Bạn được Bát Bảo Muội Muội mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
5 người đang xem
2,269 ❤︎ Bài viết: 443 Tìm chủ đề
Ngộ Sát

Thể hiện: Đường Bội Tuyết

Với những ai đã nghe qua bài hát "Cái Tôi Thứ Hai" do Đường Bội Tuyết thể hiện. Chắc hẳn rất thích những ca khúc có giai điệu ma mị và chút đen tối Rồng phần lời bài hát chút gì đó xấu xa của con người tham sân si dục vọng và mới dây Đường Bội Tuyết đã cho ra mắt thêm ca khúc mới mang tên "Ngộ Sát. Mang ý nghĩa về một tình yêu khá là chiếm hữu máu me và một chút đau xót mà các bạn cùng lắng nghe ca khúc" Ngộ Sát"do Đường Bội Tuyết thể hiện.


Lời bài hát

银针穿过手掌绣下你的模样

Yín zhēn chuān guò shǒu zhǎng xìu xìa nǐ dí mó yàng

Chiếc kim bạc xuyên qua lòng bàn tay, thêu lại dáng hình của anh

鲜血晕染成玫瑰在手心绽放

Xiān xiě yùn rǎn chèng méi guī zài shǒu xīn zhàn fàng

Máu tươi loang thành hoa hồng, nở rộ trong lòng bàn tay

腐烂的温柔 咀嚼着绝望

Fǔ làn dí wēn róu jǔ jíao zhù jué wàng

Sự dịu dàng mục nát, nhai ngấu nghiến tuyệt vọng

橱窗里人偶的眼睛在发烫

Chú chuāng lǐ rén ǒu dí yǎn jīng zài fā tàng

Đôi mắt búp bê trong tủ kính nóng rực lên

你路过的每个街角我反复丈量

Nǐ lù guò dí měi gè jiē jiǎo wǒ fǎn fù zhàng líang

Mỗi góc phố anh từng đi qua, em đều đo lường đi đo lường lại

把你的呼吸装在口袋里珍藏

Bǎ nǐ dí hū xī zhuāng zài kǒu dài lǐ zhēn cáng

Giữ lấy hơi thở của anh, cất trong túi để trân trọng

当你说爱别人 我笑着鼓掌

Dāng nǐ shuō ài bié rén wǒ xìao zhù gǔ zhǎng

Khi anh nói yêu người khác, em mỉm cười vỗ tay chúc mừng

转身把刀抵在她的后颈上

Zhùan shēn bǎ dāo dǐ zài tā dí hòu gěng shàng

Quay lưng lại, em đặt dao kề lên gáy cô ấy

你不许说谎

Nǐ bù xǔ shuō huǎng

Anh không được phép nói dối

我来见你时带了朵白玫瑰

Wǒ lái jìan nǐ shí dài liǎo duǒ bái méi guī

Khi đến gặp anh, em mang theo một đóa hồng trắng

将它染成红色我再送给下一位

Jìang tā rǎn chèng hóng sè wǒ zài sòng gěi xìa yī wèi

Nhuộm nó thành màu đỏ, rồi trao cho người kế tiếp

在你的胸膛绽放绝艳的花蕊

Zài nǐ dí xiōng táng zhàn fàng jué yàn dí huā ruǐ

Trong lồng ngực anh, nở rộ đóa hoa rực rỡ tuyệt mỹ

我哼着摇篮曲哄着夜色入睡

Wǒ hēng zhù yáo lán qǔ hōng zhù yè sè rù shùi

Em khe khẽ ngâm khúc ru, dỗ dành màn đêm vào giấc ngủ

你破碎的声音是如此的甜美

Nǐ pò sùi dí shēng yīn shì rú cǐ dí tían měi

Âm thanh vỡ vụn nơi anh, ngọt ngào đến vậy

你发散的瞳孔是最美丽的点缀

Nǐ fā sàn dí tóng kǒng shì zùi měi lì dí diǎn zhùi

Đôi mắt đang dần tan biến, trở thành điểm trang đẹp nhất

当鲜血淹没玫瑰刺的尖锐

Dāng xiān xiě yān méi méi guī cì dí jiān rùi

Khi máu tươi nhấn chìm đi những mũi gai nhọn của hoa hồng

我给你的浪漫才足够珍贵

Wǒ gěi nǐ dí làng màn cái zú gòu zhēn gùi

Thì sự lãng mạn em trao cho anh mới đủ quý giá
 

Những người đang xem chủ đề này

  • Back