Bài Mười Năm của Trần Dịch Tấn là một trong những ca khúc chạm đến cảm xúc người nghe một cách sâu sắc và đầy tinh tế, từng tạo nên sức lan tỏa mạnh mẽ trên nhiều nền tảng âm nhạc. Với giai điệu nhẹ nhàng, da diết kết hợp cùng ca từ giàu hình ảnh, bài hát kể lại câu chuyện về một mối tình đã đi qua năm tháng, để lại những ký ức không thể xóa nhòa. Không ồn ào hay cao trào dồn dập, Mười Năm ghi dấu bằng chính sự chân thật và nỗi buồn lặng lẽ - nơi hai con người từng gắn bó cuối cùng lại trở thành những người xa lạ. Ca khúc như một lời tự sự về thời gian, về những đổi thay và cả sự tiếc nuối khi nhìn lại chặng đường đã qua:
"Mười năm sau
Chúng ta là bạn bè
Vẫn có thể hỏi thăm nhau
Chỉ là những dịu dàng ấy
Sẽ không tìm được lý do để ôm lấy em nữa"
Chúng ta là bạn bè
Vẫn có thể hỏi thăm nhau
Chỉ là những dịu dàng ấy
Sẽ không tìm được lý do để ôm lấy em nữa"
Chính sự giản dị nhưng đầy ám ảnh ấy đã khiến bài hát trở thành một bản nhạc khiến người nghe dễ dàng đồng cảm, đặc biệt là với những ai từng trải qua một đoạn tình cảm dài nhưng không trọn vẹn.
Lời bài hát
如果那两个字没有颤抖
我不会发现我难受
怎么说出口 也不过是分手
如果对于明天没有要求
牵牵手就像旅游
成千上万个门口
总有一个人要先走
怀抱既然不能逗留
何不在离开的时候
一边享受 一边泪流
十年 之前
我不认识你你不属于我
我们还是一样陪在一个陌生人左右
走过渐渐熟悉的街头
十年 之后
我们是朋友还可以问候
只是那种温柔
再也找不到拥抱的理由
情人最后难免沦为朋友
怀抱既然不能逗留
何不在离开的时候
一边享受 一边泪流
十年 之前
我不认识你你不属于我
我们还是一样陪在一个陌生人左右
走过渐渐熟悉的街头
十年 之后
我们是朋友还可以问候
只是那种温柔
再也找不到拥抱的理由
情人最后难免沦为朋友
直到和你做了多年朋友
才明白我的眼泪不是为你而流也为别人而流
Phiên âm
Ru guo na liang ge zi mei you chan dou
Wo bu hui fa xian wo nan shou
Zen me shuo chu kou
Ye bu guo shi fen shou
Ru guo dui yu ming tian mei you yao qiu
Qian qian shou jiu xiang lu you
Cheng qian shang wan ge men kou
Zong you yi ge ren yao xian zou
Huai bao ji ran bu neng dou liu
He bu zai li kai de shi hou
Yi bian xiang shou yi bian lei liu
Shi nian zhi qian
Wo bu ren shi ni
Ni bu shu yu wo
Wo men hai shi yi yang
Pei zai yi ge mo sheng ren zuo you
Zou guo jian jian shu xi de jie tou
Shi nian zhi hou
Wo men shi peng you
Hai ke yi wen hou
Zhi shi na zhong wen rou
Zai ye zhao bu dao yong bao de li you
Qing ren zui hou nan mian lun wei peng you
Zhi dao he ni zuo le duo nian peng you
Cai ming bai wo de yan lei
Bu shi wei ni er liu
E wei bie ren er liu
Lời dịch
Nếu ngày đó không run rẩy thốt nên hai từ ấy
Anh đã chẳng phát hiện mình khốn khổ thế nào
Dẫu mở lời thế nào đi nữa
Thì vẫn là hai chữ "chia tay"
Nếu không còn kỳ vọng vào ngày mai
Thì nắm tay nhau sẽ như một hành trình
Qua hàng ngàn hàng vạn cánh cửa
Vẫn buộc một người phải đi trước
Nếu bao ôm ấp vẫn không thể níu giữ
Vậy sao ta không trong khoảnh khắc chia ly này
Vừa nếm trải, vừa rơi lệ
Mười năm trước
Anh không quen biết em
Em cũng chẳng thuộc về anh
Chúng ta đều như nhau
Đều ở bên cạnh một người xa lạ
Chậm rãi lướt qua nhau trên con phố quen thuộc
Mười năm sau
Chúng ta là bạn bè
Vẫn có thể hỏi thăm nhau
Chỉ là những dịu dàng ấy
Sẽ không tìm được lý do để ôm lấy em nữa
Đến sau cùng, là người yêu khó trở lại làm bạn bè
Mãi đến khi làm bạn cùng em suốt bao năm
Anh mới nhận ra nước mắt của mình
Dẫu không rơi vì em
Thì vẫn sẽ rơi vì một ai khác.

45
0