Bài hát: 是誰偷了我的黑色自動傘 - Ai đã lấy trộm chiếc ô tự động màu đen của tôi Thể hiện: 申凱 - Thân Khải Chuyện là có một anh chàng đi học vội quá nên bỏ quên ô ở cửa phòng, thế nhưng lúc tan học thì phát hiện cái ô đã biến mất. Thế là anh đã lên Douyin edit video tìm ô, ngày nào cũng up, từ video đơn giản cho đến ngày càng phức tạp, sắp thành "thánh edit". Thậm chí anh còn sáng tác một bài hát, đến nay nick đó đã được rất rất nhiều lượt thích. Có nhãn hàng ô còn bày tỏ tặng anh ô mới, nhưng anh không chịu, vẫn kiên trì tìm ô cũ hàng ngày. Theo lời bài hát thì ô đó là do người yêu cũ anh tặng.netizen bày tỏ nếu người "chôm" không trả ô chắc anh sẽ cho ra thành một bộ phim điện ảnh đó. Lời bài hát và Pinyin: 為什麼偷我放在2A108門口的 Wéi shén me tōu wǒ fàng zài 2A108 mén kǒu de 黑色雨傘 Hēi sè yǔ sǎn 你能不能快還給我 Nǐ néng bù néng kùai húan gěi wǒ 你能不能快還給我 Nǐ néng bù néng kùai húan gěi wǒ 那把傘承載了太多太多 Nà bǎ sǎn chéng zài liǎo tài duō tài duō 為我遮過風又擋過雨 Wéi wǒ zhē guò fēng yòu dǎng guò yǔ 最重要的是 Zùi zhòng yào de shì 那把傘是她最後留給我的思緒 Nà bǎ sǎn shì tā zùi hòu líu gěi wǒ de sī xù 我說我要山 要水 要自由 Wǒ shuō wǒ yào shān yào shuǐ yào zì yóu 其實是騙你的 Qí shí shì pìan nǐ de 我要我們的黑色自動傘 Wǒ yào wǒ mén de hēi sè zì dòng sǎn 我請求你快還給我 Wǒ qǐng qíu nǐ kùai húan gěi wǒ 是誰偷了我的黑色雨傘 Shì shéi tōu liǎo wǒ de hēi sè yǔ sǎn 是誰 是誰 是誰 Shì shéi shì shéi shì shéi 你能不能快還給我 Nǐ néng bù néng kùai húan gěi wǒ 上面還殘留一些僅存她的回憶 Shàng mìan húan cán líu yī xiē jǐn cún tā de húi yì 是誰偷了我的黑色雨傘 Shì shéi tōu liǎo wǒ de hēi sè yǔ sǎn 是誰 是誰 是誰 Shì shéi shì shéi shì shéi 你能不能快還給我 Nǐ néng bù néng kùai húan gěi wǒ 如果你給我做什麼都願意 Rú guǒ nǐ gěi wǒ zuò shén me dōu yùan yì 擋住風 遮住雨 Dǎng zhù fēng zhē zhù yǔ 護住我們的回憶 Hù zhù wǒ mén de húi yì 我和她的愛情 Wǒ hé tā de ài qíng 曾經那樣堅定不移 Zēng jīng nà yàng jiān dìng bù yí 看過那麼多風景 Kàn guò nà me duō fēng jǐng 這把傘承載過去 Zhè bǎ sǎn chéng zài guò qù 她的背影 Tā de bèi yǐng 她的眼睛 Tā de yǎn jīng 她的離去 Tā de lí qù 現在所有回憶全部靠著這把傘 Xìan zài suǒ yǒu húi yì quán bù kào zhuó zhè bǎ sǎn 陪著我每天日夜哭泣溫馨的陪伴 Péi zhuó wǒ měi tiān rì yè kū qì wēn xīn de péi bàn 上面還留有她的氣息 Shàng mìan húan líu yǒu tā de qì xī 丟了它我怎麼辦 Diū liǎo tā wǒ zěn me bàn 是誰偷了我的黑色雨傘 Shì shéi tōu liǎo wǒ de hēi sè yǔ sǎn 是誰 是誰 是誰 Shì shéi shì shéi shì shéi 你能不能快還給我 Nǐ néng bù néng kùai húan gěi wǒ 上面還殘留一些僅存她的回憶 Shàng mìan húan cán líu yī xiē jǐn cún tā de húi yì 是誰偷了我的黑色雨傘 Shì shéi tōu liǎo wǒ de hēi sè yǔ sǎn 是誰 是誰 是誰 Shì shéi shì shéi shì shéi 你能不能快還給我 Nǐ néng bù néng kùai húan gěi wǒ 如果你給我做什麼都願意 Rú guǒ nǐ gěi wǒ zuò shén me dōu yùan yì Lời dịch: Tại sao lại lấy mất chiếc ô màu đen để ở cửa phòng 2A108? Bạn có thể mau trả lại nó cho tôi có dược không? Bạn có thể mau trả lại nó cho tôi có dược không? Chiếc ô đó đã chứa trong mình rất nhiều rất nhiều Che chắn cho cho tôi khỏi gió và mưa Quan trọng nhất là Chiếc ô đó là kỉ niệm cuối cùng mà cô ấy để lại cho tôi Tôi muốn nói rằng tôi muốn núi, muốn nước, muốn tự do Thật ra là do tôi đang lừa bạn đó Thứ tôi muốn là chiếc ô tự động màu đen của chúng tôi Tôi xin bạn hãy mau trả lại cho tôi Là ai đã lấy mất chiếc ô màu đen của tôi? Là ai? Là ai? Là ai? Bạn có thể mau trả lại nó cho tôi được không? Trên đó vẫn còn sót lại một chút kỉ niệm về cô ấy Là ai đã lấy mất chiếc ô màu đen của tôi? Là ai? Là ai? Là ai? Bạn có thể mau trả lại nó cho tôi được không? Nếu như bạn trả lại cho tôi thì bạn muốn cái gì tôi cũng đồng ý Ngăn gió, che mưa Bảo vệ kí ức của chúng tôi Tình yêu của tôi và cô ấy Từng mạnh mẽ và kiên định như vậy Đã nhìn thấy biết bao nhiêu phong cảnh Cái ô này mang trong mình quá khứ Bóng lưng của cô ấy Ánh mắt của cô ấy Sự ra đi của cô ấy Bây giờ mọi kí ức đều tồn tại nhờ cái ô này Luôn đồng hành cùng tôi trong những ngày đêm ấm áp Trên đó vẫn còn hơi thở của cô ấy Mất nó đi tôi phải làm sao đây? Là ai đã lấy mất chiếc ô màu đen của tôi? Là ai? Là ai? Là ai? Bạn có thể mau trả lại nó cho tôi được không? Trên đó vẫn còn sót lại một chút kỉ niệm về cô ấy Là ai đã lấy mất chiếc ô màu đen của tôi? Là ai? Là ai? Là ai? Bạn có thể mau trả lại nó cho tôi được không? Nếu như bạn trả lại cho tôi thì bạn muốn cái gì tôi cũng đồng ý