1329
8
Bài hát:
Khóa lại – [COLOR=rgb(0, 89, 179) ]上了锁[/COLOR]
Nhạc và lời: Trần Nhự Tề - 陳又齊
Trình bày: Trần Băng - 陈冰
Khóa lại – [COLOR=rgb(0, 89, 179) ]上了锁[/COLOR]
Nhạc và lời: Trần Nhự Tề - 陳又齊
Trình bày: Trần Băng - 陈冰
Lần đầu tôi được nghe bài này là vào một dịp bật chế độ phát tự động trên Youtube . Ấy là từ hồi 2014 - 2015, bắt đầu thích nghe nhạc Trung nhiều hơn, đọc truyện dịch Trung Quốc. Các kênh nhạc Trung trên YouTube từ đó cũng thành những chỗ thân quen để tôi ghé vào lai rai mỗi chiều.
Và Bánh Bột, chính là một trong những kênh ưa thích của tôi bấy giờ. Khóa lại cũng được Bánh Bột vietsub và được tôi tiếp cận ở đây.
Những câu hát day dứt, đầy khắc khoải cứ ngân lên cùng tiếng đàn dương cầm du dương. Lời hát cũng thật sự rất ám ảnh, nó ấn tượng tôi đến tận bây giờ. Nhiều khi lại tưởng như bài nhạc văng vẳng bên tai mỗi lúc trơ trọi.
Tôi bị vây khốn trong không trung.. nhưng chẳng ai đến cứu tôi..
Lyrics:
成排的街燈困住了我
沉重的影子絆住我
連這場陣雨都可憐著我
破碎的步伐該往哪走
再向前一步是艱難
退一步是兩難
化成泡沫般的鏡頭
灑在回憶某個角落
當時的你說你說拜託放我走
我被困在上了鎖的天空
被你囚禁在這牢籠
慢慢折磨我玩弄著我還不肯罷休
我被困在上了鎖的天空
獨自啃食著寂寞
我終於發了瘋沒有人來救贖我
化成泡沫般的鏡頭
灑在回憶某個角落
當時的你說你說拜託放我走
我被困在上了鎖的天空
被你囚禁在這牢籠
慢慢折磨我玩弄著我還不肯罷休
我被困在上了鎖的天空
獨自啃食著寂寞
我終於發了瘋沒有人來救贖我
我想飛卻飛不走
我想看也看不透
趁我還沒有難過
求求你快點放了我
我被困在上了鎖的天空
被你囚禁在這牢籠
慢慢折磨我玩弄著我還不肯罷休
我被困在上了鎖的天空
獨自啃食著寂寞
我終於發了瘋沒有人來救贖我
還有誰能救贖我
Pin yin:
Chéng pái de jiēdēng kùn zhùle wǒ
Chénzhòng de yǐngzi bàn zhù wǒ
Lían zhè chǎng zhènyǔ dōu kělíanzhe wǒ
Pòsùi de bùfá gāi wǎng nǎ zǒu
Zài xìang qían yībù shì jiānnán
Tùi yībù shì liǎngnán
Hùachéng pàomò bān de jìngtóu
Sǎ zài húiyì mǒu gè jiǎoluò
Dāngshí de nǐ shuō nǐ shuō bàituō fàng wǒ zǒu
Wǒ bèi kùn zài shàngle suǒ de tiānkōng
Bèi nǐ qíujìn zài zhè láolóng
Màn man zhémó wǒ wànnòngzhe wǒ hái bù kěn bàxiū
Wǒ bèi kùn zài shàngle suǒ de tiānkōng
Dúzì kěn shízhe jìmò
Wǒ zhōngyú fāle fēng méiyǒu rén lái jìushú wǒ
Hùachéng pàomò bān de jìngtóu
Sǎ zài húiyì mǒu gè jiǎoluò
Dāngshí de nǐ shuō nǐ shuō bàituō fàng wǒ zǒu
Wǒ bèi kùn zài shàngle suǒ de tiānkōng
Bèi nǐ qíujìn zài zhè láolóng
Màn man zhémó wǒ wànnòngzhe wǒ hái bù kěn bàxiū
Wǒ bèi kùn zài shàngle suǒ de tiānkōng
Dúzì kěn shízhe jìmò
Wǒ zhōngyú fāle fēng méiyǒu rén lái jìushú wǒ
Wǒ xiǎng fēi què fēi bù zǒu
Wǒ xiǎng kàn yě kàn bù tòu
Chèn wǒ hái méiyǒu nánguò
Qíu qíu nǐ kùai diǎn fàngle wǒ
Wǒ bèi kùn zài shàngle suǒ de tiānkōng
Bèi nǐ qíujìn zài zhè láolóng
Màn man zhémó wǒ wànnòngzhe wǒ hái bù kěn bàxiū
Wǒ bèi kùn zài shàngle suǒ de tiānkōng
Dúzì kěn shízhe jìmò
Wǒ zhōngyú fāle fēng méiyǒu rén lái jìushú wǒ
Hái yǒu shúi néng jìushú wǒ
Chỉnh sửa cuối:

