- Xu
- 754,678,372
3003
23
Take Me To Your Heart là ca khúc nổi tiếng của ban nhạc Đan Mạch Michael Learns To Rock, phát hành năm 2004 trong album Take Me To Your Heart. Điều đặc biệt của bài hát nằm ở nguồn gốc của nó khi được viết lại dựa trên giai điệu ca khúc kinh điển "吻别" (Nụ hôn biệt ly) của Trương Học Hữu, một bài hát rất quen thuộc với khán giả châu Á. Phiên bản tiếng Anh do Jascha Richter chấp bút phần lời, mang tinh thần khác biệt so với bản gốc nhưng vẫn giữ được chiều sâu cảm xúc và nét da diết đặc trưng. Chính sự giao thoa Đông – Tây này đã giúp Take Me To Your Heart trở thành một trong những bản tình ca quốc tế được yêu thích nhất tại châu Á, đặc biệt là ở Việt Nam.
Khi giai điệu cất lên, bài hát mang đến cảm giác cô đơn rất rõ, nhưng là nỗi cô đơn lặng lẽ và chín chắn. Đó là tâm trạng của một người đã đi qua tổn thương, đã mất mát, nhưng vẫn mong được yêu thêm một lần nữa, theo cách chân thành và giản dị nhất. Không còn những lời hứa lớn lao hay cảm xúc bốc đồng, chỉ là mong muốn được nắm tay, được tin tưởng và được ở lại trong trái tim của một người khác. Ca từ nhẹ nhàng như một lời thổ lộ thầm thì, càng nghe càng thấy sự yếu mềm phía sau vẻ bình thản.
Giọng hát của Michael Learns To Rock không quá phô diễn kỹ thuật, nhưng lại rất hợp với tinh thần bài hát. Mỗi câu hát trôi chậm, đều và ấm, giống như một lời tâm sự được nói ra trong đêm khuya, khi mọi cảm xúc không còn cần che giấu. Take Me To Your Heart khiến người nghe dễ nhớ đến những mối tình đã qua, những lần từng mong ai đó hiểu mình nhiều hơn, ở lại lâu hơn, nhưng rồi vẫn rời đi.
Ca khúc không làm người ta buồn theo cách dữ dội, mà để lại một khoảng lặng rất dài. Một khoảng lặng đủ để người nghe tự hỏi mình đã từng yêu ai bằng tất cả sự chân thành như thế chưa, và đã từng mong được ai đó đưa vào trái tim họ bằng một cách dịu dàng đến nhường nào.
Hiding from The Rain and Snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat
So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl
Take me to your heart, take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart
Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend
Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true.
Lời dịch:
Lẩn tránh dưới cơn mưa và tuyết
Cố gắng quên đi nhưng anh sẽ không từ bỏ
Mãi dõi theo dòng người trên phố đông
Lắng nghe nhịp đập trái tim mình
Có quá nhiều người trên thế gian này
Nói anh nghe đi, nơi đâu anh tìm được một người như em?
Chorus:
Dẫn lối anh đến trái tim em, đưa anh đến linh hồn em
Hãy trao anh bàn tay này trước khi anh già cỗi
Cho anh biết tình yêu là gì đi - chẳng có gợi ý gì cả
Chứng minh rằng điều kì diệu có thể thành hiện thực
Mọi người nói chẳng thứ gì là trường cửu bất diệt
Hiện tại chỉ có chúng ta nơi đây
Tình yêu là bây giờ hoặc không bao giờ nữa
Mang anh đi thật xa..
Dẫn lối anh đến trái tim em, đưa anh đến linh hồn em
Hãy trao anh bàn tay này, ôm lấy anh
Cho anh biết tình yêu là gì đi - hãy là vì sao dẫn đường
Dễ thôi, dẫn lối anh đến trái tim em
Đứng trên ngọn núi cao
Nhìn vầng trăng qua bầu trời trong xanh
Anh nên đến gặp gỡ bạn bè
Nhưng họ chẳng thực sự hiểu được
Chẳng cần nói nhiều đâu, không nói gì cả
Tất cả anh cần là một người khiến anh muốn hát lên
Chorus:
Dẫn lối anh đến trái tim em, đưa anh đến linh hồn em
Hãy trao anh bàn tay này trước khi anh già cỗi
Cho anh biết tình yêu là gì đi - chẳng có gợi ý gì cả
Chứng minh rằng điều kì diệu có thể thành hiện thực
Khi giai điệu cất lên, bài hát mang đến cảm giác cô đơn rất rõ, nhưng là nỗi cô đơn lặng lẽ và chín chắn. Đó là tâm trạng của một người đã đi qua tổn thương, đã mất mát, nhưng vẫn mong được yêu thêm một lần nữa, theo cách chân thành và giản dị nhất. Không còn những lời hứa lớn lao hay cảm xúc bốc đồng, chỉ là mong muốn được nắm tay, được tin tưởng và được ở lại trong trái tim của một người khác. Ca từ nhẹ nhàng như một lời thổ lộ thầm thì, càng nghe càng thấy sự yếu mềm phía sau vẻ bình thản.
