ là Người thực thi, thưa bà. Tôi không được trả tiền để trở nên xinh đẹp". Đôi mắt của cô ấy tối sầm lại và ngay lập tức tôi biết mình đã tính toán sai, vì vậy tôi nhanh chóng nói: "Nhưng em rất chu đáo và.. uh.. nhã nhặn để nói như vậy. Vẻ đẹp của bạn là thứ mà tôi sẽ không bao giờ đạt được." Tất cả đều đúng. Cô ấy là một kẻ choáng váng. Ming trông có vẻ hơi buồn, vì vậy tôi sửa lại một dòng Alex đã viết trong hồ sơ của cô ấy, và chồng nó dày hơn một chút. "Những bức ảnh của bạn thể hiện sự sang trọng và đáng yêu, và sự hiện diện cá nhân của bạn cho thấy một phép thuật mạnh mẽ." Đúng vậy. Tôi đã khá giỏi trong việc thổi khói lên mặt sau của các vamps, cái mà họ gọi là cuộc trò chuyện hòa nhã, và tôi gọi là một trận khúc côn cầu bò tót. Nhưng không phải đối mặt với họ.

    Cô ấy nghiêng đầu, một trong những cử chỉ di chuyển sai góc rất nhỏ đó có thể làm được, và tôi nghĩ rằng tôi đã ra khỏi khu rừng theo nghi thức. Cô ấy vẫy tay ra hiệu rằng tôi nên ngồi, và kỳ lạ thay, các ngón tay của cô ấy run lên, chỉ là một gợi ý. Vamps cũng không run sợ. Ming lấy chiếc ghế tựa lưng bên cạnh tôi và khoanh tay vào lòng. Con người đứng bên cạnh cô ấy, theo dõi mọi hành động của tôi. Ming nói, "Chủ nhân của New Orleans rất vui lòng gửi hỗ trợ trong việc này, thời điểm cần thiết của chúng tôi."

    "Vâng thưa ba. Blood-Master Pellissier rất mong muốn hỗ trợ tất cả những người trung thành với anh ấy." Như tôi đã nói. Khói lên mặt sau của cô ấy, mặc dù lời tôi nói vẫn là sự thật. Leo là một người chủ tốt, cho đến khi anh ta khảo sát về lòng trung thành. "Làm thế nào Enforcer có thể hỗ trợ Thủy tinh chủ và các Mithrans của cô ấy?"

    Người mặc bộ đồ đen thò tay vào áo khoác ngang ngực, và tôi căng thẳng. Anh ta dừng hành động ngay lập tức và sau đó tiếp tục, chậm hơn nhiều. Đây là một người châu Á, mảnh mai và quyến rũ chết người của Ming. Rất, rất chết người theo một cách võ thuật. Như thể anh ấy có thể bẻ tôi thành từng mảnh nhỏ bằng đầu ngón tay, một cái nhìn khó khăn và một cây tăm, trước khi tôi có thể chớp mắt. "Một Mithran đã mất tích," anh nói. "Cô ấy được nhìn thấy lần cuối cùng với người này." Người đàn ông - Cai, không có họ, hoặc có thể không có tên, tôi không chắc - lôi ra hai tờ giấy, không phải vũ khí, và đặt chúng trên chiếc bàn nhỏ giữa Ming và tôi.

    Tôi lật một loạt trang và nhìn thấy bức ảnh của một người đàn ông già, có thể ở độ tuổi bảy mươi, với làn da rám nắng, những vết sạm nắng, những đốm đồi mồi nổi lên và thô ráp, có màu nâu và toàn thân có tàn nhang. Đôi mắt xanh mờ nhạt. Anh ta hầu như bị hói. Một người đàn ông nheo mắt, xấu tính, là loại người được nuôi dưỡng trên whuppin, hardtack và moonshine, và là người ghét thế giới. Tôi lật qua ba trang đính kèm. Thông tin cho biết tên anh ta là Đại tá Ernest Jackson, nhưng không có đề cập đến nghĩa vụ quân sự trong hồ sơ ít ỏi. Tệp thứ hai cho thấy một bức ảnh kỹ thuật số của ma cà rồng được đề cập, Heyda Cohen. Cô ấy nhỏ xíu và rất xinh đẹp. Vamps đã đề nghị mọi người thay đổi vì nhiều lý do và vẻ đẹp cá nhân nằm trong danh sách này. Nhưng đôi mắt sắc sảo, thông minh của Heyda gợi ý rằng cô ấy cũng đặc biệt theo những cách khác.

    "Heyda chịu trách nhiệm về an ninh cá nhân của tôi và cô ấy đã được liên lạc với người đàn ông đó" -Ming chỉ vào bức ảnh của anh ấy - "một thông tin liên lạc mang một mối đe dọa cho tôi. Cô ấy đã theo dõi anh ấy". Bài phát biểu của Ming, được nhấn bằng ngôn ngữ mẹ đẻ châu Á của cô ấy, đã tăng tốc độ và cú pháp của cô ấy cũng phát triển hơn

    Bị gãy. "Sau đó cô ấy đã gặp con người đó và ba người theo dõi của anh ta. Trong công viên. Trong thành phố. Sau đó cô ấy đi cùng anh ta. Mà không cần liên hệ với chúng tôi hoặc thông báo cho nhóm hỗ trợ của cô ấy, những người đang chờ đợi trong công viên, theo dõi. Họ cho phép cô ấy rời đi, vì cô ấy không hề tỏ ra đau khổ. Chúng tôi không biết tại sao cô ấy lại bỏ đi cùng anh ta. Cô ấy đã không về nhà sau đó". Đột nhiên Ming chỉ vặn vẹo hai tay, nghiêng người về phía tôi trên ghế, vai căng thẳng. "Người đàn ông từ chối gặp chúng tôi. Từ chối cho phép chúng tôi gặp cô ấy. Anh ta trốn trong khu nhà của mình và.." Cô ấy nhìn lên chiếc áo sơ mi của mình, và khuôn mặt cô ấy nhăn lại. Vai cô ấy đưa lên cao, và Cai đặt tay lên một người với sự quan tâm dịu dàng.

    Tôi đã phải tự hỏi tại sao điều này được báo cáo là một vấn đề nhỏ, chứ không phải là vấn đề khẩn cấp mà một vụ bắt cóc thể hiện. Đặc biệt là vụ bắt cóc một trưởng ban an ninh gia tộc. Khi tôi hỏi câu hỏi đó, Cai nói, "Heyda không cho chúng tôi biết rằng cô ấy đang gặp nguy hiểm. Cô thường làm việc với cộng đồng con người để tạo dựng mối quan hệ. Chúng tôi cho rằng đó là những gì cô ấy đang làm. Nhưng cô ấy đã không trở lại. Cô ấy không liên lạc với chúng tôi. Điều đó không giống cô ấy".

    "Trong thời đại ngày nay," Ming nói, "một nơi có camera và thiết bị dò tìm, có nhiều nơi chúng tôi không dám bước vào. Chúng tôi không được phép bảo vệ của chính mình". Đôi mắt của Ming từ từ chảy máu đen, màng cứng của cô ấy đỏ ửng lên, nhưng những chiếc răng nanh của cô ấy vẫn còn trong miệng trên bản lề xương nhỏ của chúng. Đó là một sự thể hiện ý định và sự kiểm soát. "Heyda phải được trả lại cho chúng tôi. Hoặc báo thù. Nếu họ đã khiến cô ấy chết thật, tôi sẽ uống hết rượu. Loài người đã đi quá xa trong thời hiện đại này".

    Vậy thì đúng rồi. "Nhóm của Heyda có quay video cuộc họp không? Bạn có biết cô ấy có thể bị đưa đi đâu không?"

    "Có," Cai nói. "Chúng tôi đã thu thập tất cả video và thông tin tình báo liên quan đến tình huống này. An ninh của khu nhà được thắt chặt, sử dụng camera, bảo vệ và chó tuần tra. Và chúng tôi ngửi thấy mùi bạc trong vũ khí của họ. Chúng tôi có thể đột kích khu nhà, nhưng người của tôi ngửi thấy mùi chất nổ ngoài các vũ khí và biện pháp khác. Chủ nhân của ta bị quấy rầy."

    Tôi tập trung vào từ tạo ra tác động nhiều nhất. "Hợp chất?"

    Ming nói: "Người đàn ông đó có đất,". "Nó đã ở trong gia đình anh ấy lâu hơn cả tôi là huyết thống. Anh ta gọi tài sản của mình là nhà thờ, nhưng không phải vậy. Nó là một cái gì đó khác."

    Tôi đã xem xét câu hỏi của mình tại primo. Cai đang đứng với hai tay buông thõng bên hông, và anh khẽ nhún vai. "Họ đòi quyền tự do tôn giáo, nhưng phụ nữ của họ không được tự do lựa chọn."

    "Ah. Một sự sùng bái," tôi nói, cái lạnh bắt đầu thấm vào xương khi tôi bắt đầu kết hợp những thứ này lại với nhau. Nó có FUBAR được viết trên đó.

    "Có," Cai nói.

    Một ma cà rồng quyền năng trong tay của một giáo phái có thể có nghĩa là họ sẽ hút cạn cô ấy, bỏ đói cô ấy, tra tấn cô ấy và cuối cùng là trói cô ấy. Và cho đến khi họ kết liễu cô ấy, họ sẽ được tiếp cận với máu của cô ấy để làm cho họ mạnh mẽ hơn, khỏe mạnh hơn và sống lâu hơn, máu có thể chữa lành bất kỳ người bệnh nào của họ. Họ cũng sẽ nghiện ảnh hưởng của máu ma cà rồng trên hệ thống của họ, nhưng mọi người vốn dĩ ngu ngốc về chất gây nghiện. Những kẻ bắt cóc - nếu đúng như vậy - phải biết rằng những kẻ phá hoại sẽ đuổi theo cô. Vì vậy, ai đó trong khu nhà có lý do để uống máu ma cà rồng - một con người quan trọng đang bị bệnh hoặc sắp chết. Hoặc đó là một cái bẫy. Một trong hai là một vấn đề. Ôi, tốt quá.

    "Tôi sẽ cần mọi thứ bạn có về sự sùng bái, căn cứ, mọi vấn đề pháp lý, tên pháp lý và tên gọi, tất cả mọi thứ. Tất cả thông tin điện tử. Bất cứ thứ gì ở dạng giấy đều cần được quét và gửi đi". Tôi đưa cho Cai một tấm thẻ. "Đây là thông tin liên hệ của chuyên gia điện tử của tôi. Anh ấy sẽ cộng tác với chúng tôi về thông tin. Hiện tại, tôi sẽ để anh ấy làm việc với bạn và bất kỳ ai khác mà chúng tôi cần nói chuyện. Và tôi muốn xem các phòng của Heyda."

    "Tất nhiên," Ming nói. "Khi nào bạn sẽ tấn công? Nó phải là trước khi bình minh."

    "Không phải tối nay."

    "Tối nay!" Ming hét lên, răng nanh buông xuống kèm theo những âm thanh nhỏ, tay cô bấu chặt vào tay ghế, móng vuốt của cô sáng lên trong ánh đèn và xuyên qua lớp da đắt tiền. Cô ấy đã hoàn toàn biến mất, nhanh như vậy. Ming trông mong manh, nhưng vamp mạnh một cách kỳ lạ. Tôi không muốn phải đóng cọc cô ấy để cứu mạng mình chỉ để Cai giết tôi sau này. Và có lẽ chậm hơn rất nhiều. Vì vậy, tôi ngồi yên, không cử động, mắt nhìn Cai, không chạy như con mồi, hay chiến đấu như một kẻ tranh giành lãnh thổ. Không tập trung vào Ming; giữ mắt tôi không nhìn. Nhưng bàn tay bên đùi tôi đang cầm một cây cọc bạc. Tôi không ngu ngốc.

    Di chuyển chậm rãi, như thể anh đang vươn tay với một con thú hoang, Cai lại đặt tay lên vai Ming, cử chỉ âu yếm nhẹ nhàng. Anh ta nói gì đó bằng tiếng Trung. Theo hồ sơ của Ming, tiếng Quan Thoại là ngôn ngữ đầu tiên của họ. Ming quay đi, thu mình lại. Nó trông như thể cô ấy chiến đấu để kiểm soát. Primo của cô nói, nhẹ nhàng, "Heyda đã ở trong tay họ trong bốn ngày và bốn đêm. Chúng tôi lo sợ cho cô ấy".

    "Tôi hiểu. Nhưng tôi phải biết nơi đặt quân, tất cả các lối vào, và nơi họ có thể cất giấu chất nổ. Đối với tôi, tình hình không bao giờ được thể hiện là khẩn cấp hay nguy hiểm sắp xảy ra, và tôi không có người chiến thuật của mình ở đây. Alex là đặt cược tốt nhất tiếp theo. Anh ấy giỏi trong việc tìm ra những thứ mà người khác không thể, vì vậy tôi cần thông tin của anh ấy nếu không đội cứu hộ có thể kích hoạt một vụ nổ giết chết họ hoặc con tin".

    "Tên cô ấy là Heyda. Không phải con tin," Ming nói, lưng cô vẫn quay.

    "Tôi biết. Tôi đang cố liên lạc lại Heyda với bạn. Tôi sẽ liên hệ lại với bạn trước bình minh với một bản cập nhật."

