Admin

Nothing to lose.. your love to win..
23,518 ❤︎ Bài viết: 3751 Tìm chủ đề
4903 16
Pocketful Of Sunshine là ca khúc pop mang tinh thần tích cực đặc trưng của Natasha Bedingfield, phát hành năm 2008 như đĩa đơn trích từ album cùng tên Pocketful Of Sunshine. Bài hát được sáng tác trong giai đoạn Natasha Bedingfield muốn thoát khỏi hình ảnh ballad an toàn trước đó, để hướng tới một màu sắc tươi sáng, mạnh mẽ và mang tính khích lệ tinh thần rõ rệt.

Về hoàn cảnh ra đời, ca khúc được viết như một tuyên ngôn cá nhân về sự tự do nội tâm. "Pocketful of sunshine" không phải ánh nắng theo nghĩa vật lý, mà là biểu tượng cho niềm vui, hy vọng và sức mạnh tinh thần mà con người có thể tự tạo ra cho mình, bất chấp hoàn cảnh bên ngoài. Natasha từng chia sẻ rằng bài hát phản ánh mong muốn được thoát khỏi áp lực, sự kiểm soát và những giới hạn vô hình trong cuộc sống.

Khi phát hành, Pocketful Of Sunshine nhanh chóng trở thành bản hit lớn tại Mỹ, lọt top cao trên Billboard Hot 100 và được sử dụng rộng rãi trong phim ảnh, quảng cáo và các chương trình truyền hình. Đặc biệt, ca khúc gắn liền với bộ phim Easy A (2010), nơi bài hát được lặp lại như một motif hài hước nhưng cũng góp phần đưa ca khúc tiếp cận thế hệ khán giả trẻ mới.

Điểm khiến Pocketful Of Sunshine bền bỉ theo thời gian nằm ở năng lượng tích cực rất "thuần pop": giai điệu bắt tai, tiết tấu sôi nổi vừa đủ, ca từ đơn giản nhưng giàu tính cổ vũ. Đây là kiểu bài hát không cần cao trào bi kịch hay chiều sâu u tối, mà tồn tại đúng với mục đích của nó: tiếp thêm tinh thần lạc quan.

Sau nhiều năm, Pocketful Of Sunshine vẫn được xem là ca khúc tiêu biểu nhất trong sự nghiệp của Natasha Bedingfield, đồng thời là một trong những bản pop truyền cảm hứng quen thuộc của thập niên 2000, thường được nhắc đến như biểu tượng của cảm giác "feel-good" thuần khiết trong âm nhạc.


Lời bài hát​


I got a pocket,

Got a pocket full of sunshine

I've got a love and I know that it's all mine

Oh, oh, oh


Do what you want,

But you're never gonna break me,

Sticks and stones are never gonna shake me

Oh, oh, oh


Take me away - take me away

A secret place - a secret place

A sweet escape - a sweet escape

Take me away - take me away


Take me away - take me away

To better days - to better days

Take me away - take me away

A hiding place - a hiding place


Lời dịch bài hát​


Tôi có một túi áo,

Một túi áo đầy ánh nắng mặt trời

Tôi có một tình yêu và tôi biết nó hoàn toàn thuộc về tôi

Oh, oh, oh

Hãy làm điều bạn muốn,

Nhưng bạn sẽ chẳng bao giờ có thể đánh gục tôi,

Gậy gộc hay đá sỏi cũng không thể làm tôi lung lay

Oh, oh, oh

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi

Đến một nơi bí mật – một nơi bí mật

Một lối thoát ngọt ngào – một lối thoát ngọt ngào

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi

Đến những ngày tốt đẹp hơn – những ngày tốt đẹp hơn

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi

Đến một nơi ẩn náu – một nơi ẩn náu
 
Last edited by a moderator:
0 ❤︎ Bài viết: 89 Tìm chủ đề

Pocketful Of Sunshine lyrics video​


"Pocketful of Sunshine" của Natasha Bedingfield tựa như một liều thuốc tinh thần rực rỡ và đầy năng lượng, đã trở thành bản thánh ca của sự lạc quan kể từ khi ra mắt vào cuối thập niên 2000. Không chỉ là một bản Pop bắt tai từng "làm mưa làm gió" trên các bảng xếp hạng và văn hóa đại chúng (đặc biệt là qua bộ phim Easy A ), bài hát chứa đựng thông điệp mạnh mẽ về sức mạnh nội tại và khả năng tìm thấy sự bình yên giữa tâm bão. Bối cảnh của ca khúc là lời tự sự của một người đang đối mặt với những áp lực, dối trá và sự hỗn loạn của thế giới bên ngoài, nhưng thay vì gục ngã, cô chọn cách rút lui vào một "nơi bí mật" – một ốc đảo tâm hồn nơi chỉ có ánh nắng và sự tự do ngự trị. Hình ảnh "ánh nắng trong túi" là một ẩn dụ tuyệt đẹp và độc đáo cho niềm vui, niềm hy vọng nhỏ bé nhưng kiên cường mà mỗi người có thể mang theo bên mình như một tấm khiên chống lại bóng tối.

Khi giai điệu sôi động cùng tiếng hát cao vút, đầy nội lực của Natasha vang lên, người nghe như cảm thấy mình được nhấc bổng khỏi mặt đất để bay đến một chân trời mới, bỏ lại sau lưng mọi muộn phiền và gông cùm của thực tại. Cảm giác mà bài hát mang lại chính là sự giải phóng tột cùng – một sự "đào tẩu" ngọt ngào bằng âm nhạc. Điệp khúc "Take me away" (Hãy đưa tôi đi) lặp đi lặp lại như một câu thần chú mãnh liệt, thôi thúc chúng ta mở toang lồng ngực để đón nhận luồng sinh khí mới, khiến bất kỳ ai đang cảm thấy bế tắc hay mệt mỏi cũng tìm thấy động lực để mỉm cười và tiếp tục bước đi. Đó là một nguồn năng lượng thuần khiết, ấm áp và rạng rỡ, khiến ta tin rằng chỉ cần giữ được ánh sáng trong tim, không thế lực nào có thể giam cầm hay làm ta gục ngã.


Full lyrics​


I got a pocket,

Tôi có một chiếc túi,

我有一个口袋,

Got a pocket full of sunshine

Một chiếc túi đầy ắp ánh nắng,

装满了阳光的口袋,

I've got a love and I know that it's all mine

Tôi có một tình yêu và tôi biết nó thuộc về riêng tôi,

我拥有一份爱情, 我知道那完全属于我,

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

哦, 哦, 哦

Do what you want,

Cứ làm điều bạn muốn,

随你想做什么,

But you're never gonna break me,

Nhưng bạn sẽ chẳng bao giờ đánh gục được tôi,

但你永远无法击垮我,

Sticks and stones are never gonna shake me

Gậy gộc hay đá sỏi cũng không thể làm tôi lung lay,

棍棒与石头也无法让我动摇,

Oh, oh, oh

Oh, oh, oh

哦, 哦, 哦

Take me away – take me away

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi,

带我离开--带我离开,

A secret place – a secret place

Đến một nơi bí mật – một nơi bí mật,

去一个秘密的地方--一个秘密的地方,

A sweet escape – a sweet escape

Một lối thoát ngọt ngào – một lối thoát ngọt ngào,

一场甜美的逃离--一场甜美的逃离,

Take me away – take me away

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi,

带我离开--带我离开,

Take me away – take me away

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi,

带我离开--带我离开,

To better days – to better days

Đến những ngày tốt đẹp hơn – những ngày tốt đẹp hơn,

去往更美好的日子--更美好的日子,

Take me away – take me away

Hãy đưa tôi đi – hãy đưa tôi đi,

带我离开--带我离开,

A hiding place – a hiding place

Đến một nơi để trốn – một nơi để ẩn mình,

一个可以躲藏的地方--一个藏身之处
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back