[Lyrics + Vietsub] Đỏ - Mao Bất Dịch - Đàm Tùng Vận, Trịnh Nghiệp Thành - OST Thục Cẩm Nhân Gia

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Dương dương minh, 14 Tháng mười hai 2024.

  1. Dương dương minh Minh Nguyệt (明月)

    Bài viết:
    1,157
    Đỏ

    (红)


    Thể hiện: Mao Bất Dịch


    OST Thục Cẩm Nhân Gia (Đàm Tùng Vận, Trịnh Nghiệp Thành)

    Ca khúc "Đỏ" đưa con người vào một thế giới tràn ngập cảm xúc với giai điệu du dương và ca từ giàu cảm xúc. Giọng ca của Mao Bất Dịch nhẹ nhàng và đầy nội lực, thể hiện cảm xúc trong bài hát một cách sống động. Giai điệu và ca từ trong bài hát bổ sung cho nhau, đưa con người vào một hành trình âm nhạc tuyệt vời. "Đỏ" là bài hát chủ đề của bộ phim "Thục cẩm nhân gia" do Đàm Tùng Vận và Trịnh Nghiệp Thành đóng chính, chàng ca sĩ Mao Bất Dịch đã thể hiện cảm xúc của các nhân vật trong bộ phim một cách sống động qua giọng hát của mình, khiến người nghe có thể cảm nhận được niềm vui, sự tức giận, nỗi buồn và niềm hạnh phúc của các nhân vật. Bài hát này không chỉ thêm màu sắc cho cốt truyện mà còn mang đến một trải nghiệm nghe nhạc tuyệt vời cho khán giả.

    Mao Bất Dịch luôn là người dẫn đầu trong làng âm nhạc. Tài năng âm nhạc và phong cách độc đáo của anh được mọi người vô cùng yêu mến. Việc phát hành ca khúc mới này một lần nữa chứng tỏ thực lực và tài năng sáng tác âm nhạc của anh. Hãy cùng lắng nghe ca khúc và ủng hộ cho bộ phim nhé.





    Dưới đây là lời bài hátlời dịch trọn vẹn của ca khúc.


    Lời Bài Hát​


    落英繽紛過
    跌進塵埃卻在塵埃中開花結果
    浣花溪畔的粉墨
    牽引飛花指尖落
    歲月若飛梭
    Luò yīng bīn fēn guò
    Diē jìn chén āi què zài chén āi zhōng kāi huā jié guǒ
    Hùan huā xī pàn de fěn mò
    Qiān yǐn fēi huā zhǐ jiān luò
    Sùi yuè ruò fēi suō

    一身蕭索卻在蕭索中走出阡陌
    浣盡迷途與撲朔
    為心裡驚鴻一抹
    如何用最渺小的你我
    織成最韌繩索
    Yī shēn xiāo suǒ què zài xiāo suǒ zhōng zǒu chū qiān mò
    Hùan jìn mí tú yǔ pū shuò
    Wèi xīn lǐ jīng hóng yī mǒ
    Rú hé yòng zùi miǎo xiǎo de nǐ wǒ
    Zhī chéng zùi rèn shéng suǒ

    去證明那翱翔緋色是我
    紅色如誓約紅絲無言
    深埋歲月的思念
    將愛恨投梭萬千撚成線
    整經絡緯的執念
    Qù zhèng míng nà áo xíang fēi sè shì wǒ
    Hóng sè rú shì yuē hóng sī wú yán
    Shēn wái sùi yuè de sī nìan
    Jiāng ài hèn tóu suō wàn qiān niǎn chéng xìan
    Zhěng jīng luò wěi de zhí nìan

    紅色如火焰紅絲如煙
    踏過千山夜未眠
    愛在風中破了繭於人世間
    綻放最紅的顏
    愛恨裡跋涉
    Hóng sè rú huǒ yàn hóng sī rú yān
    Tà guò qiān shān yè wèi mían
    Ài zài fēng zhōng pò le jiǎn yú rén shì jiān
    Zhàn fàng zùi hóng de yán
    Ài hèn lǐ bá shè

    那些曲折藏在對望裡延綿成歌
    穿越過天涯遠隔
    守得雲開那一刻
    心從未消磨
    人海漂泊踏過命運的潮起潮落
    Nà xiē qū zhé cáng zài dùi wàng lǐ yán mían chéng gē
    Chuān yuè guò tiān yá yuǎn gé
    Shǒu de yún kāi nà yī kè
    Xīn cóng wèi xiāo mó
    Rén hǎi piāo bó tà guò mìng yùn de cháo qǐ cháo luò

    千絲萬縷影交錯
    做我揮灑的水墨
    攀爬出命運最深旋渦
    衝破無盡封鎖
    燃燒出那烈烈緋色成火
    Qiān sī wàn lǚ yǐng jiāo cuò
    Zuò wǒ huī sǎ de shuǐ mò
    Pān pá chū mìng yùn zùi shēn xúan wō
    Chōng pò wú jìn fēng suǒ
    Rán shāo chū nà liè liè fēi sè chéng huǒ

    紅色如誓約紅絲無言
    深埋歲月的思念
    將愛恨投梭萬千撚成線
    整經絡緯的執念
    紅色如火焰紅絲如煙
    Hóng sè rú shì yuē hóng sī wú yán
    Shēn wái sùi yuè de sī nìan
    Jiāng ài hèn tóu suō wàn qiān niǎn chéng xìan
    Zhěng jīng luò wěi de zhí nìan
    Hóng sè rú huǒ yàn hóng sī rú yān

    踏過千山夜未眠
    愛在風中破了繭於人世間
    綻放最紅的顏
    Lalala lalala lalala
    Tà guò qiān shān yè wèi mían
    Ài zài fēng zhōng pò le jiǎn yú rén shì jiān
    Zhàn fàng zùi hóng de yán
    Lalala lalala lalala

    Lời Dịch​

    Những cánh hoa rơi rắc rối
    Rơi vào bụi bặm, nhưng lại nở hoa và kết quả trong chính bụi bặm đó
    Màu sắc phấn son bên bờ suối Huấn Hoa
    Dẫn dắt những cánh hoa bay rơi trên đầu ngón tay
    Thời gian như chiếc thoi vút bay

    Một thân cô đơn, nhưng lại đi qua những con đường cô đơn ấy
    Giải thoát lối đi mê mờ và vướng bận
    Vì trong trái tim có một vệt kinh ngạc
    Làm sao có thể dùng những điều nhỏ bé như chúng ta
    Dệt thành một sợi dây kiên cường nhất

    Để chứng minh rằng sắc đỏ bay lượn chính là tôi
    Màu đỏ như lời thề, sợi tơ đỏ không lời
    Chôn giấu nỗi nhớ trong thời gian
    Đem yêu hận quấn vào sợi tơ, cuộn thành sợi chỉ
    Dệt thành những đinh cốt vững chắc của niềm tin

    Màu đỏ như ngọn lửa, sợi tơ đỏ như khói
    Dẫm qua ngàn núi, đêm không ngủ
    Tình yêu vỡ vụn trong gió, trở thành kén trong nhân gian
    Nở rộ với sắc đỏ tươi nhất
    Vượt qua yêu hận trong từng bước đi

    Những khúc quanh, giấu trong cái nhìn dài lâu, hòa quyện thành một khúc ca
    Đi qua bầu trời xa xôi
    Chờ đợi đến khi mây tan, và khoảnh khắc ấy đến
    Trái tim chưa từng mòn mỏi
    Biển người trôi dạt, dẫm lên con sóng của vận mệnh, giữa những thăng trầm

    Ngàn sợi chỉ đan vào nhau
    Tạo nên dòng nước mực mà tôi vung vẩy
    Leo ra khỏi xoáy nước sâu của vận mệnh
    Phá vỡ mọi giới hạn
    Cháy lên ngọn lửa đỏ rực, sắc đỏ bùng cháy thành lửa

    Màu đỏ như lời thề, sợi tơ đỏ không lời
    Chôn giấu nỗi nhớ trong thời gian
    Đem yêu hận quấn vào sợi tơ, cuộn thành sợi chỉ
    Dệt thành những đinh cốt vững chắc của niềm tin
    Màu đỏ như ngọn lửa, sợi tơ đỏ như khói

    Dẫm qua ngàn núi, đêm không ngủ
    Tình yêu vỡ vụn trong gió, trở thành kén trong nhân gian
    Nở rộ với sắc đỏ tươi nhất
    Lalala lalala lalala


    [Lyrics + Vietsub] Gấm Trong Tim (心上锦) - Triệu Bối Nhĩ - OST Thục Cầm Nhân Gia (Đàm Tùng Vận, Trịnh Nghiệp Thành)
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...