    "Các khu đã được sắp xếp ở đây cho bạn," Ming nói.

    "Cảm ơn vì sự cân nhắc đó của bạn, nhưng Chủ nhân của Thành phố New Orleans đã đặt phòng cho tôi ở vùng thượng lưu." Không đời nào tôi lại ở dưới một mái nhà ma cà rồng, nơi có thể có những người cộng tác trong việc bắt giữ Ming, hoặc những kẻ phá hoại muốn thử máu người đi bộ đường dài. Hoặc một bậc thầy máu mặt. Không bao giờ.

    "Như bạn ước." Ming, một lần nữa trông gần như là con người, quay mặt về phía tôi và đứng dậy. Tôi đứng cũng nhanh như vậy. Giao thức và tất cả những thứ đó. Người quản gia xuất hiện ở lối vào phòng khách như một trò ảo thuật nào đó - đi một lát, trình bày tiếp theo. "Tôi mong đợi một báo cáo trước bình minh. Bạn bị sa thải."

    Đúng vậy. Đúng. Tôi thu thập giấy tờ và theo người quản gia đến phòng của Heyda, nơi mà tôi đã tìm kiếm cũng như có thể, nhờ Cai chụp ảnh mọi thứ và gửi cho Alex kèm theo một tin nhắn nói với anh ấy rằng tôi đã đến và ổn. Trước khi đi, tôi lấy áo gối của Heyda ra khỏi gối của cô ấy và mang theo. Tôi có thể cần một món đồ có mùi hương để theo dõi cô ấy và muốn sẵn sàng. Tôi nắm lấy di động của mình trên đường ra ngoài, rất vui khi được trở lại liên lạc với nhóm của mình. *** Với pin di động ít nhất đã được sạc một phần, tôi gọi Kid trở về nhà. Các anh trai của Younger đã rất điên cuồng, và tôi đã đi xe đến khách sạn của mình để cập nhật cho họ.

    Vào thời điểm tôi nhận phòng - một trong những phòng ở góc đó có cửa sổ ở cả hai bức tường bên ngoài, tất cả đều có tầm nhìn, khu vực tiếp khách, giường cỡ King, bàn có truy cập máy tính và tủ lạnh - đó là hai và tôi đã kiệt sức. Để thức dậy đủ để hoạt động, tôi tắm nhanh, lạnh cóng, mặc chiếc quần jean và áo phông sạch mà tôi đã mang từ túi yên xe của Fang, và lên đường đến phòng kinh doanh. Việc tiếp cận bộ phận đó nhanh chóng được tạo điều kiện thuận lợi bởi người quản lý ban đêm của khách sạn, người đã cho tôi vào phòng máy tính dành cho một số thanh niên đôi mươi. Trong thời gian ngắn trôi qua, Alex đã thu thập thêm thông tin để bổ sung vào những gì chúng tôi biết. Hơn rất nhiều.

    * * *

    Một tách trà đen đậm đặc trên bàn làm việc bên cạnh, tôi mở tập tài liệu do Alex biên soạn và đọc bản tóm tắt mà anh ấy đã chuẩn bị. Đại tá Ernest Jackson là một thành viên giáo phái thế hệ thứ ba, cháu trai của người sáng lập Giáo hội Vinh quang của Chúa, một giáo phái tôn giáo trong rừng của những người theo chủ nghĩa đa thê sống trên khu đất rộng ba trăm mẫu đất ở sườn đồi không xa Beaver Ridge, điều này nghe có vẻ phù hợp với giáo phái này. Trong nhiều cách.

    Tuy nhiên, God Cloud đã gặp phải một loạt vấn đề gần đây với các giấy tờ do Bộ Dịch vụ Trẻ em Tennessee và Bộ Dịch vụ Nhân sinh đệ trình chống lại họ về nạn buôn người và nguy cơ gây nguy hiểm cho trẻ em. Các báo cáo cho rằng họ đã kết hôn với con cái từ rất lâu trước khi chúng là phụ nữ. Hai ngày trước khi Heyda bị bắt cóc, đã có một cuộc đột kích cố gắng vào khu phức hợp, nhưng nhà thờ rõ ràng đã được cảnh báo về các kế hoạch thực thi pháp luật, vì

    Vào thời điểm các LEO đến đó, các con đường dẫn vào khu nhà đã bị rào chắn bởi những cây bị đốn hạ gần đây và bị mắc kẹt bằng đinh, sắt vụn, và những cuộn dây thép gai rỉ sét. Các loại hình dịch vụ xã hội và cảnh sát đã không chính xác về nhà với cái đuôi giữa hai chân của họ, nhưng họ đã bị cản trở ở cổng trước của khuôn viên nhà thờ. Nó trông giống như một sự kết hợp giữa Ruby Ridge và Nevada Showdown. Tôi đã phải tự hỏi làm thế nào mà viên đại tá và những người bạn của ông ta lại lấy được tài sản để bắt cóc Heyda và sau đó quay trở lại mà không gặp sự cố thực thi pháp luật. Tôi đã ghi chú để tìm các mục bị ẩn. Các lối đi trong hang động, có thể không? Có rất nhiều hang động trên những ngọn đồi của Knoxville. Có thể một hang động không có giấy tờ đã tiếp cận tài sản.

    Bản đồ vệ tinh và bản đồ địa hình của khu vực cho thấy những rặng đồi chạy qua Quận Knox một cách mơ hồ về phía bắc và nam và tạo thành một đường cong dài, giống như một lưỡi câu. Nó trông giống như một đường đứt gãy, nhưng không có gì trong bản đồ nói như vậy. Các con sông chạy giữa các nếp gấp của những ngọn đồi với những vùng đất bằng phẳng rộng lớn ở giữa. Hồ sơ thuế chỉ ra rằng một số khu vực trên đồi là giàu có, một số ít hơn nhiều. Tôi nghiền ngẫm các bản đồ topo, bản đồ mực nước, bản đồ khảo sát và bản đồ sao chụp từ những năm mười chín mươi sáu mươi vẫn tiết lộ những con đường khai thác gỗ, đường nông trại và các điểm truy cập khác không có trên bản đồ hiện tại. Bản đồ vệ tinh của các khu đất của nhà thờ cho thấy các tòa nhà, nhà phụ, chuồng trại, những nơi mà các dự án di chuyển lớn trên trái đất đã được bắt đầu và sau đó đã hoàn thành, và nền móng nơi các tòa nhà mới đang được bắt đầu.

    Trong khi Beast ngủ quên trong tâm trí tôi, tôi đã gửi tin nhắn cho Eli, anh trai Biệt động quân cũ của Alex, phần chiến thuật và chiến lược trong đội ba người của chúng tôi. Tôi cần anh ấy cho tôi ý kiến về cách tốt nhất vào khu nhà, vị trí có khả năng xảy ra nhất của ma cà rồng mất tích - bất cứ thứ gì trông giống như nhà tù hoặc phòng giam - và sau đó là cách tốt nhất.
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 6 Tháng ba 2021
  8. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 7

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Tôi nhận lại một câu duy nhất từ Eli. Thông tin này thật tệ.

    "Ừ," tôi lầm bầm trong căn phòng vắng lặng, yên tĩnh. "Đúng vậy."

    Vẫn không có kế hoạch, tôi bắt đầu với các cáo buộc pháp lý hiện tại do tiểu bang Tennessee đệ trình. Phần nghiên cứu đó khiến tâm trí tê liệt và có nghĩa là uống trà đậm đà hơn. Nhiều hơn. Các cáo buộc thật đáng sợ, và nếu đúng, có nghĩa là những người được gọi là Cơ đốc nhân đối xử với phụ nữ của họ không tốt hơn Taliban đối xử với họ.

    Gần đến rạng sáng, tôi phát hiện ra hai cái tên có thể có nghĩa là hỗ trợ trong nhiệm vụ của tôi. John Ingram và vợ, Nell, đã rời nhà thờ và chuyển đến bên kia sườn núi vài năm trước. Tôi không biết bị ruồng bỏ hay cải cách, nhưng những người từng có quan hệ với các tôn giáo có thể đưa ra những gợi ý hữu ích. Vì vậy, có thể tiếp cận tài sản của họ, một trăm năm mươi mẫu Anh chia sẻ một biên giới hẹp với tài sản nhà thờ của God Cloud. "Ồ đúng rồi," tôi nói với căn phòng im lặng. "Ồ, vâng." Tôi đã gửi tên của hai vợ chồng cho Alex để kiểm tra đầy đủ và gửi một tin nhắn cho Eli để xem ranh giới của hai thuộc tính như các điểm truy cập có thể.

    Tôi trở về nhà gia tộc nửa giờ trước bình minh, làm báo cáo của mình, sau đó cưỡi Fang đến mặt trời mọc và trở về khách sạn, nơi tôi đã ngủ trong bốn tiếng đồng hồ vô cùng cần thiết.

    * * *

    Thật không may, khi tôi tỉnh dậy, tôi biết rằng John Ingram đã chết vài năm trước đó, và góa phụ trẻ của anh ta không có bằng tốt nghiệp trung học, không GED, không điện thoại, không điện thoại di động được ghi dưới tên của cô ấy, không máy tính, và một tá khẩu súng được đăng ký cho cô ấy. Cô ấy đã sử dụng gỗ, năng lượng mặt trời và gió để cung cấp năng lượng cho những nhu cầu ít ỏi của mình, và ngôi nhà của cô ấy có một cái giếng và một bể phốt. Cô đã có bằng lái xe, và đóng bảo hiểm trên một chiếc xe tải Chevy cũ. Nell sống ngoài lưới điện. Nói cách khác, Nell là một người sống ẩn dật. Thứ duy nhất cô ấy có là một thẻ thư viện rất tích cực. Cô ấy có thể là một ẩn sĩ, nhưng Nell là một ẩn sĩ tự học theo phong cách chiết trung, người luôn kiểm tra sách thư viện về các chủ đề khác nhau và sách được kiểm tra vào thứ Hai, thứ Tư và thứ Sáu hàng tuần. Mỗi tuần. Trong năm năm qua.

    Nell nghiên cứu các loại thảo mộc, thực vật, nông nghiệp, nghề mộc, hệ thống dây điện, tu sửa, lịch sử thế giới và Hoa Kỳ, toán học kinh doanh, ngân hàng, lịch sử tôn giáo và triết học. Hiện tại cô ấy đã có 5 cuốn sách được kiểm tra: Triết học cho người mới bắt đầu, do Osborne viết và được minh họa bởi Edney, Năng lượng mặt trời cho ngôi nhà của bạn, bởi David Findley; Lịch sử của Giáo hội trong thời Trung cổ, của Donald Logan; Phù thủy, nữ hộ sinh và y tá: Lịch sử chữa bệnh cho phụ nữ, của Barbara Ehrenreich và Deirdre English; và một bộ ba về những mối tình đương đại của Nora Roberts. Có một tá đĩa CD nhạc khác nhau và hai đĩa DVD đã được kiểm tra, một đĩa là phim chick flick và đĩa còn lại là phim kinh dị về thảm họa công nghệ. Đúng vậy. Chiết trung. Nhưng đó là thứ Tư. Và theo lịch trình kiểm tra thư viện mà Alex đã dễ dàng hack, Nell Ingram luôn rời thư viện lúc hai giờ chiều

    Tôi thu dọn đồ đạc và cất cánh trên người Fang, hầu hết vũ khí của tôi để trong phòng khách sạn nên tôi không làm ai sợ. Tế bào của tôi đã được sạc đầy và tôi cảm thấy như thể mình đã trở thành một phần của thế giới một lần nữa. Bị cắt đứt như vậy thật đáng sợ. Tôi không biết điện thoại di động đã trở thành một phần trong tấm chăn an ninh của tôi, cùng với lưỡi dao, cọc và súng, nhưng nó đã có.

    * * *

    Thư viện thư viện chính của Quận Knox được gọi là Thư viện Công cộng Lawson-McGhee, nằm ở góc Đại lộ West Church và Phố Walnut, với một công viên công cộng nhỏ phía sau và bãi đậu xe công cộng gần đó, nơi tôi để lại Fang, hai chỗ. Xuống khỏi chiếc xe bán tải bị đánh đập nhưng sạch sẽ của Nell, điều mà tôi đã xác nhận qua biển số xe của cô ấy. Thời buổi hiện đại, an ninh dễ dàng hơn rất nhiều, với việc truy cập vào rất nhiều hồ sơ công cộng được bảo vệ bởi tính bảo mật kém như vậy.

    Tôi đi lang thang quanh khu nhà, nhìn ra khu phố, nơi có nhà thờ, các tòa nhà công cộng, cây cối và đường phố sạch sẽ, và quyết định vị trí đó thật đẹp, ngay cả khi bản thân thư viện không phải vậy. Tòa nhà trông giống như một cái gì đó của những năm bảy mươi, đồ sộ và hình khối. Nó được xây bằng gạch nâu không đẹp, có ít cửa sổ, một số lối thoát hiểm có âm thanh báo động khi mở và không có camera an ninh ở bên ngoài.

    Khi tôi đến gần lối vào phía trước, tôi thấy hai gã vô gia cư, râu ria xồm xoàm đang ngồi trên bậc thềm trước, đang bị một tên cảnh sát quật ngã. Họ cần vòi hoa sen và quyền sử dụng máy giặt, nhưng có vẻ như họ thích ngủ ngoài trời đêm, khi thời tiết cho phép hoặc trong lều hơn là ở trong nhà. Một trong số những người đàn ông có hàng tá miếng vá quân trang trên chiếc áo khoác cũ của mình, và người kia chỉ có một cánh tay, không có chân giả, và đứng nghiêng về một bên khó khăn, như thể anh ta sống với đau đớn.

    Nhân cơ hội rằng những người đàn ông đó thực sự là cựu chiến binh Hoa Kỳ, tôi đã chia cho họ mỗi người hai mươi để có một bữa ăn tươm tất. Có lẽ họ sẽ chi cho rượu rẻ tiền, nhưng cách họ sử dụng món quà của tôi không phải là điều tôi có thể kiểm soát được. Phần lớn tôi chỉ muốn nói lời cảm ơn vì sự phục vụ của họ, và nói thật to để nhắc nhở cảnh sát về món quà đó. Khi những người đàn ông vô gia cư cất cánh, họ rất vui, cảnh sát chu đáo, và tôi, ừm, tôi vẫn là tôi, một người đi bộ đường dài Cherokee hai linh hồn, người ít nhất bây giờ đã truy cập Internet liên tục. Nhưng tôi đang ở một thành phố mà tôi hầu như không biết từ những công việc an ninh trước đây, không đủ tốt để giải cứu một ma cà rồng bị bắt cóc. Tôi không có dự phòng, một suy nghĩ mà trước đây sẽ không bao giờ xuất hiện trong đầu tôi nhưng giờ đây dường như rất quan trọng. Tôi thích làm việc với Youngers. Tôi nhớ làm việc với họ, và ghét rằng họ ở quá xa.

    Tôi đã cảm nhận được điều kỳ diệu ngay khi bước vào bên trong thư viện. Nó không mạnh mẽ hay chết chóc như ma thuật của Molly, bạn thân nhất của tôi và mẹ của những đứa con đỡ đầu nói trên, hay lạnh lùng như hầu hết các ma thuật khác. Lúc đầu, năng lượng này không có vị, không có mùi, và tôi không thể nhìn thấy gì, không giống như những linh hồn phát sáng của sức mạnh phù thủy và nơi xám xịt của sự thay đổi phép thuật của chính tôi. Tuy nhiên, tôi có thể cảm nhận được nó trên không trung, như thể nó nhảy múa trên da tôi, kiểm tra tôi, cố gắng tạo ấn tượng về con người của tôi. Tôi bước đến bên cạnh lối vào và cố gắng tỏ ra bình tĩnh khi quan sát nơi này, tìm kiếm người phát ra cảm giác kỳ lạ, và cố gắng phân biệt xem tôi thực sự đang cảm thấy gì.

    Tôi đã dựa trên các giác quan của Con thú của mình. Cô ấy thức giấc, sâu trong tôi, cảnh giác vì niềm vui khi cưỡi Fang qua thành phố. Cô ấy thích lái mô tô, gió phả vào mặt tôi / chúng tôi, những cảnh tượng vụt qua, những mùi khiến cô ấy nhớ về nhà, về thế giới núi non mà chúng tôi đã bỏ lại sau hợp đồng ở NOLA. Nó đã được cho là một hợp đồng biểu diễn ngắn, nhưng nó đã phát triển thành nhiều hơn nữa. Tôi hé môi và hớp hồn trong không khí, cảm giác giống như được gây mê mà tôi hiếm khi có thể đưa tay lên nắm lấy tôi.

    Ma thuật mờ nhạt, nhưng không yếu, một màu vàng xanh với viền xám khói. Nó có mùi như ánh sáng mặt trời trên những chiếc lá trong rừng già, và giống như ngọn lửa sẽ thiêu rụi nó trên mặt đất, mùi hương không rõ ràng và tắt dần, như thể quyện lại. Không con người nào có thể theo dõi được mùi hương như vậy, nhưng tôi có giác quan của Beast để tiếp tục, và tôi cũng đã từng là một con chó săn một hoặc hai lần. Khi chuyển trở lại thành người, tôi khá chắc chắn rằng Quái thú của tôi đã dựa vào một số giác quan khứu giác được lai tạo vào DNA của con chó theo dõi. Tôi xác định được dấu vết mùi hương đi dọc theo nó.

    Thư viện công cộng chính của Quận Knox có sách, phòng video, phòng âm thanh, và giống như bất kỳ thư viện hiện đại nào, nó cũng có một phòng máy tính cho mượn, đây là nơi khởi nguồn của mùi hương. Tôi đi theo nó qua thư viện đến phòng máy tính, nơi cất giữ những chiếc PC kiểu cũ để sử dụng chung. Điều kỳ diệu đang đến từ một góc xa, từ một cô gái khom lưng trước màn hình, những ngón tay lướt trên bàn phím khi cô ấy tìm kiếm trên Internet. Tôi ngồi vào một chiếc ghế trong tầm nhìn của cô ấy nhưng từ phía sau, và không đủ gần để cô ấy có thể nhìn thấy tôi trừ khi cô ấy đang săn lùng tôi. Tôi đăng nhập, quan sát cô ấy từ một khoảng cách an toàn. Tôi chỉ có một tấm ảnh bằng lái xe cũ để đi qua, nhưng tôi nghĩ rằng đây, thứ nhỏ bé tồi tệ này, người sử dụng ma thuật chưa đăng ký này, có thể là Nell Nicholson Ingram. Làm thế nào 'cơn đó?

    Có điều gì đó về mùi hương của cô ấy cứ lởn vởn trong trí nhớ của tôi, ký ức Cherokee xa xưa, chưa đầy một nửa của tôi gợi lại thời thơ ấu cho đến nay trong quá khứ mà không ai còn sống đến ngày nay có thể nhớ được. Chà, ngoại trừ những xác sống, những người sống mãi mãi nếu họ không bị đánh cắp hoặc bị chặt đầu. Nhưng có điều gì đó tôi không thể đặt trong ký ức mùi hương đó. Ít nhất là chưa.

    Cô gái có mái tóc nâu, thẳng và dài, làn da rám nắng, những vết bẩn bám sâu dưới móng tay, mặc dù cô ấy có mùi và trông sạch sẽ. Cô mặc áo phông dài tay, có yếm.

    Quần yếm (cái mà họ từng gọi là quần lót ống côn), và giày bảo hộ lao động có ren. Nhưng quần áo không phải là một tuyên bố thời trang. Như thể chúng là thứ cô ấy mặc bởi vì cô ấy phải làm thế, như thể cô ấy quá nghèo để có thể mua bất cứ thứ gì khác. Cô ấy có thể là một nông dân. Hoặc làm việc trong nhà kính, hoặc cho một công ty cảnh quan, ngoài sổ sách, vì không có ghi chép nào về điều đó trên các tờ khai thuế ít ỏi của cô ấy. Cô ấy là một người phụ nữ nhúng tay vào đất.

    Phép thuật của cô ấy gần như có mùi phù thủy trái đất, nhưng nó có cảm giác khác. Rất khác nhau. Đó không phải là điều tôi có thể diễn đạt thành lời, nhưng sự khác biệt đã làm tôi đau đớn. Cô ấy thấp bé nhưng lanh lợi, cơ bắp nhưng không phải theo kiểu thể hình, giống như thể cô ấy làm công việc lao động chân tay nặng nhọc. Và cô ấy trông hyperalert, như thể cô ấy luôn ở trên cạnh, như thể cô ấy luôn gặp nguy hiểm. Có một mùi adrenaline nhẹ trong không khí, nhuốm màu lo lắng. Nhưng cô ấy không có vẻ sợ hãi, không hẳn vậy. Chỉ cần căng thẳng và cảnh giác. Tôi đã chụp được một bức ảnh bằng di động của mình.

    Cô ngẩng đầu lên và nhìn quanh phòng, đôi mắt híp lại, miệng chắc nịch. Đó thực sự là Nell Ingram, lớn tuổi hơn, khó tính hơn, nhưng là cô ấy. Tôi cúi xuống màn hình, gõ addy e-mail của mình và gửi thông báo cho Youngers rằng tôi đã tìm thấy Nell. Cúi xuống, tôi nhìn đắm đuối và không nhận thức được bất cứ điều gì xung quanh mình, trong khi tôi giữ cô ấy trong tầm nhìn ngoại vi của mình, ngửi, biết rằng cô ấy đang cảm thấy xung lực chiến đấu hoặc bay.

    Sau vài phút do dự, Nell quay lại màn hình của cô ấy, và tôi thận trọng về việc tập trung sự chú ý của mình vào cô ấy một lần nữa. Phép thuật của cô rất kỳ lạ, nhưng rõ ràng nó có một mạng lưới giác quan về nhận thức không gian, khả năng cho biết khi nào cô đang bị nghiên cứu hoặc bị săn đuổi. Beast của tôi cũng có nhận thức như vậy. Hầu hết những điều hoang dã đã làm.

    Khi tôi gõ vào e-mail, tôi để mắt đến cô gái đó, đầu óc tôi tập trung vào ký ức mùi hương. Từ đó đến với tôi một cách chậm rãi, những âm tiết Tsalagi vang lên trong tâm trí tôi, thì thầm và chậm rãi. Yi-ne-chào. Hoặc có thể yv-wi tsv-di. Hoặc a-ma-yi-ne-hi. Tiên nữ, người lùn, những người nhỏ bé, hoặc trong trường hợp của cô ấy, có thể là những nữ thần gỗ sẽ gần gũi hơn. Xen lẫn với con người. Chủ yếu là con người. Các nàng tiên trong văn học dân gian Cherokee không xấu xa, chỉ riêng tư và khó nắm bắt, và đôi khi là những kẻ lừa gạt, nhưng cô gái này trông không hề gian xảo. Chỉ cần cảnh giác. Nhưng điều kỳ diệu là rừng, giống như fey, dân gian nhỏ. Trong truyền thuyết bộ lạc Mỹ, chỉ có người Cherokee mới có tiên nữ và những người nhỏ bé, có thể đến từ người Anh đã kết hôn với nhau trong nhiều thế kỷ.

    * * *

    Khi có vẻ như cô ấy sẽ ở đó một lúc, tôi đã nhanh chóng tìm kiếm những nơi để mua những thứ cá nhân mà tôi chưa mang theo, như đạn, đồ lót mới và ủng chiến đấu. Tôi cũng tìm thấy một số nhà hàng thịt nướng. Tôi đã ăn trên đường chạy trốn kể từ bữa trưa của tôi ở Asheville tại Seven Sassy Sisters Café, và tôi cần một bữa ăn ngon nhiều thịt.

    Ngay trước hai giờ chiều, cô gái đã hoàn thành công việc nghiên cứu của mình. Tôi đóng trình duyệt và nhìn cô ấy rời khỏi phòng, sau đó nhanh chóng ngồi vào máy tính của cô ấy và xem lịch sử tìm kiếm trên Internet. Đó là một sự xâm phạm quyền riêng tư, nhưng tôi đã bị hấp dẫn. Nell đã dành rất nhiều thời gian cho chỉ bốn địa điểm, một trên một vụ kiện pháp lý chống lại một giáo phái đa thê ở phương Tây, một trên một địa điểm nơi các loại thảo mộc bất thường có thể được đặt hàng ở dạng khô hoặc hạt, một về kháng sinh thảo mộc và một về lịch sử Hy Lạp, cụ thể là thần Apollo và những câu chuyện tương tự đã phổ biến như thế nào trong thần thoại của nhiều người cổ đại. Tôi đăng xuất và rời khỏi thư viện, lần theo dấu vết mùi hương của Nell.

    Cô đã nán lại quầy thanh toán và rời khỏi cửa chính, rẽ vào Walnut, băng qua đường để đi bộ về phía xa, cách xa đơn vị cảnh sát không có người trông coi đang đậu trên đường trong bãi đậu xe được chỉ định. Sau đó, cô băng qua đường và đi vào khu vực nhỏ như công viên, nơi cô đứng tựa lưng vào gốc cây. Theo dõi cho tôi.

    "Bực mình," tôi thì thầm, kéo di động của mình. Tôi nhấn một nút, sau đó đặt nó vào túi áo phông của mình, nơi nó nhô lên trên lớp vải, quay video mọi thứ khi tôi thận trọng đến gần cô ấy.

    Nell mỉm cười nửa miệng với tôi và luồn tay từ phía sau cô ấy. Cô ấy đang cầm một chiếc mũi nhỏ. 32. "Bực mình quá," cô ấy nói lại. Cô ấy đã nghe tôi nói, điều đó thực sự rất lạ. Ngay cả các phù thủy cũng không có thính giác khác thường. "Tôi không muốn bắn anh, nhưng tôi sẽ làm," cô nói, giọng Tennessee phảng phất phía đông trong lời nói của cô. "Sau đó quăng bạn vào sau xe tải của tôi, phủ một tấm bạt lên bạn, lái xe từ từ ra khỏi thành phố và vào rừng, và chôn bạn."

    "Bạn làm như vậy rất nhiều?" Tôi hỏi.

    Cô ấy mỉm cười, và tôi có cảm giác kỳ lạ rằng cô ấy thực sự đã từng vứt xác trước đây. Cô gái này - người phụ nữ này - còn hơn cả những gì cô ấy tưởng. Nhiều hơn những hồ sơ ít ỏi của cô ấy đã chỉ ra. "Bạn là ai?" cô hỏi, trượt vũ khí lại bên cạnh chân mình. "Jane Yellowrock. Tôi.."

    "Con điếm thợ săn ma cà rồng có quan hệ tình dục với ma cà rồng Leo Pellissier ở New Orleans." Cô ấy phát âm nó là Pely-ser, nhưng tôi sẽ không sửa cách phát âm của cô ấy.

    "Tôi không ngủ với bọn đầu bù tóc rối," tôi nói, bất ngờ bị nhói đau bởi lời buộc tội của con điếm. "Tôi lấy tiền của họ khi cuộc săn lùng là chính đáng, và tôi cung cấp bảo mật khi họ trả tiền cho nó."

    "Vì thế. Chỉ là một con điếm thuộc loại khác".

    Và điều đó khiến tôi phát điên. Tôi tiến lại gần một bước và cô ấy lại nâng vũ khí lên, nhếch mép khó khăn. "Hãy nhớ rằng chôn cất ở một nơi xa."

    "Tôi nhớ. Vì vậy, chúng ta hãy nói về triết lý của điếm. Tất cả mọi người cung cấp dịch vụ vì tiền. Bạn trông giống như một nông dân. Bạn bán sữa ong chúa và mật ong, bảo quản và cà chua tươi, trứng và rau cho khách du lịch?" Cô ấy gật đầu lia lịa với tôi, mái tóc dài của cô ấy di chuyển bên cạnh khuôn mặt hẹp của cô ấy. "Điều đó tạo nên bạn là gì?" Tôi hỏi. "Một con điếm thực vật?"

    Cô cười khúc khích qua mũi. Âm thanh quá bất ngờ khiến cô dừng lại, đứng thẳng người, mở to mắt. Có vẻ như Nell Ingram đã quên mất tiếng cười của cô ấy như thế nào. Mà đã phải hút.

    "Tôi đến đây để tìm một Mithran bị mất tích," tôi nói. "Cái mà bạn gọi là ma cà rồng. Cô biến mất cùng với thủ lĩnh của Nhà thờ Vinh quang của Đức Chúa Trời, một người đàn ông tự xưng là Đại tá Ernest Jackson. Anh dắt cô đến xe của mình và lái đi cùng cô. Đây là bốn, không, năm, đêm trước. Không ai nghe tin tức gì về cô ấy kể từ đó".

    Khuôn mặt của Nell tái đi dưới làn da rám nắng trông giống như bị sốc. "Vậy thì cô ấy đã chết," cô ấy nói với vẻ hói. "Hoặc đã được đưa đi khắp nơi đến nỗi cô ấy muốn chết."

    Tôi ngẩng đầu lên. "Tôi sẽ đuổi theo cô ấy. Tôi cần bạn giúp."

    Nell nâng khẩu. 32 một lần nữa và lùi từ từ về phía xe tải của mình, mở cửa, kiểm tra nội thất bằng đôi mắt nhanh nhẹn và leo vào. Cô chuyển súng sang báng cầm bên trái, trông rất chắc chắn, vũ khí vẫn nhắm vào phần giữa của tôi, như thể cô ấy đã luyện tập bằng cả hai tay, vì, tốt, cho những khoảnh khắc như bây giờ. Cô khởi động xe tải và lùi từ từ ra khỏi điểm đỗ rồi lao xuống đường. Tôi ngửi thấy mùi sợ hãi trong không khí. Nell Ingram vô cùng sợ hãi.

    Tôi không cử động, chỉ nhìn cô ấy đi. Sau đó, tôi kéo di động của mình và hỏi, "Bạn hiểu không?"

    "Tôi hiểu rồi," Alex nói. "Tôi muốn cưới cô ấy. Không có gì quyến rũ bằng một người phụ nữ biết sử dụng súng và có thể cầm chân một người đi bộ đường dài bằng vẻ ngoài cứng cỏi và a, đó là cái gì? A. 38?"

    Miệng tôi nhếch lên đầy buồn cười. "Tệ hơn. A. 32."

    "Cô ấy đã đưa bạn với một. 32?" anh nói, kinh hoàng và đồng loạt cười. "Tôi hoàn toàn yêu."

    "Im đi, Alex. Tôi sẽ theo cô ấy về nhà."

    "Sao chép cái đó. Khôi phục tế bào thành video khi bạn đến đó để chúng tôi có bản ghi".

    "Yeah yeah yeah." Tôi đóng nắp được bảo vệ bằng Kevlar của phòng giam và xích Fang lại. Tôi đã vặn chìa khóa khởi động chiếc xe đạp, đó là một lý do tại sao tôi không mua nó. Bắt đầu chính là hoàn toàn khó khăn. Tôi đã lái một chiếc Harley, và một chiếc Harley thực sự đã có một khởi đầu như vậy. Đó là tất cả những gì cần làm. Không phải ý kiến của tôi được nhiều người chia sẻ, nhưng nó là của tôi và tôi vẫn kiên trì theo đuổi nó.

    * * *

    Dặm dài của thành phố lái xe và đường đất nước sau đó theo sau. Tôi tránh xa tầm nhìn của cô ấy, theo dõi các kiểu mùi hương và tính toán chết chóc. Tất cả các con đường đến trang trại của Nell Ingram.

    Tôi rẽ khỏi con đường ngoằn ngoèo ngược lên núi thấp hoặc đồi cao, vào lối vào một làn của ổ đất, và băng qua một cây cầu hẹp bắc qua một con mương sâu được điêu khắc để dẫn nước chảy. Hộp thư không có tên, chỉ có một con số, 196, địa chỉ của Nell trong hồ sơ thuế của cô. Tôi chìa khóa bi

    Ke, lăn Fang sau một cái cây, nơi khó có thể nhìn thấy từ đường. Con đường lái xe nghiêng về phía sau và uốn cong khuất tầm nhìn qua những tán cây trông như thể bằng cách nào đó họ đã thoát khỏi vụ phá rừng hàng loạt vào cuối những năm mười tám trăm đầu mười chín trăm. Những cái cây khổng lồ. Khỏe mạnh. Một số cây to hơn ba người có thể vòng tay qua. Xa hơn xuống ổ và lên đồi là những cái cây lớn hơn. Những tán lá hợp nhất trên cao, cản bớt ánh sáng mặt trời và tạo ra những bóng sâu dường như bò khắp mặt đất khi ánh sáng mặt trời cố gắng lọc qua, chỉ đủ để làm giàn cho dương xỉ, rêu và những loài cây ưa bóng. Trên cao, những chiếc lá xào xạc trong một cơn gió nhẹ mà tôi không cảm nhận được, đứng rất xa bên dưới.

    Tôi không biết tại sao, nhưng da gà nổi lên trên cánh tay và lan xuống chân tôi, trong cảm giác như có ai đó đang đi qua mộ tôi, một câu nói được một trong những người nội trợ của tôi ở nhà trẻ Cơ đốc nơi tôi lớn lên. Đáng sợ nhưng không phải vì bất kỳ lý do rõ ràng nào. Đứng sau gốc cây, tôi chầm chậm quay lại, thu vào tầm mắt sườn đồi bằng tất cả các giác quan. Trong một làn gió, tôi ngửi thấy mùi thỏ, hươu, gà tây, hàng chục loài chim, gấu đen, quả mọng sớm, hoa cuối xuân, cà chua xanh, rau thơm, chồi đậu bắp và cây đậu, những loại cây mà tôi nhớ từ trang trại ở nhà trẻ em và từ khu vườn của Molly. Nhưng có điều gì đó hơi khác lạ thoảng qua khiến sự khó chịu của tôi tăng lên. Tóc gáy tôi dựng đứng cả lên. Không có lý do gì cả.

    Tôi không có tín hiệu di động, nhưng tôi đã nhắn tin cho Alex để xem mọi bản đồ ngồi mà anh ấy có thể tìm thấy và nghiên cứu vùng đất và ngọn núi, một thông điệp có thể đến với anh ấy ngay bây giờ, nhưng chắc chắn sẽ đến với anh ấy vào lần tới khi tôi ở gần một tòa tháp. Tôi có cảm giác rằng có điều gì đó ẩn giấu ở đây, như một nơi quyền lực, một đường dây đầu cuối, hay một nơi nào đó là thánh địa đối với người Mỹ bộ lạc. Một số nơi tôi nên xem khi tôi ở đây, mặc dù đó không phải là công việc của tôi.

    Ở đằng xa, tiếng xe tải của Nell im bặt, khiến không khí tĩnh lặng.. và trống rỗng. Không có động cơ, không có xe cộ, không có âm thanh gì khi tiếng gầm của chiếc xe tải nhỏ dần. Tôi có thể đã được chuyển trở lại một trăm năm hoặc hơn. Không có ô tô, máy kéo, không có máy bay trên cao. Khi sự im lặng trở nên sâu sắc hơn, những con chim bắt đầu kêu, một con chim ó gà tây bay vút lên trên những cái lò sưởi đang tăng lên. Tiếng chó sủa ở đâu đó gần gũi, âm thanh chào đón vui vẻ của những con vật cưng được cưng chiều. Tôi thích nơi này. Con thú của tôi thích nơi này.
     
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng ba 2021
  9. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 8

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Muốn thay đổi và đi săn, cô ấy nghĩ về tôi. Ở đây nhiều hươu, nai to khỏe và nhanh nhẹn.

    Khi con ma cà rồng được an toàn, tôi đã nghĩ lại.

    Cô ấy đánh hơi và tôi khá chắc nó có ý mỉa mai. Ma cà rồng là những thợ săn giỏi.

    Tôi đã nghĩ về điều đó trong giây lát. Họ đã, phải không? Vậy, Heyda đang săn lùng điều gì khi cô ấy để mình bị bắt làm tù nhân mà không có một cuộc chiến? Hoặc là.. cô ấy đang bảo vệ cái gì? Hay ai? Tôi cũng đã nhắn câu hỏi đó cho Alex.

    Gió thay đổi và tôi ngửi thấy mùi của một con người. Nam giới. Mặc nước hoa để che đi mồ hôi trong ngày. Anh ấy không ở gần nên tôi nhắm mắt lại, để gió cho tôi biết anh ấy đang ở đâu.

    Các bản đồ topo về tài sản của Nell cho thấy một sườn núi đá ở phía bên kia của con đường, ngay bên ngoài khu đất của cô ấy. Có khả năng là một nơi ẩn náu cho một thợ săn hươu, ngoại trừ việc sai mùa và chỉ một gã thợ săn ngu ngốc mới bôi nước hoa lên để con mồi của hắn có thể ngửi thấy. Trừ khi con mồi của anh ta là Nell.

    Trượt vào thân cây, tôi đi vào bóng tối sâu. Cảm giác thật ngu ngốc, nhưng rừng cây dường như chào đón tôi, cho đến khi, khi tôi rời khỏi khu nhà của Nell, những cái cây trở nên nhỏ hơn, trẻ hơn, có thể là ba mươi hoặc bốn mươi tuổi, và cảm giác đó biến mất.

    Tôi không im lặng khi bước đi trong hình dạng con người như khi bước đi trong hình dạng Quái vật bốn chân nhưng tôi đã đến đủ gần để điện thoại của mình quản lý một vài bức ảnh. Một người đàn ông mặc áo camo đang ngồi trong chuồng hươu, nhưng anh ta không cầm súng trường. Anh ta đang cầm ống nhòm, và anh ta đang nhắm chúng vào ổ của Nell. Đang xem nhà của Nell. Quầy nai nằm ngoài tài sản của Nell, gần chỗ nối đất của cô với tài sản của nhà thờ và hai mảnh đất khác. Anh ấy đang bảo vệ cô ấy sao? Tôi có cảm giác là không, nhưng trước đây tôi đã sai. Những điều kỳ lạ đã xảy ra mọi lúc. Tôi tiến lại gần qua cây cọ, đặt chân mình lặng lẽ giữa những chiếc lá còn sót lại từ mùa thu trước. Tôi có một mùi hương tốt hơn, đầu và phổi tràn đầy sức sống của người đàn ông và cảm xúc của anh ấy, những cảm xúc phát ra từ lỗ chân lông của anh ấy. Bên dưới lớp nước hoa, anh ấy có mùi mồ hôi, tức giận và thứ gì đó khác, một cái gì đó mà tôi hoàn toàn không thể gọi tên. Tôi lại hút vào không khí và lần này pheromone và hóa chất tạo mùi hương tìm được đường vào não tôi. Nếu luẩn quẩn có mùi, thì đây chính là nó. Và sở hữu. Điều đó cũng vậy.

    Tôi đã gửi một tin nhắn thứ ba cho Kid để hỏi ai là chủ sở hữu của các lô đất liền kề và để xem liệu anh ta có thể lấy ảnh bằng lái xe của chủ sở hữu và những đứa trẻ của họ hay không. Hài lòng vì tôi đã làm tất cả những gì có thể bây giờ, không cần phải tấn công và sau đó thẩm vấn tên gián điệp, tôi rời đi, trở lại đường lái xe của Nell và đi xuống con đường rải sỏi hai đường, bám vào bóng tối và len lỏi vào hàng cây.

    Khi tôi bước đi, tôi cảm thấy nhột nhạt nhất qua đế giày của mình, một thứ ma thuật lan tỏa khắp mặt đất. Nó đến từng đợt, giống như đại dương vào bờ khi thủy triều xuống, dâng trào, dâng lên rồi hạ xuống. Tôi nghĩ rằng chỉ một phù thủy hoặc một người như tôi mới có thể cảm nhận được nó, nhưng nó ở đó, một sức mạnh và mùi hương thấp. Nó trở nên mạnh hơn khi tôi gần mở cửa ở những cái cây phía trước, một bãi đất thấp có thể rộng khoảng ba mẫu Anh.

    Ngôi nhà nằm ở trung tâm của khu đất, đặt ở một góc với đường lái xe, cho thấy mặt trước, một mặt và cung cấp một cái nhìn thoáng qua về góc phía sau. Đó là một kiểu xây dựng kiểu nông trại với xà ngang với vách ván rộng sơn màu xanh lá cây nhạt dần, viền trắng trên khung cửa sổ và cửa ra vào, và mái nhà cao vút phía trước chìm trong bóng tối. Nó có một hiên dài phía trước với những hòn non bộ và một chiếc xích đu, dây xích đã rỉ sét. Ngôi nhà được đặt để tận dụng tầm nhìn, những ngọn đồi nhấp nhô và khung cảnh phía xa của các tòa nhà thành phố. Hàng hiên phía sau được che chắn, và hẹp.

    Khu vườn rộng một mẫu Anh ở bên cạnh ngôi nhà được rào bằng dây gà để ngăn thỏ và hươu. Ngay trong đầu mùa sinh trưởng này, đã có những cây đứng sừng sững, ra hoa và hứa hẹn nhiều tiền thưởng. Bãi cỏ mới được cắt gần đây, cỏ dày và xanh. Tôi bật điện thoại di động của mình để quay video một lần nữa. Theo Beast, ba con chó thông báo cho tôi, sủa như những kẻ ngu ngốc, nhưng tôi có cảm giác rằng Nell đã biết tôi đang ở trên đất của cô ấy. Tôi vẫn còn cách ngôi nhà năm mươi feet khi cô ấy bước vào từ cửa trước, một khẩu súng ngắn nhắm theo hướng của tôi. "Nếu nó không phải là Miss Busted." Cô ấy có vẻ đĩnh đạc hơn rất nhiều so với hầu hết những phụ nữ hai mươi hai tuổi.

    Những con chó của cô ấy bắt được mùi hương của tôi. Khi một, đuôi của chúng buông xuống và chúng xòe ra từ chân cô, một hình bán nguyệt đầy ẩn ý và đe dọa. Tôi có thể nghe thấy tiếng chúng gầm gừ, âm thanh trầm khàn nói rằng tôi sắp bị tấn công.

    "Ừ," tôi nói, đưa tay sang một bên để chứng tỏ tôi không cầm vũ khí. "Xin lỗi vì đã xâm phạm."

    "Người nói dối."

    Tôi đã nghĩ về điều đó. Cô ấy đã đúng. Tôi không xin lỗi khi xâm phạm. Tôi đã cố ý làm điều đó. "Bạn biết bạn có một người đàn ông trong một con nai đứng trên đồi" - Tôi hỏi chỉ đường - "đang xem vị trí của bạn?"

    "Anh ta không ở trên đất của tôi, vì vậy tôi không quan tâm. Nếu anh ta đến đất của tôi, tôi sẽ bắn anh ta. Bạn đang ở trên mảnh đất của tôi. Hãy cho tôi một lý do để tôi không nên bắn bạn và giao bạn cho những con chó của tôi".

    Mục tiêu của cô ấy trông chắc chắn và tôi tin cô ấy. Nhưng tôi tự hỏi làm thế nào mà một thứ nhỏ bé như vậy sẽ xử lý được cú đá của khẩu súng ngắn. Tôi đã thử những lời lẽ lịch sự, những thông tin liên quan đến an ninh của cô ấy, cả hai đều thường hiệu quả trong việc đối phó với con người, và Nell Ingram không quan tâm, nhưng tất cả những gì tôi có là sự trung thực.

    "Tôi đã nói rồi. Bốn đêm trước, Đại tá Ernest Jackson và cái gọi là nhà thờ của ông đã bắt cóc một nữ ma cà rồng tên là Heyda Cohen. Bạn nghĩ rằng cô ấy đang bị cưỡng hiếp. Tôi nghĩ cô ấy cũng đang bị hút hết máu. Tôi định lấy lại cô ấy".

    Nỗi sợ hãi của Nell tăng lên, một làn sóng bất an mạnh mẽ đến mức tôi có thể thấy nó sởn gai ốc trên da cô ấy. Tôi đã có thể ngửi thấy phản ứng của cô ấy nếu cơn gió nhẹ cho phép. Nhưng khác với điều đó, Nell không cử động, không nói. Chim kêu. Những con chó vòng lại gần tôi, nhe răng, gầm gừ. Tôi không muốn làm tổn thương những con chó, hai trong số đó là hỗn hợp của những con chó săn già và con còn lại là một con chó già, nhưng tôi sẽ làm nếu bị tấn công. Nell khẽ huýt sáo và lũ chó lập tức ngừng di chuyển, nhưng chúng không rời mắt khỏi tôi.

    Tôi tự hỏi người đàn ông trong chuồng hươu đang nghĩ gì về sự bế tắc. Tôi cảm thấy ngứa ngáy giữa hai bả vai, cứ như thể anh ta đang đeo ống soi vào người tôi. Sau khi sự im lặng kéo dài quá lâu, Nell nói, "Đi vào tài sản của nhà thờ là một hành động ngu ngốc, nhưng trông bạn không hề ngu ngốc. Trông anh cũng không dễ giết." Cô cau mày, suy nghĩ thấu đáo. "Bạn muốn gì ở tôi?"

    "Mọi điều. Tôi muốn biết mọi thứ bạn biết và nhớ về khu phức hợp, những người trong đó và thói quen của họ. Tôi muốn biết làm thế nào họ ra khỏi tài sản khi cảnh sát có quyền truy cập được canh gác. Tôi muốn biết liệu có hang động nào dẫn vào khu đất của nhà thờ không. Sau đó, tôi muốn truy cập vào khu phức hợp thông qua tài sản của bạn cho người của tôi. Và tôi muốn có thể rút lui qua tài sản của bạn khi chúng ta hoàn thành. Và bất cứ điều gì khác mà bạn có thể phải cung cấp hoặc đề xuất."

    Nell bật cười, âm thanh vẫn lắp bắp và tắc nghẽn như trước. "Không muốn nhiều phải không?"

    Sự trung thực dường như đang phát huy tác dụng, vì vậy tôi đã thúc đẩy nó. "Tôi muốn rất nhiều thứ. Hầu hết trong số đó sẽ khiến bạn gặp nguy hiểm từ nhà thờ".

    "Này người phụ nữ, tôi đã gặp rắc rối với Đám mây Vinh quang của Chúa và viên đại tá kể từ khi tôi 12 tuổi và anh ấy đã cố gắng kết hôn với tôi. Bất cứ điều gì bạn có thể làm để chọc giận anh ấy sẽ chỉ làm nên ngày của tôi."

    Cô ấy đánh rơi vũ khí khi lời nói của cô ấy xuyên qua não tôi. "Kết hôn với anh? Lúc mười hai?"

    "Ừ. Anh ta là một kẻ hư hỏng già. Vào đi. Tôi đi pha cà phê và thức ăn trong nồi nấu chậm. Hy vọng bạn thích gà và bánh bao. Tôi đã bỏ lỡ bữa trưa và tôi đang chết đói". "Tôi luôn đói. Nhưng mười hai?" Nell không cười, nhưng cô ấy đã gọi những con chó của mình. Đó và một lời đề nghị cho tôi ăn là một khởi đầu. ***

    Nell biết mọi thứ. Nell giống như một phông chữ của kiến thức và trí tuệ, sức mạnh và quyền lực, sự ngây thơ và độc lập khó giành được. Tôi thích cô ấy ngay lập tức, điều này không thường xuyên xảy ra với tôi. Tôi ngồi bên chiếc bàn bếp cổ kính của cô ấy, những tấm ván nhẵn bóng từ lâu đã sử dụng, lớp sơn hoàn thiện gần hết và những thớ gỗ sần sùi dưới đầu ngón tay tôi. Cô ấy có một hộp bùng nổ cũ đầy CD: Nhạc jazz và blues và thậm chí một số bản hard rock bốn mươi năm tuổi, bắt đầu trong khi chúng tôi dọn bàn. Và gà và bánh bao của cô ấy có mùi thơm khiến tôi muốn khóc. Tin tưởng cô ấy vì những lý do liên quan đến ma thuật và sự tự tin bình tĩnh của cô ấy, tôi tắt video; Tôi đã có

    Không muốn ghi hình Nell Ingram, Cô ấy là một phụ nữ kín đáo và tôi muốn tôn vinh điều đó.

    Nell đã không ban ơn, và khi tôi nhận xét về điều đó, xem xét nền tảng cực hữu của cô ấy, cô ấy nói, "Tôi tin vào Chúa. Tôi chỉ không biết liệu tôi có thích anh ấy nhiều không. Tôi chắc chắn không thích Chúa của đại tá, nhưng rồi một ngày nào đó Ernest Jackson sẽ xuống địa ngục. Nếu gặp may, tôi sẽ là người đưa cậu ấy đến đó".

    Cô ấy rất dữ dội, vì một điều nhỏ nhặt như vậy. Khuôn mặt sắc sảo, thanh tú, và gầy, với những ngón tay dài, mảnh, khỏe và mái tóc cô chưa bao giờ cắt, xõa phần giữa và xõa tới hông. Cô ấy đã gần như xinh đẹp, nếu cô ấy cố gắng trở thành. Nhưng Nell không phát sóng cho bất kỳ ai. Nell hoàn toàn là Nell. Nước da nhợt nhạt nơi cô không bị rám nắng, mặc quần áo kiểu nông dân John, giày bảo hộ lao động. Có năng lực ngoại hình. Và người đàn ông, cô ấy có thể nấu ăn! Mùi hôi đủ để khiến Beast muốn ra ngoài và ăn thịt, lựa chọn âm nhạc đủ vui nhộn để khiến tôi muốn nhảy, và Nell đã nấu đủ để tự ăn trong một tuần, điều đó có nghĩa là tôi có rất nhiều thứ mà không có. Cảm giác tội lỗi khi lấy thức ăn của người khác.

    Khi tôi ăn lần thứ hai của mình với chiếc bánh bao mỏng manh như bánh quy trong nước thịt gà đặc, được dọn trong những chiếc bát gốm màu xanh lá cây, ném bằng tay đủ lớn để gấp đôi như máng ngựa, Nell phác họa những gì cô nhớ về khu phức hợp. Tôi đã có thể phủ lên bản phác thảo của cô ấy bằng các bức ảnh sat-map của khu nhà hiện tại, và một số tòa nhà không thay đổi, điều này đã giúp ích rất nhiều cho giai đoạn lập kế hoạch của một cuộc đột kích. Cô biết đại tá sống ở tòa nhà nào và nhà tù ở đâu. Và hơn hết, cô biết nơi cất giữ vũ khí. "Họ giữ chúng ở đây" - cô ấy gõ vào hình chữ nhật không đồng đều đại diện cho một tòa nhà - "ngay bên cạnh nhà trẻ. Họ biết sẽ không có ai cho nổ vũ khí và có nguy cơ giết chết tất cả những đứa trẻ."

    "Ừ. Đó là.." Tôi đã suy nghĩ qua các khả năng và loại bỏ sự tàn nhẫn, điên rồ và xấu xa, để chọn "không nằm ngoài dự đoán."

    Nell khịt mũi, và đó không phải là một cái khịt mũi kiểu quý bà; đó là một âm thanh cứng rắn, hung dữ. "Đó là cách làm việc của những kẻ hèn nhát."

    Tôi không đồng ý.

    "Bạn đã hỏi về các hang động," cô ấy nói. "Họ có một số, nhưng chúng được sử dụng để lưu trữ. Cho đến nay như tôi đã từng nghe, chúng không phải là loại đi đâu cả. Nhưng có một đoạn đường dài ở đây." Cô ấy chỉ vào bản đồ ngồi của tôi đến một vùng màu xanh lá cây đậm hơn. Tôi đã nghĩ rằng đó chỉ là một loại cây khác mọc gần nhau nên lá cây chồng lên nhau, nhưng theo bản đồ topo, cô ấy nói đúng, đó là một khe núi hẹp. "Đó là cách họ ra vào. Một vết nứt chạy dọc theo đáy, sau đó đi xuống lòng đất để tìm đường. Nó quay trở lại khu nhà của Philemons, và có thể nhìn thấy lối vào từ ngôi nhà của họ. Không có cách nào quá khứ. Hãy tin tôi. Gia đình Philemon có quan hệ họ hàng với nhà thờ và họ cho viên đại tá sử dụng xe của họ để đổi lấy sự nhượng bộ". "Tiền bạc?" Tôi hỏi.

    "Tiếp cận với những người phụ nữ." Đôi mắt cô ấy trở nên cứng hơn, một màu xanh như đá lửa. "Những người phụ nữ trẻ, những người không đồng ý với kế hoạch do người đàn ông của họ lập cho họ."

    "Ồ," tôi nói nhẹ nhàng. Tôi không biết người phụ nữ này đã phải trải qua những gì trong cuộc đời ngắn ngủi của mình, nhưng có vẻ như nó có thể khá kinh khủng. Bằng cách nào đó cô ấy đã trốn thoát. Cô ấy đã sống sót. Tôi rất tò mò, nhưng biểu hiện trên khuôn mặt cô ấy cảnh báo tôi không được xâm phạm. Tôi giữ những câu hỏi của tôi và sự thông cảm của tôi cho chính mình.

    Nell biết lịch sử của tất cả các gia đình là thành viên của nhà thờ, và chỉ cho tôi ngôi nhà của gia đình cô ấy trong khuôn viên nhà thờ. Cô ấy cũng đưa ra một lý do tại sao Heyda lại đi với đại tá. "Có một gia đình tên là Cohen trong khu nhà. Nếu một trong số họ bị ốm hoặc gặp nguy hiểm, hoặc bị giam giữ trong nhà trừng phạt, và nếu họ có liên quan, cô ấy có thể sẵn sàng đi cùng những người đàn ông, nghĩ rằng cô ấy có thể làm gì đó để giúp đỡ."

    "Nhà trừng phạt?"

    Cô ấy gõ nhẹ vào bức vẽ cô ấy đã vẽ và khi cô ấy nói giọng cô ấy lạnh hơn bất kỳ cơn gió mùa đông nào. "Đây. Nơi những người phụ nữ bị giam giữ cho đến khi họ đạt được thái độ vâng lời đúng mực theo kinh thánh và thực hiện những gì họ được bảo."

    Tôi nắm lấy cơ hội và hỏi, "Bạn đã làm những gì bạn được nói?"

    Nell bắn cho tôi cái nhìn của nọc độc. "Cuộc sống của tôi không phải việc của bạn."

    "Được chứ." Tôi đã gửi một tin nhắn khác cho Alex để kiểm tra Cohens, nhưng cho đến nay, anh ấy vẫn chưa trả lời. Khi Nell nhận ra rằng tôi sẽ không tái hiện lại cuộc sống cũ của cô ấy, cô ấy nhanh chóng trở nên nói nhiều và hữu ích, nhưng tất cả những gì cô ấy làm là khiến tôi muốn biết thêm - một lịch sử mà tôi biết cô ấy sẽ không chia sẻ.

    Điều tuyệt vời nhất mà Nell nói với tôi là về con đường khai thác gỗ cũ kỹ ngoằn ngoèo xuyên qua rừng cây từ khu đất của cô ấy đến ngay trung tâm khuôn viên nhà thờ. Nó uốn cong xung quanh và dưới một mỏm đá và không thể nhìn thấy từ máy ảnh trên bầu trời. "Lần cuối tôi nhìn, đó là mùa đông vừa qua, khi chúng tôi có tuyết dày vài mét trên mặt đất, họ không bị tắc đường hay kẹt xe, nhưng nó lớn lên khá tệ. Bạn sẽ có lợi cho nó."

    "Điều này có thể tạo nên sự khác biệt trong việc cứu v-Mithran mà đại tá bắt làm tù binh."

    "Chắc chắn rồi. Một điều," cô nói, vén một lọn tóc ra sau tai. "Ma cà rồng. Chúng có phải là nơi sinh ra của Satan không? Đó là những gì chúng tôi đã được dạy ở nhà thờ. Và nếu họ là quỷ, tại sao lại giúp họ? Tại sao lại làm việc cho họ?"

    Tôi nhún vai hờ hững với cô ấy. "Tôi đã được dạy điều tương tự. Nhưng tôi đã gặp những người chắc chắn là con của Satan. Và tôi đã gặp những kẻ xấu không kém gì những người giỏi nhất trong chúng ta. Ngoại trừ toàn bộ thứ cần-uống-máu của con người".

    Cô ấy cười toe toét và luồn tay vào trong cái yếm của mình. "Tôi nghĩ rằng đó có thể là một con bọ lạc đề '."

    Tôi mong cô ấy hỏi xem tôi đã bao giờ bị cắn chưa, nhưng cô ấy đã không làm vậy. Riêng với cốt lõi của cô ấy, là Nell. Tôi bước đến cửa, nơi cô ấy bắt tay tôi, tay cô ấy cảm thấy nhỏ xíu nhưng với cách nắm chặt như một tay da người. Tôi nói, "Cảm ơn rất nhiều. Tôi không có cách nào để cho bạn biết khi nào chúng ta sẽ quay lại đây, những gì không có tín hiệu di động, nhưng tối nay hoặc đêm mai."

    "Tôi tốt cho bất cứ khi nào, nhưng tốt hơn bạn nên đưa người quan sát của tôi ra nếu bạn muốn điều này diễn ra trong bí mật. Tôi không biết đó là ai, nhưng có thể đoán được là anh ta báo cáo với nhà thờ. Hầu hết dân gian ở đây đều làm vậy". Cô ấy nhét vào tay tôi một túi hàng tạp hóa bằng nhựa, một túi chứa đầy các lọ mật ong nguyên chất và chất bảo quản của Ball. "Nếu anh ấy vẫn ở đó, anh ấy sẽ nghĩ rằng bạn đã nhận được tên của tôi từ một người nào đó trong thị trấn và đến để lấy thuốc hoặc thạch." Cô ngượng ngùng cười. "Tôi làm các loại thạch khá ngon và trà chống oxy hóa của tôi rất tốt cho bệnh cảm lạnh."

    Tôi ngạc nhiên tột độ khi cô ấy sử dụng từ chống oxy hóa. Nell có thể nói chuyện như một gã nông dân quê mùa và mặc bộ quần áo khiến cô ấy không thể che đậy được, nhưng cô ấy không hề ngu ngốc. Không có gì. "Trong trường hợp đó, tôi sẽ trả tiền theo cách của mình," tôi nói, và đặt hai cô gái đôi mươi lên bàn. Trước khi cô ấy có thể phản đối, tôi đã nói, "Sự hiếu khách là miễn phí. Tôi biết điều đó. Nhưng các đối tác của tôi sẽ thích những món ăn ngon, vì vậy tôi đang trả tiền cho họ. Giai đoạn = Stage." Cô ấy mỉm cười, và khuôn mặt của cô ấy đã biến đổi từ đơn thuần gần như xinh đẹp đến cực kỳ đáng yêu.

    Tôi để Nell rửa bát và quay trở lại đường lái xe, lần này không đi theo bóng tối và hàng cây, mà đi ra ngoài như thể tôi có quyền ở đó. Fang đang ngồi ngay khi tôi bỏ nó lại, đằng sau cái cây. Tôi khởi động chiếc xe đạp và quàng túi hàng tạp hóa quanh ghi đông nơi có thể nhìn thấy nó. Tôi lững thững xuống núi và quay trở lại Knoxville. Trên đường đi, tôi xác định chắc chắn rằng chuồng hươu vẫn có người điều khiển, và lần này tôi đã nhìn kỹ anh ta. Nam da trắng, da nâu, tóc nhờn, râu xồm xoàm, da ngăm đen và mặc áo camo. Tôi có thể chọn anh ấy ra khỏi đội hình nếu cần, nhưng tôi dự định đảm bảo rằng anh ấy sẽ không bao giờ có cơ hội góp mặt. Bằng cách này hay cách khác, tôi sẽ thấy rằng điệp viên của Nell Nicholson Ingram đã được gửi đi đóng gói hoặc bị bỏ lại để bò đi và liếm vết thương của anh ta.

    Khi tôi đến đủ gần nền văn minh để nhận tín hiệu di động, tôi tìm thấy nhiều tin nhắn từ Alex. Một trong số đó là tin tuyệt vời. Leo đã sắp xếp để đưa các anh em Younger đến bằng máy bay riêng của anh ấy, và họ đang đợi ở khách sạn của tôi. Tôi đã rất kinh hãi khi phải làm việc với những kẻ phá đám và những người hầu máu mặt khi chúng tôi đi vào khu nhà. Sự hiện diện của Eli đã làm tăng kỳ vọng thành công của tôi lên đáng kể và tôi dừng lại ở một quán thịt nướng, mang về đủ lương thực để nuôi đội quân nhỏ của mình. *** Phần còn lại của ngày bận rộn, giữ nguyên như vậy bằng một cuộc họp dài

    Th và Eli, Cai, và người hầu cận huyết thống của Glass Clan, cũng là người chỉ huy an ninh thứ hai của Heyda và là bữa ăn máu tuyệt vời nhất của Heyda. Tên cô ấy là Chessy, và cô ấy là một cô gái địa phương, một người trông rất giống Nell - khuôn mặt sắc nét và gầy. Và nếu Heyda bị điên - một vấn đề phổ biến với các vamp bị bỏ đói, chảy máu và bị tra tấn - Chessy là người có nhiều khả năng khiến ma cà rồng sống sót. Xác sống. Bất cứ điều gì.

    Dựa trên thông tin mà chúng tôi nhận được từ Nell, chúng tôi quyết định không đợi. Chúng tôi tiến hành một cuộc đột kích càng lâu, thì khả năng chúng tôi đưa đại tá vào kế hoạch của chúng tôi càng lớn. Tối nay chúng ta sẽ vào. Và chúng tôi sẽ vào cuộc mà không cần thông báo trước cho cơ quan thực thi pháp luật địa phương, đề phòng kẻ rò rỉ đã cảnh báo nhà thờ về cuộc đột kích dịch vụ trẻ em của LEO địa phương cũng là cảnh sát.

    Chúng tôi gặp nhau tại Glass Clan Home hai giờ trước khi chạng vạng, Eli và Chessy đã vạch ra kế hoạch cho đội tuyển chọn của Chessy. Đội chèn bao gồm mười lăm: Chessy, sáu tướng trên một trăm tuổi, tất cả đều có kinh nghiệm quân sự, và năm người, những người có nền tảng quân sự. Eli và tôi đã làm mười bốn đôi ủng-on-the-ground. Alex sẽ đóng quân với quyền truy cập vào điện thoại vệ tinh và bộ đàm tại chỗ của Nell. Và chúng tôi sẽ có một người lái xe. Nếu chúng tôi may mắn (nếu điện thoại sat hoạt động theo cách bình thường), chúng tôi sẽ có những mối quan hệ giữa chúng tôi, cũng như tiếp cận với thế giới bên ngoài.

    Chúng tôi đã sử dụng một chiếc xe tải có bảng điều khiển để đi qua thị trấn, một chiếc có logo trên XE TẢI BROKE nói trên? CHÚNG TÔI CÓ THỂ SỬA NÓ! Con số được sơn dưới biểu trưng vang lên trở lại Trang chủ Glass Clan, nơi một con người sẵn sàng trả lời và thực hiện các câu hỏi, như một phần của trang bìa của chúng tôi. Bên ngoài của chiếc xe tải là một cái thùng rỉ sét thô sơ, nhưng bên trong được bịt kín khỏi ánh sáng và khá dày - rất tốt cho các vamp di chuyển qua thị trấn một cách ẩn danh. Tôi phải xem liệu Leo có cân nhắc thêm một vài chiếc xe tải như thế này vào đội xe của anh ấy không. Những người còn lại không xác định đôi khi vẫn khỏe mạnh.
     
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng ba 2021
  10. Bụi I'm the dust in the wind... ♥️

    Bài viết:
    1,717
    Trang 9

    Bấm để xem
    Đóng lại
    Chúng tôi đỗ xe xuống đồi và Eli vào một mình ngay trước khi chạng vạng. Im lặng, sử dụng những kỹ năng mà chú Sam đã dạy cho anh ta trong Đội Kiểm lâm, anh ta lấy một người canh gác ở chuồng hươu và cõng người đàn ông xuống núi một dặm để đổ anh ta dưới chân tôi bên ngoài chiếc xe van. Anh chàng lớn tuổi hơn tôi tưởng tượng lúc đầu, có thể là hai mươi tám, râu ria xồm xoàm và có mùi cơ thể khẳng định anh ta đã bỏ tắm hàng tuần, nhưng tin rằng nước hoa tạo nên xà phòng và nước cũ tốt. Thánh thần ơi, anh ta bốc mùi. Trong khi anh ta vẫn bất tỉnh, tôi đã cố định anh ta bằng nhiều dải zip và Eli và tôi nâng người vào xe tải, nơi anh ta lăn dưới chân của đội chèn. Chúng tôi nhảy vào, đóng sầm cửa bên, và chiếc xe tải tiếp tục lên dốc, về phía chỗ của Nell.

    Một trong số những kẻ xấu xa nhăn mũi và nói, "Đàn ông con người là những kẻ ngốc. Công ty hiện tại được miễn trừ, và không có hành vi phạm tội." Anh ta đi bộ dạng tập tễnh. "Cái này bốc mùi."

    Eli, thậm chí còn không nguôi ngoai sự cố gắng, nói, "Dù sao thì hành vi phạm tội cũng được chấp nhận, đồ ngu ngốc."