Giọng hát của Michael Learns To Rock không quá phô diễn kỹ thuật, nhưng lại rất hợp với tinh thần bài hát. Mỗi câu hát trôi chậm, đều và ấm, giống như một lời tâm sự được nói ra trong đêm khuya, khi mọi cảm xúc không còn cần che giấu. Take Me To Your Heart khiến người nghe dễ nhớ đến những mối tình đã qua, những lần từng mong ai đó hiểu mình nhiều hơn, ở lại lâu hơn, nhưng rồi vẫn rời đi.
Ca khúc không làm người ta buồn theo cách dữ dội, mà để lại một khoảng lặng rất dài. Một khoảng lặng đủ để người nghe tự hỏi mình đã từng yêu ai bằng tất cả sự chân thành như thế chưa, và đã từng mong được ai đó đưa vào trái tim họ bằng một cách dịu dàng đến nhường nào.
Nghe Take Me To Your Heart là tự nhiên thấy lòng chậm lại liền. Không biết mọi người sao chứ riêng mình, cứ tới đoạn piano đầu bài là thấy y như đang quay về mấy năm cấp hai, cấp ba, lúc còn ngồi học bài tối mà mở mấy bài nhạc quốc tế trên cái máy vi tính cũ. Bài này hay ở chỗ rất đơn giản, không màu mè, không gồng cảm xúc. Giọng hát nhẹ, đều đều, nghe như đang có ai đó ngồi cạnh kể cho mình nghe câu chuyện cô đơn của họ vậy.
Có cái buồn rất nhẹ, nhưng không bi lụy. Nghe không thấy đau, chỉ thấy thiếu. Thiếu một người để nắm tay, thiếu một nơi để thuộc về. Kiểu buồn này nghe hoài không chán, vì nó giống cảm giác của rất nhiều người ngoài đời: không quá tuyệt vọng, chỉ là mong ai đó hiểu mình hơn một chút thôi.
Giờ nhạc mới ra nhiều thật, bài nào cũng bắt tai, cũng chỉnh chu, nhưng lạ là lâu lâu ngồi một mình, mở lại Take Me To Your Heart vẫn thấy dễ chịu nhất. Nó không chỉ là bài hát nữa, mà giống như một mảnh ký ức cũ, nơi mình từng ngây ngô, từng học tiếng Anh bằng cách chép lời bài hát, vừa nghe vừa đoán nghĩa, hát sai be bét mà vẫn thấy vui.
Lời bài hát
Hiding from The Rain and Snow
Trying to forget but I won't let go
Looking at a crowded street
Listening to my own heart beat
So many people all around the world
Tell me where do I find someone like you girl
Take me to your heart, take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true
They say nothing lasts forever
We're only here today
Love is now or never
Bring me far away
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand and hold me
Show me what love is - be my guiding star
It's easy take me to your heart
Standing on a mountain high
Looking at the moon through a clear blue sky
I should go and see some friends
But they don't really comprehend
Don't need too much talking without saying anything
All I need is someone who makes me wanna sing
Take me to your heart take me to your soul
Give me your hand before I'm old
Show me what love is - haven't got a clue
Show me that wonders can be true.
Lời dịch:
Lẩn tránh dưới cơn mưa và tuyết
Cố gắng quên đi nhưng anh sẽ không từ bỏ
Mãi dõi theo dòng người trên phố đông
Lắng nghe nhịp đập trái tim mình
Có quá nhiều người trên thế gian này
Nói anh nghe đi, nơi đâu anh tìm được một người như em?
Chorus:
Dẫn lối anh đến trái tim em, đưa anh đến linh hồn em
Hãy trao anh bàn tay này trước khi anh già cỗi
Cho anh biết tình yêu là gì đi - chẳng có gợi ý gì cả
Chứng minh rằng điều kì diệu có thể thành hiện thực
Mọi người nói chẳng thứ gì là trường cửu bất diệt
Hiện tại chỉ có chúng ta nơi đây
Tình yêu là bây giờ hoặc không bao giờ nữa
Mang anh đi thật xa..
Dẫn lối anh đến trái tim em, đưa anh đến linh hồn em
Hãy trao anh bàn tay này, ôm lấy anh
Cho anh biết tình yêu là gì đi - hãy là vì sao dẫn đường
Dễ thôi, dẫn lối anh đến trái tim em
Đứng trên ngọn núi cao
Nhìn vầng trăng qua bầu trời trong xanh
Anh nên đến gặp gỡ bạn bè
Nhưng họ chẳng thực sự hiểu được
Chẳng cần nói nhiều đâu, không nói gì cả
Tất cả anh cần là một người khiến anh muốn hát lên
Chorus:
Dẫn lối anh đến trái tim em, đưa anh đến linh hồn em
Hãy trao anh bàn tay này trước khi anh già cỗi
Cho anh biết tình yêu là gì đi - chẳng có gợi ý gì cả
Chứng minh rằng điều kì diệu có thể thành hiện thực
Chỉnh sửa cuối:

