Bài viết: 769 



เรื่องเล่าของเจ้าหญิง (A Princess' Tale)
Trình bày: Namtan Tipnaree ft. Film Rachanun
Producer: Wisp Team
Lyrics & Compose: PURE KANIN, Jeaniich
Arrangers: Piyabut Sirisamphan, Sirapop Khomkhum
Trans: Boo Yunj
"Pluto นิทาน ดวงดาว ความรัก" - tên tiếng Việt: Pluto Cổ Tích Ánh Sao Tình Yêu hoặc Chuyện Tình Sao Diêm Vương là bộ phim Girl Love Thái Lan do Namtan và Film thủ vai chính, câu chuyện phim kể về một cặp chị em sinh đôi trái ngược nhau, Ob-oom là người làm việc gì cũng thành công và được nhiều người mến mộ, trong khi đó Ai-oon lại là người chị đáng thất vọng, vì sự khác biệt như thế nên hai chị em không hề thân thiết với nhau, vào đêm tân hôn của Ob-oom, cô đã gọi chị của mình là Ai-oon ra để đề nghị cô ấy phải chia tay với người yêu cũ của Ob-oom giùm cô ấy, câu chuyện cứ thế tiếp diễn.. phim đã phát sóng tại Việt Nam từ ngày 19/10 trên app Vieon, nếu ai là tín đồ của dòng phim Girl Love thì hãy xem thử bộ này xem sao nhé!
Quay về vấn đề chính, ở đây mình muốn giới thiệu đến mọi người bài nhạc của phim do chính hai nhân vật chính thể hiện, có tên "เรื่องเล่าของเจ้าหญิง" (A Princess' Tale) dịch sang tiếng Việt có nghĩa Câu Chuyện Cổ Tích Nàng Công Chúa, ca khúc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, dễ nghe, có vibe giống với bài nhạc có tên "Khi Ta Yêu Một Ai Đó" trước đây mình từng chia sẻ, về phần lyrics, ca từ bài này đọc vào cảm thấy rung động lắm ấy, nó vừa ngọt ngào vừa cảm nhận được cái tình trong đó, tựa như những câu chuyện cổ tích về những nàng công chúa chúng ta từng nghe kể vào lúc nhỏ, chính là dù cho có nhiều chông gai trắc trở đến cỡ nào đi chăng nữa thì đến cuối cùng các nàng ấy vẫn sẽ đi đến được các kết hạnh phúc vĩnh viễn bên người họ yêu, người trong bài cũng có mong muốn như vậy, cùng nghe và cảm nhận một giai điệu dịu dàng như thế này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
เชื่อว่าทุกเรื่องราว เป็นเพราะฟ้าลิขิต
เหมือนชะตาชีวิต เราทั้งสองถูกเขียนมา
กระทั่งการเวลา ก็ยังคอยพัดพา ให้เราต้องจากกัน
รู้ว่าในบางครา พายุโหมกระหน่ำ
อยากขอช่วยยอมจำนนให้กับรักของเรา
แม้ว่าเจอสิ่งใด กีดขวางกั้นเราก็ไม่กลัว
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป
แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
เจ้าหญิงในนิทาน มีเรื่องราวให้พ้นผ่าน
แม้ต้องมีน้ำตาเท่าไหร่
จะยอมเป็นเจ้าหญิงผู้นั้น
หากว่าเธอกับฉันได้รักกัน
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป
แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
เฝ้าคอยอฐิษฐาน ขอสายลมที่พัดมา
ให้เรื่องราวของเรา ไม่มีวันจะจางหาย
ถ้ามีปฏิหารย์ ช่วยให้รัตติกาลนั้นผ่านพ้น
ร้องเรียกเบื้องบน รักเราจะอยู่ชั่วนิรันดิ์
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป
แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
ให้เรื่องราวของเรา ไม่มีวันเสื่อมคลาย
Romanization:
Chuea wa thuk rueang rao pen phro fa likhit
Muean chata chiwit rao thang song thuk khian ma
