34
0
Xuân Thanh Toái - Đại Thanh Tháp Na - OST Thuỷ Long Ngâm
"Xuân Thanh Toái" (Tiếng xuân vỡ vụn) là một bản nhạc phim (OST) đầy cảm xúc, đóng vai trò quan trọng trong việc khắc họa không khí và tâm trạng của bộ phim cổ trang "Thủy Long Ngâm". Ngay từ tên gọi, ca khúc đã gợi lên một sự bi thương, tiếc nuối, báo hiệu về những câu chuyện tình yêu hay số phận mong manh bị tan vỡ. Giai điệu của bài hát thường được xây dựng trên nền tảng âm nhạc cổ phong, sử dụng các nhạc cụ truyền thống để tạo nên không gian du dương, lãng mạn nhưng chứa đựng sự day dứt, khắc khoải. Bài hát thành công trong việc tạo ra một chiều sâu cảm xúc, khiến người nghe dễ dàng đồng cảm với nỗi buồn man mác và sự mất mát của nhân vật.
Ca sĩ Đại Thanh Tháp Na là linh hồn thổi vào sự bi thương và tinh tế của ca khúc. Cô sở hữu một chất giọng cao vút, trong trẻo nhưng không hề đơn điệu, mà được trau chuốt bằng kỹ thuật thanh nhạc điêu luyện và cảm xúc dạt dào. Trong "Xuân Thanh Toái", giọng hát của cô được sử dụng như một lời tự sự, thanh thoát ở những đoạn đầu và trở nên mãnh liệt, đau đớn khi cao trào. Khả năng kiểm soát hơi thở và luyến láy tinh tế của Đại Thanh Tháp Na giúp cô truyền tải trọn vẹn sự phức tạp trong tâm hồn nhân vật, từ nỗi buồn nhẹ nhàng của mùa xuân sắp tàn đến sự đau khổ thực sự khi "tiếng xuân" đã "vỡ vụn".
Sự kết hợp giữa giai điệu cổ phong buồn bã của "Xuân Thanh Toái" và giọng ca truyền cảm của Đại Thanh Tháp Na tạo nên một sự hòa quyện hoàn hảo. Ca khúc không chỉ là một bản nhạc nền mà còn là một cây cầu cảm xúc nối liền câu chuyện phim với người xem. Giọng hát của cô như một dòng suối chảy qua những khung cảnh bi tráng, làm nổi bật sự tinh tế và ám ảnh của bài hát. Đây là một minh chứng cho thấy Đại Thanh Tháp Na là một nghệ sĩ có khả năng kể chuyện bằng âm nhạc, khiến người nghe không chỉ thưởng thức mà còn cảm nhận được nỗi niềm sâu kín mà ca khúc muốn truyền tải.
Lời bài hát – Lyrics:
无人过 花自落
仿佛一程来去
门前客 莫悲喜
眉间生菩提
我来了 不见你
只是风雨满地
山路尽 和风起
云散夜静鸟空啼
无尽寒夜
陌生的不过是残月
笛声渐远
熟悉的也都会善变
掌心融冰
双手捧热一颗魂灵
梦一面念一万遍
春声碎 梦不醒
回声 沉默暗涌
胜过千言万语
回程 半盏油灯
未干墨痕 却汹涌决堤
期可期 戒嗔怨 一朝夕
望可望 不辜负 不放你
听 雨的声音
在耳畔呢喃不停
醒 梦中的云
遮不住眼眸里的星
负 过的承诺
炙热的火 慈悲的佛
说 太多 都看破
在坠落之中闪烁
无尽寒夜
陌生的不过是残月
笛声渐远
熟悉的也都会善变
掌心融冰
双手捧热一颗魂灵
梦一面念一万遍
春声碎 梦不醒
回声 沉默暗涌
胜过千言万语
回程 半盏油灯
未干墨痕 却汹涌决堤
期可期 戒嗔怨 一朝夕
望可望 不辜负 不放你
听 雨的声音
在耳畔呢喃不停
醒 梦中的云
遮不住眼眸里的星
负 过的承诺
炙热的火 慈悲的佛
说 太多 都看破
在坠落之中闪烁
回声 沉默暗涌
胜过千言万语
回程 半盏油灯
未干墨痕 却汹涌决堤
期可期 戒嗔怨 一朝夕
望可望 不辜负 不放你
Pinyin:
Wú rén guò huā zì luò
Fǎng fú yī chéng lái qù
Mén qían kè mò bēi xǐ
Méi jiān shēng pú tí
Wǒ lái le bù jìan nǐ
Zhǐ shì fēng yǔ mǎn dì
Shān lù jǐn hé fēng qǐ
Yún sàn yè jìng niǎo kōng tí
Wú jìn hán yè
Mò shēng de bù guò shì cán yuè
Dí shēng jìan yuǎn
Shú xī de yě dū hùi shàn bìan
Zhǎng xīn róng bīng
Shuāng shǒu pěng rè yī kē hún líng
Mèng yī mìan nìan yī wàn bìan
Chūn shēng sùi mèng bù xǐng
Húi shēng chén mò àn yǒng
Shèng guò qiān yán wàn yǔ
Húi chéng bàn zhǎn yóu dēng
Wèi gān mò hén què xiōng yǒng jué dī
Qī kě qī jiè chēn yùan yī zhāo xī
Wàng kě wàng bù gūfù bù fàng nǐ
