Xin chào, bạn được My name mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
1 người đang xem
Bài viết: 1549 Tìm chủ đề
1056 12
Bài hát: Vòng Thạnh Anh Vuốt Ve Màn Đêm - 夜撫でるメノウ

Nghệ sĩ: Ayase.

Lyrics:

終電はもうないよ
Shūden wa mō nai yo

これからどうしようかなんて
Korekara dō shiyou ka nante

迷い込みたいな二人で
Mayoikomitai na futari de

終点なんてないの
Shūten nante nai no

明日のことなんてほら
Ashita no koto nante hora

今は考えないでよね
Ima wa kangaenaide yo ne

いつもと同じペースで歩く
Itsumo to onaji pēsu de aruku

街に二人の影映す
Machi ni futari no kage utsusu

並んで見た景色はほら
Narande mita keshiki wa hora

いつまでも変わらないままで
Itsu made mo kawaranai mama de

あの頃は子供だったねと
Anogoro wa kodomodatta ne to

割り切るには
Warikiru ni wa

傷付きすぎたよね
Kizu tsuki sugita yo ne

思い出の中に溺れる前に
Omoide no naka ni oboreru mae ni

この場所でさよなら
Kono basho de sayonara.

君に届けとこの愛を
Kiminitodoke to kono ai o.

言葉にのせる毎日を
Kotoba ni noseru mainichi o

美しく思えないと
Utsukushiku omoenai to

いつかは消えてしまうの
Itsuka wa kiete shimau no

これで終わりだなんて
Kore de owarida nante

不思議な気持ちになるけど
Fushigina kimochi ni narukedo

元気でね
Genkide ne

いつもと違うテンポで笑う
Itsumo to chigau tenpo de warau

君は今何を考えているの?
-Kun wa imanani o kangaete iru no?

わざとらしく萎れた空気
Wazatorashiku shioreta kūki

少し息が震える
Sukoshi iki ga furueru

今まで話したこと
Ima made hanashita koto

全て覚えてはいないけれど
Subete oboete wa inaikeredo

ありがとうの言葉とごめんねと
Arigatō no kotoba to gomen ne to

上手く伝えられなかったから
Umaku tsutae rarenakattakara

こんな結末を迎えたのなら
Kon'na ketsumatsu o mukaeta nonara

"ごめんね"
`Gomen ne'

遅すぎたね
oso sugita ne.

君に届けとこの愛を
Kiminitodoke to kono ai o

言葉にのせる毎日を
Kotoba ni noseru mainichi o

息苦しく思えちゃうほど
Ikigurushiku omoe chau hodo

いつから変わってしまったの?
Itsu kara kawatte shimatta no?

これで終わりだなんて
Kore de owarida nante

まだ信じられないけれど
Mada shinji rarenaikeredo

元気でね
Genkide ne

終電前のホーム
Shūden mae no hōmu

言葉が出てこないな
Kotoba ga dete konai na

ここからはもう一人で
Koko kara wa mōhitori de

出逢わなければなんて
Deawanakereba nante

そんなの思っていないよ
Son'na no Shitau tte inai yo

だから笑って、笑ってよね
Dakara waratte, waratte yo ne

君に届けとこの愛を
Kiminitodoke to kono ai o

言葉にのせる毎日を
Kotoba ni noseru mainichi o

美しく思えないと
Utsukushiku omoenai to

いつかは消えてしまうの
Itsuka wa kiete shimau no

これで終わりだなんて
Kore de owarida nante

不思議な気持ちになるけど
Fushigina kimochi ni narukedo

元気でね
Genkide ne

君に貰ったこの愛も
Kun ni moratta kono ai mo

この手で触れた毎日も
Kono-te de fureta mainichi mo

あんまりにも美しいから
Anmari ni mo utsukushīkara

涙が溢れてしまうよ
Namida ga afurete shimau yo

これで終わりだねって
Kore de owarida nette

最後の言葉になるけど
Saigo no kotoba ni narukedo

ありがとね
Arigato ne


Vietsub:

Chuyến tàu ga cuối đã đi mất rồi

Bây giờ phải làm sao đây

Khi hai ta muốn mình lạc lối

Không có gì được coi là điếm đích cuối cả

Mai sau sẽ xảy ra chuyện gì đây, "Này"

Bây giờ đừng nên nghĩ gì về nó cả

Bước đi theo một nhịp điệu như mọi khi

Hai bóng hình ta phản chiếu lên thành phố

Thấy không, phong cảnh ta vẫn luôn nhìn thấy

Phong cảnh ấy vẫn luôn luôn như vậy

Khi hai ta chỉ là trẻ con

Tự mình cho là như vậy

Thật là đau đớn đúng không

Khi chìm đắm bên trong giấc mơ ấy

Hãy nói lời tạm biệt tại đây

Tình yêu mà tôi giao tặng cho cậu

Trong từ ngữ tôi nói hằng ngày

Dù cậu không thấy nó đẹp đẽ đến vậy

Một ngày nào đó nó sẽ biến mất đấy

Cảm xúc này thật là lạ lùng đúng không, dù vậy

Giữ gìn sức khỏe nhé

Một nhịp cười khác lạ so với mọi khi

Bây giờ cậu lại đang nghĩ gì vậy?