Krathang kan wela không yang khoi phat pha hai rao tong chak kan
Ru wa nai bang khra phayu mo kranam
Ayak kho chuai yom chamnon hai kap rak khong rao
Maeo choe sing dai kitkhwang kan rao không mai klua
Kho hai chok chata chuai don bandan
Hai rao dai khiang khu kan
Onwon thong napha lae duang dara
Hai rao maimi wan plian pai
Mae phop choe rueang leo rai nai huang ratri dai
Khwam muet mit cha phan phon pai
Sak wan khwam rak khong chao ying
Chakhong suai-ngam mai sueam khlai
Chao ying nai nithan mi rueang rao hai phon phan
Mae tong mi namta thaorai
Cha yom pen chao ying phu nan
Hakwa thoe kap chan dai rak kan
Kho hai chok chata chuai don bandan
Hai rao dai khiang khu kan
Onwon thong napha lae duang dara
Hai rao maimi wan plian pai
Mae phop choe rueang leo rai nai huang ratri dai
Khwam muet mit cha phan phon pai
Sak wan khwam rak khong chao ying
Chakhong suai-ngam mai sueam khlai
Fao kho yo thit than kho sailom thi phat ma
Hai rueang rao khong rao maimi wan cha chang hai
Tha mi pati han a chuai hai rattikan nan phan phon
Rong riak bueang bon rak rao cha yu chua ni ran ba
Kho hai chok chata chuai don bandan
Hai rao dai khiang khu kan
Onwon thong napha lae duang dara
Hai rao maimi wan plian pai
Mae phop choe rueang leo rai nai huang ratri dai
Khwam muet mit cha phan phon pai
Sak wan khwam rak khong chao ying
Chakhong suai-ngam mai sueam khlai
Hai rueang rao khong rao maimi wan sueam khlai
Engsub:
I believe every tale is by fate's design
Like our life paths are predestined
Time keeps us apart, though our souls intertwined
I know storms may come to unleash their wrath
But I beg that they succumb to our love
No obstacles, big or small, can intimidate us
**
May destiny bring us together tight
I plead with the stars and the moon's gentle light
Though shadows may fall in the depths of the night
Darkness will fade, bringing love back into sight
One day, a princess's love will stay
Forever beautiful, never fade away
A fairy-tale princess has her trials to face
Through every tear shed, I'd embrace
I'd gladly be that princess time and again
If it means we could be together in the end
**
May destiny bring us together tight
I plead with the stars and the moon's gentle light
Though shadows may fall in the depths of the night
Darkness will fade, bringing love back into sight
One day, a princess's love will stay
Forever beautiful, never fade away
I long for a breeze to carry my prayer
That our story will linger, forever stay
If miracles exist, let this night pass by
Calling to heavens, our love will never die
**
May destiny bring us together tight
I plead with the stars and the moon's gentle light
Though shadows may fall in the depths of the night
Darkness will fade, bringing love back into sight
One day, a princess's love will stay
Forever beautiful, never fade away
That our story will linger, forever stay
Vietsub:
Luôn tin rằng mỗi câu chuyện
Được tạo ra đều là từ định mệnh
Viết nên định mệnh của cả hai chúng ta
Ngay cả thời gian cũng có thể
Chia cắt người và tôi
Đôi khi sẽ có những phong ba trắc trở
Chỉ muốn chúng đầu hàng
Trước tình yêu của đôi ta
Dù phải đối mặt với điều gì
Trở ngại nào cũng chẳng e sợ
Cầu mong vòng quay của số phận
Sẽ để đôi ta được mãi bên nhau
Khẩn xin trời cao và các vì sao sáng
Để cho cả hai không đời nào đổi thay
Dẫu phải đương đầu với chuyện
Tồi tệ trong màn đêm tối
Bóng đêm rồi sẽ trôi đi vào một ngày nào đó
Tình yêu của nàng công chúa
Sẽ thật tuyệt đẹp, không hề tàn phai
Công chúa trong truyện cổ tích
Cần trải qua rất nhiều thử thách
Dù phải đẫm nước mắt đến nhường nào
Nguyện trở thành nàng công chúa đó
Nếu tôi và người được yêu nhau
Cầu mong vòng quay của số phận
Sẽ để đôi ta được mãi bên nhau
Khẩn xin trời cao và các vì sao sáng
Để cho cả hai không đời nào đổi thay
Trong màn đêm tăm tối
Dẫu phải đương đầu với cái xấu xa
Bóng đêm rồi sẽ trôi đi vào một ngày nào đó
Tình yêu của nàng công chúa
Rồi sẽ êm đẹp, không hề phôi phai
Ngọn gió hỡi xin hãy mang theo
Lời nguyện cầu đi muôn nơi
Để câu chuyện tình của chúng tôi
Được lưu giữ trên thế gian
Nếu phép màu có tồn tại
Hãy giúp bóng đêm trôi đi nhanh
Vang vọng cao xanh,
Tình yêu đôi ta kéo dài đến vô tận
Để chuyện tình của chúng ta
Mãi trường tồn với thời gian.
Trình bày: Namtan Tipnaree ft. Film Rachanun
Producer: Wisp Team
Lyrics & Compose: PURE KANIN, Jeaniich
Arrangers: Piyabut Sirisamphan, Sirapop Khomkhum
Trans: Boo Yunj
"Ngọn gió hỡi xin hãy mang theo lời nguyện cầu đi muôn nơi
Để câu chuyện tình của chúng tôi được lưu giữ trên thế gian
Nếu phép màu có tồn tại hãy giúp bóng đêm trôi đi nhanh
Vang vọng cao xanh, tình yêu đôi ta kéo dài đến vô tận
Để chuyện tình của chúng ta mãi trường tồn với thời gian."
Để câu chuyện tình của chúng tôi được lưu giữ trên thế gian
Nếu phép màu có tồn tại hãy giúp bóng đêm trôi đi nhanh
Vang vọng cao xanh, tình yêu đôi ta kéo dài đến vô tận
Để chuyện tình của chúng ta mãi trường tồn với thời gian."
"Pluto นิทาน ดวงดาว ความรัก" - tên tiếng Việt: Pluto Cổ Tích Ánh Sao Tình Yêu hoặc Chuyện Tình Sao Diêm Vương là bộ phim Girl Love Thái Lan do Namtan và Film thủ vai chính, câu chuyện phim kể về một cặp chị em sinh đôi trái ngược nhau, Ob-oom là người làm việc gì cũng thành công và được nhiều người mến mộ, trong khi đó Ai-oon lại là người chị đáng thất vọng, vì sự khác biệt như thế nên hai chị em không hề thân thiết với nhau, vào đêm tân hôn của Ob-oom, cô đã gọi chị của mình là Ai-oon ra để đề nghị cô ấy phải chia tay với người yêu cũ của Ob-oom giùm cô ấy, câu chuyện cứ thế tiếp diễn.. phim đã phát sóng tại Việt Nam từ ngày 19/10 trên app Vieon, nếu ai là tín đồ của dòng phim Girl Love thì hãy xem thử bộ này xem sao nhé!
Quay về vấn đề chính, ở đây mình muốn giới thiệu đến mọi người bài nhạc của phim do chính hai nhân vật chính thể hiện, có tên "เรื่องเล่าของเจ้าหญิง" (A Princess' Tale) dịch sang tiếng Việt có nghĩa Câu Chuyện Cổ Tích Nàng Công Chúa, ca khúc này có giai điệu nhẹ nhàng, du dương, dễ nghe, có vibe giống với bài nhạc có tên "Khi Ta Yêu Một Ai Đó" trước đây mình từng chia sẻ, về phần lyrics, ca từ bài này đọc vào cảm thấy rung động lắm ấy, nó vừa ngọt ngào vừa cảm nhận được cái tình trong đó, tựa như những câu chuyện cổ tích về những nàng công chúa chúng ta từng nghe kể vào lúc nhỏ, chính là dù cho có nhiều chông gai trắc trở đến cỡ nào đi chăng nữa thì đến cuối cùng các nàng ấy vẫn sẽ đi đến được các kết hạnh phúc vĩnh viễn bên người họ yêu, người trong bài cũng có mong muốn như vậy, cùng nghe và cảm nhận một giai điệu dịu dàng như thế này nhé, cuối cùng chúc các bạn nghe nhạc vui vẻ!
Lời bài hát:
เชื่อว่าทุกเรื่องราว เป็นเพราะฟ้าลิขิต
เหมือนชะตาชีวิต เราทั้งสองถูกเขียนมา
กระทั่งการเวลา ก็ยังคอยพัดพา ให้เราต้องจากกัน
รู้ว่าในบางครา พายุโหมกระหน่ำ
อยากขอช่วยยอมจำนนให้กับรักของเรา
แม้ว่าเจอสิ่งใด กีดขวางกั้นเราก็ไม่กลัว
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป
แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
เจ้าหญิงในนิทาน มีเรื่องราวให้พ้นผ่าน
แม้ต้องมีน้ำตาเท่าไหร่
จะยอมเป็นเจ้าหญิงผู้นั้น
หากว่าเธอกับฉันได้รักกัน
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป
แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
เฝ้าคอยอฐิษฐาน ขอสายลมที่พัดมา
ให้เรื่องราวของเรา ไม่มีวันจะจางหาย
ถ้ามีปฏิหารย์ ช่วยให้รัตติกาลนั้นผ่านพ้น
ร้องเรียกเบื้องบน รักเราจะอยู่ชั่วนิรันดิ์
ขอให้โชคชะตาช่วยดลบันดาล ให้เราได้เคียงคู่กัน
อ้อนวอนท้องนภาและดวงดารา ให้เราไม่มีวันเปลี่ยนไป
แม้พบเจอเรื่องเลวร้าย ในห้วงราตรีใด
ความมืดมิด จะผ่านพ้นไป
สักวัน ความรักของเจ้าหญิง
จะคง สวยงามไม่เสื่อมคลาย
ให้เรื่องราวของเรา ไม่มีวันเสื่อมคลาย
Romanization:
Chuea wa thuk rueang rao pen phro fa likhit
Muean chata chiwit rao thang song thuk khian ma
Krathang kan wela không yang khoi phat pha hai rao tong chak kan
Ru wa nai bang khra phayu mo kranam
Ayak kho chuai yom chamnon hai kap rak khong rao
Maeo choe sing dai kitkhwang kan rao không mai klua
Kho hai chok chata chuai don bandan
Hai rao dai khiang khu kan
Onwon thong napha lae duang dara
Hai rao maimi wan plian pai
Mae phop choe rueang leo rai nai huang ratri dai
Khwam muet mit cha phan phon pai
Sak wan khwam rak khong chao ying
Chakhong suai-ngam mai sueam khlai
Chao ying nai nithan mi rueang rao hai phon phan
Mae tong mi namta thaorai
Cha yom pen chao ying phu nan
Hakwa thoe kap chan dai rak kan
Kho hai chok chata chuai don bandan
Hai rao dai khiang khu kan
Onwon thong napha lae duang dara
Hai rao maimi wan plian pai
Mae phop choe rueang leo rai nai huang ratri dai
Khwam muet mit cha phan phon pai
Sak wan khwam rak khong chao ying
Chakhong suai-ngam mai sueam khlai
Fao kho yo thit than kho sailom thi phat ma
Hai rueang rao khong rao maimi wan cha chang hai
Tha mi pati han a chuai hai rattikan nan phan phon
Rong riak bueang bon rak rao cha yu chua ni ran ba
Kho hai chok chata chuai don bandan
Hai rao dai khiang khu kan
Onwon thong napha lae duang dara
Hai rao maimi wan plian pai
Mae phop choe rueang leo rai nai huang ratri dai
Khwam muet mit cha phan phon pai
Sak wan khwam rak khong chao ying
Chakhong suai-ngam mai sueam khlai
Hai rueang rao khong rao maimi wan sueam khlai
Engsub:
I believe every tale is by fate's design
Like our life paths are predestined
Time keeps us apart, though our souls intertwined
I know storms may come to unleash their wrath
But I beg that they succumb to our love
No obstacles, big or small, can intimidate us
**
May destiny bring us together tight
I plead with the stars and the moon's gentle light
Though shadows may fall in the depths of the night
Darkness will fade, bringing love back into sight
One day, a princess's love will stay
Forever beautiful, never fade away
A fairy-tale princess has her trials to face
Through every tear shed, I'd embrace
I'd gladly be that princess time and again
If it means we could be together in the end
**
May destiny bring us together tight
I plead with the stars and the moon's gentle light
Though shadows may fall in the depths of the night
Darkness will fade, bringing love back into sight
One day, a princess's love will stay
Forever beautiful, never fade away
I long for a breeze to carry my prayer
That our story will linger, forever stay
If miracles exist, let this night pass by
Calling to heavens, our love will never die
**
May destiny bring us together tight
I plead with the stars and the moon's gentle light
Though shadows may fall in the depths of the night
Darkness will fade, bringing love back into sight
One day, a princess's love will stay
Forever beautiful, never fade away
That our story will linger, forever stay
Vietsub:
Luôn tin rằng mỗi câu chuyện
Được tạo ra đều là từ định mệnh
Viết nên định mệnh của cả hai chúng ta
Ngay cả thời gian cũng có thể
Chia cắt người và tôi
Đôi khi sẽ có những phong ba trắc trở
Chỉ muốn chúng đầu hàng
Trước tình yêu của đôi ta
Dù phải đối mặt với điều gì
Trở ngại nào cũng chẳng e sợ
Cầu mong vòng quay của số phận
Sẽ để đôi ta được mãi bên nhau
Khẩn xin trời cao và các vì sao sáng
Để cho cả hai không đời nào đổi thay
Dẫu phải đương đầu với chuyện
Tồi tệ trong màn đêm tối
Bóng đêm rồi sẽ trôi đi vào một ngày nào đó
Tình yêu của nàng công chúa
Sẽ thật tuyệt đẹp, không hề tàn phai
Công chúa trong truyện cổ tích
Cần trải qua rất nhiều thử thách
Dù phải đẫm nước mắt đến nhường nào
Nguyện trở thành nàng công chúa đó
Nếu tôi và người được yêu nhau
Cầu mong vòng quay của số phận
Sẽ để đôi ta được mãi bên nhau
Khẩn xin trời cao và các vì sao sáng
Để cho cả hai không đời nào đổi thay
Trong màn đêm tăm tối
Dẫu phải đương đầu với cái xấu xa
Bóng đêm rồi sẽ trôi đi vào một ngày nào đó
Tình yêu của nàng công chúa
Rồi sẽ êm đẹp, không hề phôi phai
Ngọn gió hỡi xin hãy mang theo
Lời nguyện cầu đi muôn nơi
Để câu chuyện tình của chúng tôi
Được lưu giữ trên thế gian
Nếu phép màu có tồn tại
Hãy giúp bóng đêm trôi đi nhanh
Vang vọng cao xanh,
Tình yêu đôi ta kéo dài đến vô tận
Để chuyện tình của chúng ta
Mãi trường tồn với thời gian.