Welcome! You have been invited by Độc Mãn to join our community. Please click here to register.
1 người đang xem

Bughams

Bạn có thể gọi mình là Bug
Bài viết: 172 Tìm chủ đề
1209 58
end credits

Sarah Kang

Thông tin:

Thể loại: Pop

Viết bởi Sarah Kang

Sản xuất: Sam Ock

Phối khí: Patrick Hizon

Mastered: Dan Coutant

Hình ảnh: Deisa Hidalgo

Đôi lời cảm nhận:

Dường như mỗi lần muốn nghe dòng nhạc nước ngoài nhẹ nhàng, tôi đều ghé thăm cái tên Sarah Kang . Một ca sĩ solo kiêm người viết lời người Hàn với những bài hát dịu nhẹ đầy ấm áp. Những lời hát như những dòng tâm sự đầy giản dị, gần gũi với người nghe. Chắc đây cũng là nguyên nhân vì sao mỗi lần nghe Sarah hát, tôi đều cảm thấy rất dễ chịu và muốn để phát đi phát lại.

"End credits" với cái tên lời bạt này, hẳn bạn sẽ đoán được phần nào nội dung câu chuyện dưới đây. Nhân vật "tôi" trong bài hát tự xem cuộc đời mình là một bộ phim, với những sự kiện đã trải qua đều là những khoảnh khắc để nhìn lại. Và đến giây phút hoài tưởng lại những giây phút cuộc đời, "tôi" chỉ muốn có thể đợi đến cuối lời bạt, dù nó có buồn chán, để được khắc ghi những cái tên, những gương mặt của người "tôi" yêu quý.

Dưới đây là bài hát end credits, mời các bạn thưởng thức.


Lời bài hát & lời dịch:

Verse 1:

When I was seventeen

Hồi đang tuổi mười bảy

I wondered if my life could be a movie

Tôi tự tưởng tượng ra cuộc đời mình như một bộ phim

I'd play myself the main lead

Bản thân tôi thì diễn vai chính

It would be a coming of age story

Của một câu chuyện tuổi mới lớn

Pre-Chorus:

And a quarter of the way through

Và một phần tư chặng đường vụt qua

I meet you in our meet cute

Tôi gặp cậu trong một cuộc gặp gỡ dễ thương của đôi ta

And halfway in, I realized

Và nửa chặng đường cập bến, tôi mới nhận ra

I didn't know the running time

Tôi đã không biết thời gian chảy trôi

Now, here I am at ninety-three

Bây giờ, tôi hiện đã chín mươi ba

The end of my comedy

Ở phần cuối của bộ hài đời mình

Flashback to my favorite scenes

Hồi tưởng lại những khoảnh khắc tôi yêu thích nhất

Chorus:

I know this movie is ending

Tôi biết bộ phim này đang kết thúc

But let me sit through the end credits

Nhưng hãy để tôi đợi đến cuối lời bạt

Remember the names and faces I loved

Ghi nhớ những cái tên và khuôn mặt tôi đã yêu quý

Who always believed in who I'd become

Những người luôn tin tưởng vào bản thân tôi

The highs and the lows, the hellos and goodbyes

Những nốt thăng nốt trầm, những câu chào lời tạm biệt

That made up the scenes of this beautiful life

Điều đó đã tạo nên những khung cảnh cho cuộc sống tươi đẹp này

The lights will come on, it's almost time

Vầng sáng sẽ ghé thăm, đã sắp đến lúc

Just let me sit through the end credits, mm-mm

Hãy để tôi chờ đến cuối lời bạt của bộ phim này, hm-hm

Verse 2:

I was always looking back


Tôi đã luôn ngoái nhìn lại

Longing for the days of the past

Cùng niềm khao khát với những ngày đã cũ

'Cause if this is all we'll ever get

Bởi nếu đây là hết thảy những gì ta có thể có được

All I can do is try not to forget

Tất cả những gì tôi có thể làm là cố gắng không lãng quên

Pre-Chorus:

But in my
[COLOR=rgb(179, 89, 0) ]existential crisis[/COLOR]

Nhưng trong cơn khủng hoảng của mình

I think I know the truth is how I remember

Tôi nghĩ mình biết sự thật là cách tôi nhớ

Just points me to forever

Chỉ ra cho tôi mãi mãi

Chorus:

I know this movie is ending


Dẫu rằng bộ phim này sắp kết thúc

But let me sit through the end credits

Nhưng hãy để tôi đợi tới cuối lời bạt

Remember the names and faces I loved

Để ghi nhớ những cái tên, những gương mặt yêu quý

Who always believed in who I'd become

Của những ai luôn tin tưởng vào tôi

The highs and the lows, the hellos and goodbyes

Những thăng trầm, những câu chào lời hẹn

That made up the scenes of this beautiful life

Điều đó đã tạo nên những khung hình cho cuộc sống đẹp đẽ này

The lights will come on, it's almost time

Vầng sáng sẽ ghé qua, đã sắp tới giờ

Bridge:

And why do all the things have to fade with time?


Và tại sao mọi thứ phải đối mặt với thời gian?

And why do we always have to leave them behind?

Và cớ sao ta luôn phải để họ lại phía sau?

Maybe all the tears that carved out these holes

Có lẽ tất thảy những giọt nước mắt đã chạm khắc những chiếc hố này

Are making room for joy when I'm finally home

Đang tạo nên căn phòng niềm vui khi cuối cùng tôi đã trở về nhà

[COLOR=rgb(179, 89, 0) ]Chorus:[/COLOR]



I know this movie is ending

Tôi biết bộ phim này đang tới hồi kết

But let me sit through the end credits

Nhưng cứ để tôi đợi đến cuối lời bạt

Remember the names and faces I loved

Để tôi ghi nhớ những cái tên, gương mặt tôi yêu

Who always believed in who I'd become

Của những ai đã tin tưởng vào bản thân tôi

The highs and the lows, the hellos and goodbyes

Những thăng trầm cuộc sống, những lời chào câu hẹn

That made up the scenes of this beautiful life

Điều đó đã làm nên những khung cảnh cho cuộc đời đẹp đẽ này

The lights will come on, it's almost time

Vầng sáng sẽ tới nơi, sắp đến lúc rồi

Just let me sit through the end credits, mm-mm

Hãy để tôi đợi tới cuối lời bạt nhé..
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Back