Thật không tự nhiên, không khí ảm đảm này

Hơi thở tôi cảm thấy run rẩy một chút

Tất cả những gì hai nói từ nãy tới giờ

Tôi không nhớ nó hết toàn bộ, dù thế

Hai từ "Cảm ơn" và "Xin lỗi" ấy

Tôi không thể nào nói lên được, vậy nên

Có phải vậy mà hai ta tới hồi kết rồi không?

Nếu vậy, "Xin lỗi nhé"

Đã quá muộn rồi nhỉ

Tình yêu mà tôi giao tặng cho cậu

Trong từ ngữ tôi nói hằng ngày

Nó ngột ngạt đến khó thở

Từ khi nào mà mọi thứ đã thay đổi vậy

Vẫn không thể tin được rằng mọi thứ lại kết thúc như thế, dù vậy

Giữ gìn sức khỏe nhé

Trên thềm nhà ga trước chuyến tàu cuối cùng

Những từ ngữ ấy vẫn không thể nào nói lên được

Từ giờ trở đi, chỉ một mình tôi

Nếu hai ta chưa từng gặp nhau, tôi thầm nghĩ

Tôi không nghĩ như thế nữa dâu

Vì vậy hãy hạnh phúc và mỉm cười lên

Tình yêu mà tôi giao tặng cho cậu

Trong từ ngữ tôi nói hằng ngày

Dù cậu không thấy nó đẹp đẽ đến vậy

Một ngày nào đó nó sẽ biến mất đấy

Cảm xúc này thật là lạ lùng đúng không, dù vậy

Giữ gìn sức khỏe nhé

Tình yêu mà cậu giao tặng cho tôi

Những ngày tháng được chạm bởi đôi tay này

Chúng thật là đẹp đẽ đúng không, vì thế

Những giọt nước mắt lại cứ tuôn trào

Thế là kết thúc rồi nhỉ

Đây là lời nói cuối tặng cậu, vậy nên

"Cảm ơn nhé"

English Tranlations:

The last train is gone

Now what to do

When we want to lose our way

There is no such thing as a final destination

What will happen tomorrow, "Hey"

Don't think about it now

Walking in the same rhythm as always

Two silhouettes of me reflected on the city

See, the landscape we always see

The landscape is always the same

When we were just kids

I think so myself

It's painful, isn't it?

When you're stuck in that dream

Let's say goodbye here

The love that I give to you

In the words I say every day

Even if you don't find it so beautiful

One day it will disappear

It's a strange feeling, isn't it, though

Take care

A different laugh than usual

What are you thinking now?

It's unnatural, this gloomy atmosphere

My breath feels a little shaky

Everything you two said so far

I don't remember it in its entirety, though

Those two words "Thank you" and "Sorry"

I can't say it, so

Is that how we've come to the end?

If so, "Sorry"

It's too late, isn't it?

The love that I give to you

In the words I say every day

It's so stuffy it's hard to breathe

Since when has everything changed?

Still can't believe it ended like that, though

Take care

On the platform before the last train

The words are still unspeakable

From now on, it's only me

If we've never met, I thought to myself

I don't think so anymore

So be happy and smile

The love that I give to you

In the words I say every day

Even if you don't find it so beautiful

One day it will disappear

It's a strange feeling, isn't it, though

Take care

The love you gave me

The days are touched by these hands

They're really pretty, aren't they, so

Tears keep flowing

So it's over, right?

This is my last word for you, so

"Thank you"

Thông Tin: "Vòng Thạnh Anh Vuốt Ve Màn Đêm" là bài hát được trình diễn lại "Yoru ni Kakeru - Into The Night" (Tiến Vào Màn Đêm) lời ca gốc do IKura đảm nhiệm. Màn Cover được chính người sáng tác ca khúc là Ayase thể hiện, nhằm kỷ niệm 1 năm phiên bản Hatsune Mike được phát hành trước đó.
 

Những người đang xem chủ đề này

Back