Tīng yǔ de shēng yīn
Zài ěr pàn ní nán bù tíng
Xǐng mèng zhōng de yún
Zhē bù zhù yǎn móu lǐ de xīng
Fù guò de chéng nuò
Zhì rè de huǒ cí bēi de fó
Shuō tài duō dōu kàn pò
Zài zhùi luò zhī zhōng shǎn shuò
Wú jìn hán yè
Mò shēng de bù guò shì cán yuè
Dí shēng jìan yuǎn
Shú xī de yě dū hùi shàn bìan
Zhǎng xīn róng bīng
Shuāng shǒu pěng rè yī kē hún líng
Mèng yī mìan nìan yī wàn bìan
Chūn shēng sùi mèng bù xǐng
Húi shēng chén mò àn yǒng
Shèng guò qiān yán wàn yǔ
Húi chéng bàn zhǎn yóu dēng
Wèi gān mò hén què xiōng yǒng jué dī
Qī kě qī jiè chēn yùan yī zhāo xī
Wàng kě wàng bù gū fù bù fàng nǐ
Tīng yǔ de shēng yīn
Zài ěr pàn ní nán bù tíng
Xǐng mèng zhōng de yún
Zhē bù zhù yǎn móu lǐ de xīng
Fù guò de chéng nuò
Zhì rè de huǒ cí bēi de fó
Shuō tài duō dōu kàn pò
Zài zhùi luò zhī zhōng shǎn shuò
Húi shēng chén mò àn yǒng
Shèng guò qiān yán wàn yǔ
Húi chéng bàn zhǎn yóu dēng
Wèi gān mò hén què xiōng yǒng jué dī
Qī kě qī jiè chēn yùan yī zhāo xī
Wàng kě wàng bù gū fù bù fàng nǐ
Lời Việt:
Không người ghé qua, hoa cũng tự rụng
Như một chuyến đến rồi lại đi
Khách trước cửa, chớ buồn vui
Giữa mày nở rộ nhánh bồ đề
Ta đến rồi, lại chẳng thấy được người
Chỉ có gió mưa phủ đầy đất
Đường núi đã tận, gió xuân vừa nổi
Mây tan, đêm lặng, chim thưa tiếng hót
Đêm lạnh dài vô tận
Chỉ có vầng trăng khuyết là xa lạ
Tiếng sáo xa dần
Điều quen thuộc rồi cũng dần đổi thay
Lòng bàn tay khiến băng tan
Đôi tay nâng niu ủ ấm một linh hồn
Một lần mộng, vạn lần nhớ
Tiếng xuân vỡ vụn, mộng còn chưa tỉnh
Tiếng vọng xa, tĩnh lặng ngầm dâng
Còn hơn nghìn lời nói vạn câu thề
Trên đường trở lại, nửa ngọn đèn dầu
Vết mực chưa khô, đã cuộn trào như con đê vỡ
Hẹn thì hẹn, dứt bỏ oán hờn, trong một sớm chiều
Mong thì mong, chẳng phụ người, không rời bỏ
Nghe, mưa đang cất tiếng
Thì thầm bên tai mãi chẳng dừng
Tỉnh giấc, mây trong mộng
Chẳng che nổi ánh sao trời trong mắt
Lời thề đã phụ
Ngọn lửa cháy bỏng, ngã Phật từ bi
Nói mãi rồi cũng bị nhìn thấu tỏ
Giữa lúc rơi rụng vẫn lóe lên tia nhỏ
Đêm lạnh dài vô tận
Chỉ có vầng trăng khuyết là xa lạ
Tiếng sáo xa dần
Điều quen thuộc rồi cũng dần đổi thay
Lòng bàn tay khiến băng tan
Đôi tay nâng niu ủ ấm một linh hồn
Một lần mộng, vạn lần nhớ
Tiếng xuân vỡ vụn, mộng còn chưa tỉnh
Tiếng vọng xa, tĩnh lặng ngầm dâng
Còn hơn nghìn lời nói vạn câu thề
Trên đường trở lại, nửa ngọn đèn dầu
Vết mực chưa khô, đã cuộn trào như con đê vỡ
Hẹn thì hẹn, dứt bỏ oán hờn, trong một sớm chiều
Mong thì mong, chẳng phụ người, không rời bỏ
Nghe, mưa đang cất tiếng
Thì thầm bên tai mãi chẳng dừng
Tỉnh giấc, mây trong mộng
Chẳng che nổi ánh sao trời trong mắt
Lời thề đã phụ
Ngọn lửa cháy bỏng, ngã Phật từ bi
Nói mãi rồi cũng bị nhìn thấu tỏ
Giữa lúc rơi rụng vẫn ánh lên tia nhỏ
Tiếng vọng xa, tĩnh lặng ngầm dâng
Còn hơn nghìn lời nói vạn câu thề
Trên đường trở lại, nửa ngọn đèn dầu
Vết mực chưa khô, đã cuộn trào như con đê vỡ
Hẹn thì hẹn, dứt bỏ oán hờn, trong một sớm chiều
Mong thì mong, chẳng phụ người, không rời bỏ