    Con ma cà rồng nheo mắt nhìn Eli và tôi quay sang con ma cà rồng. "Lùi lại. Nhận xét của bạn là xúc phạm và lời xin lỗi của bạn vừa thiếu duyên dáng vừa thiếu chân thành. Thử lại. Hiện nay." Và tôi để một chút Beast vào mắt mình, nhìn thấy ánh vàng rực rỡ trong bóng tối của chiếc xe tải.

    Con ma cà rồng phớt lờ tôi và nói, "Bạn để một người phụ nữ chiến đấu vì bạn?"

    "Hai điều," Eli nói, giọng không chút suy nghĩ. "Một: Tôi không cho phép bạn làm hỏng nhiệm vụ này. Thứ hai: Enforcer không chỉ là phụ nữ, chỉ là con người, hay bất cứ thứ gì," Eli nói thêm, nam tính của anh ta không phải là điều ít bị thương nhất. "Một khi chuyện này kết thúc, tôi sẽ đập mông cậu. Nhưng hiện tại, Người thực thi cần cơ thể xác sống lạnh lẽo của bạn để giải cứu người đứng đầu an ninh của bạn. Hoặc bạn đang tham gia hoặc bạn đã ra ngoài. Và nếu bạn ra ngoài, tôi sẽ vui vẻ bảo vệ bạn bằng băng bạc và để bạn đốt trong khi chúng ta hoàn thành nhiệm vụ này." Con ma cà rồng dường như cân nhắc điều đó trong giây lát. Sau đó, anh ấy nói, "Thử thách được chấp nhận." "Dao," Eli nói. "Số lượng giới hạn ở hai, mỗi cái không lớn hơn một lưỡi dao sáu inch."

    "Máu đầu tiên," tôi nói, hy vọng giữ cho Eli không bị thương và con ma cà rồng còn sống. "Và nếu con người bị thương, anh ta sẽ được chữa lành."

    "Xong rồi," cả hai người đàn ông nói.

    "Cả hai người đều là những kẻ ngốc," Alex nói, gắt gỏng như thể chỉ một cậu bé mười chín tuổi mới có thể như vậy. "Và một lời xin lỗi vẫn chưa được đưa ra."

    "Được chú ý," ma cà rồng nói.

    Alex bắt đầu tiếp tục cuộc tranh luận, nhưng tôi giơ tay và anh ấy giảm bớt. Một kẻ thù tự do đang làm việc là điều tốt nhất tôi có được và tôi ngồi lại khi chiếc xe tải đi trên con đường hẹp, ngoằn ngoèo khi màn đêm buông xuống.

    * * *

    Chúng tôi dừng chiếc xe van trong đường lái xe của Nell và tôi đến cửa nhà cô ấy. Cô ấy mở nó ra trước khi tôi gõ cửa, đôi mắt mở to và làn da nhợt nhạt. Cô ấy thở gấp, và với Beast ở rất gần bề mặt, tôi có thể nghe thấy tiếng tim cô ấy đập quá nhanh, và ngửi thấy phản ứng của cô ấy.. gì? "Chuyện gì vậy?" Tôi hỏi.

    "Có gì đó đã chết," cô thì thầm, nhìn chằm chằm vào chiếc xe tải sửa chữa. "Có gì đó không đúng."

    "Ma cà rồng," tôi nói. "Họ sẽ không làm tổn thương bạn. Tôi hứa."

    "Họ sẽ làm tổn thương đại tá?"

    "Lập kế hoạch về nó."

    Nell gật đầu, cử động giật cục. "Tốt. Nhưng họ vẫn cảm thấy không ổn". Cô ấy đóng cửa vào mặt tôi.

    Để giảm bớt sự khó chịu cho Nell, đám ma cà rồng và đám hầu cận rời khỏi xe van và chạy vào rừng, tầm nhìn ban đêm của họ cho phép họ nhìn thấy khe hở hẹp trên những cái cây nơi đã từng dệt nên một con đường mòn. Họ tản ra dọc theo con đường nông trại cũ, chui vào những nơi ẩn nấp. Eli theo sau, chiếc mũ đội đầu có ánh sáng yếu và tia hồng ngoại cho phép anh ta nhìn thấy cả các vamp.

    Tôi ở lại với người lái xe và Alex khi chiếc xe lăn qua mặt sau của bãi cỏ rộng ba mẫu Anh của Nell và vào những tán cây, đi theo con đường mòn đến tận nơi có thể xoay sở trước khi quay đầu xe quay lại đoạn đường mười hai điểm. Xuống núi. Tôi đảm bảo rằng chiếc xe tải có tín hiệu ngồi làm việc trước khi trượt ra và cất cánh sau khi đội chèn. Khi tôi chạy, tôi kéo Beast, người đã làm ngập hệ thống của tôi với adrenaline và chia sẻ tầm nhìn ban đêm của cô ấy, biến thế giới thành màu bạc và xám với sắc xanh.

    Tôi bắt kịp và vượt qua hai vamp đang ở trên đường để đảm bảo rằng tất cả chúng tôi đã ra ngoài, được đặt để duy trì mối quan hệ với Alex. Cả hai cùng nhấc tay để thừa nhận tôi. Tôi đã để chúng trong cát bụi của mình.

    Con thú chui vào trong tôi. Săn bắn. Sẵn sàng để săn. Muốn giết và ăn.

    Chúng ta hãy cố gắng không giết bất cứ ai, và ý tưởng ăn thịt người và mamp ít nhất là không hấp dẫn.

    Săn hươu. Sớm.

    Đúng vậy. Đối phó, tôi nghĩ về phía cô ấy, phát hiện ra những hình dạng giống con người đang chạy nước rút ngay phía trước.

    * * *

    Cuộc đua xuyên rừng không có chướng ngại vật, không có cây đổ và không có bẫy thú. Viên đại tá đã không mong đợi cuộc tấn công từ hướng này, và các bản đồ topo đã chỉ ra lý do tại sao - một cú rơi dài theo chiều thẳng đứng gần 50 feet vào khu nhà. Không có cơ quan thực thi pháp luật nào có thể quản lý việc xuống đường với bất kỳ loại trật tự hoặc tốc độ nào. Và cú trượt chân nhỏ của một cô gái trông giống như một cái gì đó mà bạn có thể bẻ cô ấy ra làm đôi với một tay bị trói sau lưng rõ ràng không phải là mối đe dọa, không phải với một tên gián điệp trên cây.

    Chúng tôi chui xuống dưới mỏm đá che khuất con đường cũ khỏi tầm mắt trong bầu trời và phóng qua bóng tối sâu hơn, xung quanh trái tim của ngọn núi cổ, và ra phía xa. Cây cối nhỏ hơn ở phía bên này của ngọn núi. Lớp nền dày và đặc. Khu đất có mùi khác với tài sản của Nell. Căng thẳng và ngủ và không hạnh phúc. Suy nghĩ kỳ lạ cho một thời gian khác. Chúng tôi lên đỉnh đồi và khu nhà xuất hiện bên dưới chúng tôi. Ngọn đồi đã biến mất, một sự sụt giảm tuyệt đối được nhìn thấy trên bản đồ topo, nhưng không được nhận ra cho đến bây giờ. Gần 50 feet rơi thẳng đứng. Không có hàng rào. Không có rào cản. Chỉ là giọt. Trái tim tôi lắp bắp và tăng tốc. Địa hình hẳn là nơi bảo vệ hoàn hảo cho đội bảo vệ của nhà thờ.

    Các vamps thậm chí không chậm. Họ chạy ra ngoài và nhảy. Xuống. Con người hầu như không chậm lại, tát những đường xung quanh thân cây và lao đi để chạy nhanh. Ở phía sau phi hành đoàn, tôi vẫn chưa quyết định, nhưng vẫn di chuyển nhanh. Con thú đâm sầm vào tôi, cơn đau quá đột ngột và dữ dội khiến tôi vấp phải chính đôi chân của mình và lăn ra khỏi mỏm đá. Thế giới đảo lộn xung quanh tôi.

    Con thú vươn tay tóm lấy một cái rễ, hất tôi ra khỏi vách đá. "Khỉ thật," tôi càu nhàu. Mặt đất là cách, cách xuống đó. Tôi để cô ấy có chúng tôi. Nhảy xuống các vách đá là một điều đặc biệt của Puma. Càng dốc và càng không thể càng tốt. Tôi rất vui vì thịt gà và bánh bao của tôi đã được tiêu hóa. Tôi không muốn đánh mất bữa ăn ngon đó khi vừa hạ cánh, gãy chân và tung tăng khắp nơi. Nhưng Beast không định làm điều đó.

    Một tảng đá nhỏ nhô ra khoảng 25 feet. Cô ấy đẩy ra bằng tay còn lại của tôi, tăng tốc độ xoay của chúng tôi, và buông tay ra khỏi gốc. Tôi / chúng tôi tiếp đất bằng ngón chân trái của chiếc ủng trên đá và đẩy ra. Tảng đá nhường đường, rơi thẳng xuống con ma cà rồng đã mồi chài Eli. Anh ấy bắt được tảng đá ngay khi tôi / chúng tôi hạ cánh xuống khuỵu dưới chân anh ấy, cân bằng hoàn hảo trên các ngón chân và đầu ngón tay của tôi.

    Tôi nhìn lên và gầm gừ với con ma cà rồng. Anh lùi lại một bước nhanh chóng, thả tảng đá xuống. Tôi / chúng tôi đã tấn công trong thử thách. Anh ấy ổn định thăng bằng và khẽ gật đầu với tôi, một trong những cái gật đầu đầy vương giả mà những người đàn ông cũ, đặc biệt là những hoàng gia cũ đã trở mặt, thường thừa nhận lẫn nhau, hoặc đôi khi trao cho người mà họ cho là ngang hàng. Tôi có cảm giác rằng một ngày nào đó con ma cà rồng này và tôi có thể lộn xộn và tôi sẽ làm tổn thương anh ta. Chỉ đủ để cho anh ta biết rằng anh ta không nên đánh đồng Người thi hành án của MOC of New Orleans. Không phải ngay cả khi anh ta là một hoàng tử của vamps. Có lẽ anh ấy đã bị chảy máu một chút. Nhưng bây giờ chúng tôi đã có một ma cà rồng để giải cứu. Và một loạt những đứa trẻ nữa.

    Tôi đã gật đầu chào lại anh ta và nhấn nút trên micrô của tôi, một tín hiệu sẽ được chuyển tiếp đến Alex, người mà không hề hay biết với các vamps, sẽ gọi cho các LEO địa phương (hiện đang bế tắc trên con đường bị phong tỏa) trong một đột kích khẩn cấp, lên qua lối vào bí mật tại Trang trại Gia đình Philemon. Không đời nào tôi giải cứu một tên ngu ngốc và để phụ nữ và trẻ em vào tay những kẻ sùng đạo, những người sẽ tính đến chuyện kết hôn với một cô bé mười hai tuổi. Và ai đã có một "ngôi nhà trừng phạt" cho những phụ nữ và trẻ em gái không vâng lời. Không đời nào.

    > Đèn điện thắp sáng khuôn viên khu nhà. Tất cả các tòa nhà đều được sơn một màu trắng chói mắt làm bật đèn an ninh và tạo ra bóng tối hơn. Đường biên giới được đánh dấu gọn gàng bằng những tảng đá sông tròn. Mùi của nhiều người và nhiều chó bốc lên nồng nặc trong không khí về đêm. Tôi tự định hướng và chờ đợi. Bốn trong số các hầm trú ẩn của chúng tôi đã ra lệnh vô hiệu hóa những con chó và lính canh trong khu đất, sau đó hạ gục những lính canh có vũ trang để ngăn chặn các LEO. Sẽ không có con người bị giết để đưa ra lý do cho các LEO để buộc tội phạm tội; thay vào đó, các mệnh lệnh là đập mạnh tay vào đầu để làm cho người và răng nanh bị quay cuồng và sau đó có thêm dải dây kéo để giữ cho cả chó và người tránh xa. Một chút băng keo để giữ cho chúng im lặng, nếu cần. Nhưng không có DB - xác chết. Không ai.

    Các vamps, giống như Beast của tôi, có thể phát hiện ra những con chó chỉ bằng mùi. Quan trọng hơn, chúng tôi có thể ngửi thấy mùi của con người. Và máu ma cà rồng. Nó treo dày trên không trung. Những con ma cà rồng nhảy ra và lẩn vào bóng tối. Tôi nghe thấy tiếng đập mạnh và tiếng gầm gừ gần đó, hầu hết bị che khuất bởi tiếng nhạc khàn khàn từ một tòa nhà ở phía xa khu nhà. Nó nghe như một bluegrass nhạt nhẽo, với banjos, guitar và trống. Chơi một cuộn.. Thánh ca. "Battle Hymn of the Republic," giọng đàn ông cuốn vào màn đêm cùng với mùi mồ hôi và testosterone. Họ đang ở trong nhà thờ, họ ngửi và nghe như thể họ đang ăn mừng. Có lẽ họ đã. Họ có trạng thái tốt nhất của Tennessee được ngăn chặn ở cổng trước.

    Thực hiện theo kế hoạch của chúng tôi, Chessy cùng một con người khác và hoàng tử ma cà rồng xé xác, đuổi theo mùi máu của Heyda. Một người thứ ba theo sau, che chắn họ từ phía sau bằng một vũ khí hoàn toàn tự động trông có vẻ khó chịu nhưng lại rất giống khẩu M4A1 carbine, một khẩu súng trường bán tự động bắn đạn 5, 56 mm của NATO. Vấn đề quân sự của Hoa Kỳ. Nó sẽ nhai bất cứ thứ gì nó va phải. Bánh hamburger ăn liền. Tôi không muốn nó được sử dụng. Nếu một con người chết trong cuộc đột kích này, Leo và Ming sẽ làm tất cả những gì có thể để bảo vệ các vamp, nhưng con người có thể bị phơi khô - điều đó có nghĩa là tôi có thể phải ngồi tù một thời gian dài.

    Sau khi các vệ sĩ được chăm sóc, Eli đã đưa những người và quân đội với kinh nghiệm quân sự gần đây nhất, khởi động trên mặt đất, và chia họ thành hai nhóm. Nhóm của Eli biến mất trong bóng tối của tòa nhà chứa đạn trong khi nhóm còn lại đứng canh. Khi đạn nổ không còn là mối đe dọa, Eli sẽ đảm bảo rằng không có cảnh quay nào về cuộc đột kích tối nay để cảnh sát tìm thấy. Eli đã tốt.

    Phần còn lại của chúng tôi - những người có ít hoặc không có kinh nghiệm quân sự - hướng đến nhà trẻ. Cửa bị khóa từ bên trong, nhưng hai người đi cùng tôi đã phá cửa xuống. Nó không yên tĩnh, nhưng nó cũng không ồn ào như tôi có thể mong đợi. Phản xạ của ma cà rồng nhanh đến mức khi chúng đột nhập vào cánh cửa, chúng đã bắt được nó trước khi nó va vào bức tường phía sau. Giữa tiếng nhạc ồn ào đó, không ai nghe thấy chúng tôi ngoại trừ một người phụ nữ lớn tuổi đang đọc Kinh thánh dưới ánh sáng đèn pin ngay bên trong cửa. Cô ấy nhìn lên với cái miệng của mình trong một chữ O ngạc nhiên. Con ma cà rồng gần nhất túm lấy cổ con người và nhẹ nhàng đặt cô ấy xuống bên cạnh tôi. Trong khi tôi bảo vệ con người và nhét một chiếc tất vào miệng cô ấy để giữ cho cô ấy im lặng, thì con ma cà rồng đã vô hiệu hóa nút báo động dưới bàn làm việc bằng phương pháp đơn giản và hiệu quả nhất. Cô ấy đã phá vỡ nó bằng nắm đấm của mình.

    Chúng tôi cùng nhau kiểm tra bọn trẻ, hy vọng chúng đều an toàn và đang ngủ và không có thêm người lớn nào có thể đưa ra cảnh báo. Thật không may, hai trong số những đứa trẻ đã bị đánh gần đây. Mùi hương của họ cho chúng tôi biết rằng họ đã bị bầm tím và đã khóc khi ngủ. Mùi hương cũng cho chúng tôi biết người đã thực hiện vụ đánh đập - y tá. Các khớp ngón tay của cô vẫn còn nguyên vết thương. Ma cà rồng đã tắt chuông báo động để đảm bảo rằng cô ấy không có cơ hội rửa tay và có thể rửa sạch bằng chứng dấu vết. Cô ấy hạ gục y tá bằng một cú đâm trái nhanh và thuận lợi. "Đẹp," tôi nói.

    "Ừ. Cá rằng cô ấy sẽ rất ngon."

    "Tôi cá là cô ấy sẽ làm được," tôi nói nhẹ nhàng.

    Ma cà rồng đã nghiên cứu khuôn mặt của cô ấy, và tôi phải tự hỏi liệu một y tá con người có được một người cảnh sát ma cà rồng đến thăm vào một đêm không. Hài lòng vì lũ trẻ bị bầm tím, nhưng không sao, và người phụ nữ lớn tuổi là người bảo vệ duy nhất, tôi rời nhà trẻ trong sự chăm sóc của con người chúng tôi và mang theo hai chiếc vamp của tôi để đột kích ngôi nhà trừng phạt. Những người đàn ông vẫn đang hát, và sự tức giận đã bắt đầu làm nóng máu tôi.

    Ngôi nhà trừng phạt là một tòa nhà nhỏ, không đẹp đẽ bằng vách trắng, xây sau và có xà ngang, với những bức tường dày. Không có cửa sổ. Nó trông giống như một tòa nhà lưu trữ độc đáo. Nhưng tôi có thể ngửi thấy nỗi đau và nỗi sợ hãi bên trong nó. Vamps cũng vậy. Nữ ma cà rồng phá chuông báo động đã gắn mình vào người tôi, và cô ấy hạ cánh cửa này giống như cách cô ấy mở cửa nhà trẻ - một cú đá nhanh - mặc dù cánh cửa này có ba cú đá, và chúng không hề im lặng. Khi cánh cửa mở tung ra, chúng tôi bắt gặp đầu kinh doanh của một khẩu súng ngắn. Con ma cà rồng cá nhân của tôi đã ra đi trong một bước đi nhanh hơn tôi có thể theo dõi trong bóng tối. Đó là một động tác đá đơn giản, linh hoạt, nắm lấy nòng súng, quật lên báng súng để bắn trúng người bảo vệ vào hàm, và bắt cả lính gác và súng trước khi họ rơi xuống sàn. Đẹp thật. Đó là thứ đẹp đẽ cuối cùng tôi nhìn thấy trong ngôi nhà trừng phạt. Có bốn giường trong một phòng đơn, một phòng tắm chạy dọc theo bức tường phía sau. Không có rèm che riêng tư. Hai người phụ nữ bị cùm trên giường, và khi tôi tìm thấy ánh sáng, họ đang khóc và thút thít.

    Cô ma cà rồng nhìn họ và rủa thầm. Vẫn di chuyển nhanh, cô ấy dùng tay trần bẻ còng cổ tay và gom những người phụ nữ lại trên giường và trùm chăn lên giường. Nhờ sức mạnh ma cà rồng của mình, cô ấy kéo họ lại gần mình trên mép giường, thì thầm những lời âu yếm khi cô ấy tỏa ra sức hút ma cà rồng, nguồn năng lượng lạnh và băng trên da tôi. Tôi gần như bảo cô ấy dừng lại, cho đến khi tôi nhận ra cô ấy đang toát ra vẻ bình tĩnh, một sự rung cảm nhẹ nhàng thư thái khuyến khích những người phụ nữ chấp nhận sự giúp đỡ. Tôi chưa bao giờ thấy sức mạnh cưỡng bức của ma cà rồng được sử dụng cho một điều gì đó tốt đẹp, không phải như thế này, và sự tôn trọng của tôi đối với ma cà rồng đã tăng lên một bậc khác. Cô ấy cần một biệt danh, một cái gì đó tốt hơn là "nữ ma cà rồng với nắm đấm tay trái tuyệt vời."

    Tôi đứng sang một bên, vũ khí sẵn sàng, quan sát bóng tối bên ngoài và ma cà rồng bên trong, cho đến khi các nữ tù nhân buồn ngủ và mãn nguyện, đầu họ gục trên vai ma cà rồng. Nhẹ nhàng, cô ấy đặt chúng xuống và đứng lên, nhìn lên tôi, tay vỗ về những người phụ nữ vào giấc ngủ sâu hơn. Cô nhẹ nhàng nói: "Tôi nhận ra họ. Đây là lý do tại sao Heyda để mình bị bắt. Đây là những đứa cháu của bà, Berta và Wilhelmina. Berta ở tuổi đôi mươi. Willie ở tuổi bốn mươi. Họ đã từng.. bị lạm dụng."

    Tôi biết ý cô ấy. Tôi đã biết mùi từ lúc cánh cửa đóng sầm lại và tất cả các mùi xộc vào mũi. Họ đã bị đánh bởi một số người trong khi cố định trên giường và không thể tự vệ. Sau đó, họ đã được dạy một loại bài học khác bởi một người đàn ông. Tôi không nhận ra mức độ tức giận của chính mình - của tôi và của Beast - cho đến khi tôi nói chuyện với hai vamps dưới quyền. Giọng tôi trầm hơn giọng người bình thường. "Tôi ngửi thấy mùi hôi thối của những kẻ săn mồi tình dục núp sau tôn giáo. Nói gì chúng ta tìm thấy người đàn ông phụ trách?"

    "Máu của anh ấy sẽ rất ngon," người phụ nữ nói. Và cô ấy nhảy ra ngoài. Nhanh.

    "Không được giết," tôi sửa đổi, thành ma cà rồng mà tôi đặt biệt danh là Yummy. "Nhưng chúng ta hãy sợ hãi bejesus ra khỏi anh ta."

    "Anh ta sẽ không có Chúa Giê-xu nào trong người," Yummy nói quanh nanh vuốt, "nhưng máu sợ hãi là loại tốt nhất."

    Lần đầu tiên tôi không đồng ý.

    Chúng tôi tìm thấy nhà của viên đại tá và bước vào, với phần đệm của một bài thánh ca mới từ nhà thờ, "A Mighty Fortress Is Our God", và tôi phải tự hỏi liệu đại tá có đang hát với những người đàn ông, khoe khoang với Chúa rằng dân tộc của ông ta đã đánh bại không. Các loại chính phủ tại các cổng. Nhưng anh ấy không hát. Anh ta đang ở trên giường với ba cô gái khỏa thân, một người khoảng hai mươi và hai người khác trông trẻ hơn rất nhiều.

    Viên đại tá khuỵu gối xuống nệm và hét lên: "Các vệ binh! Các vệ binh!" Tôi bật đèn lên thì thấy người đàn ông gầy gò, gầy còm, da thúi từng nếp dài trên thân hình nhão nhoét. Đôi bàn tay rám nắng của anh nắm lấy mái tóc của một đứa trẻ. Cô ấy không khóc. Cô ấy thậm chí không có vẻ sợ hãi. Cô ấy đang nhìn chằm chằm ra cửa sổ vào màn đêm, đôi mắt trống rỗng, tâm hồn trống rỗng. Của anh ta là mùi hương trên những người phụ nữ trong ngôi nhà trừng phạt. Mùi hương của anh còn vương trên đứa trẻ mà anh bế. Cơn giận đang âm ỉ trong máu tôi bắt đầu sôi lên.

    Tôi cảm thấy móng vuốt của Beast ấn vào các đầu ngón tay của tôi. Giết một kẻ làm tổn thương bộ dụng cụ, cô nghĩ.

    "Các vệ sĩ của anh, họ sẽ không giúp anh đâu," Yummy nói giữa những chiếc răng nanh.

    "Ma cà rồng! Tôi kêu gọi Đức Thánh Linh để đánh chết ngươi, con quỷ của địa ngục!" anh gầm lên, hất tung đứa trẻ bên tóc cô. Cơ thể cô ấy run rẩy và run rẩy. Nhưng cô ấy không phát ra tiếng động.

    "Tôi và Big Guy up có những người bạn thân thiết," Yummy nói. "Hiện tại anh ấy quá bận để trả lời. Em là tất cả của anh, em yêu."

    Tôi đưa tay qua Yummy, ngăn chặn chuyển động về phía trước của cô ấy, và nắm lấy cổ tay của đại tá trong tay tôi. Cô gái không thể nhìn thấy tôi đang làm gì. Những gì tôi sẽ làm. Lặng nhìn khuôn mặt anh, tôi bẻ ngón trỏ. Viên đại tá chửi bới và thả cô gái đi. Tôi thả bàn tay bị thương của đại tá xuống và đắp chăn cho cô gái. Đôi khi trong một vài khoảnh khắc cuối cùng, những người phụ nữ khác đã biến mất ngoài cửa trước vào màn đêm.

    Yummy cười, nhìn tôi, và nói, "Ừ. Cứ như vậy đi." Với viên đại tá, cô ấy nói, "Đức Thánh Linh muốn có một lời cầu nguyện với ông, ông già." Nhanh hơn những gì tôi có thể thấy, cô ấy nắm chặt cổ họng người đàn ông và kéo anh ta về phía cô.

    Sức mạnh của Yummy chạy qua tôi như một luồng tĩnh điện, làm tôi sởn cả tóc gáy. "Cái này là của tôi," cô nói, lời nói của cô trầm và thấp. Đó là một thách thức mà tôi sẽ không tranh cãi. Tôi gật đầu chậm rãi và chắc chắn. Yummy đưa ông già ra cửa trước, bế ông ta bằng cổ họng.

    Việc vamp giết người là vi phạm pháp luật. Đạo đức của tôi và luật pháp trái ngược nhau, nhưng.. Tôi nhìn cô gái im lặng, co ro trên ga trải giường, vẫn nhìn chằm chằm vào bóng tối. Tôi không cảm thấy xấu chút nào về viên đại tá. Anh ấy vẫn còn sống khi tôi nhìn thấy anh ấy lần cuối cùng. Theo như luật pháp có liên quan, điều đó đủ để bảo vệ tôi.
     
    Chỉnh sửa cuối: 8 Tháng ba 2021
Từ Khóa:
Trạng thái chủ đề:
Đã bị khóa
Trả lời qua Facebook
Đang tải...