2 người đang xem

Miuly

Mèo ú lười nhất hệ mặt trời
Bài viết: 172 Tìm chủ đề
1191 4

Lyrics

"Wo ci lai Da Liang

Ta tới Đại Lương

Xin xue le yi ge ci

Mới học được một từ

Dan yi zhi bu jie qi yi,

Nhưng vẫn không hiểu ý nghĩa của nó,

Bu zhi zai zuo na wei xian cai neng jie da yi er"

Không biết vị hiền tài đây có thể giải đáp một chút hay không? "

Zhe ge ci shi: 'Feng, Hua, Xue, Yue"

Từ này là: "Phong, Hoa, Tuyết, Nguyệt"

"Zhe you he nan "

"Việc này có gì khó'

Feng shi chuan shan guo shui fu mian er lai

Phong là xuyên qua núi, lướt nhẹ qua mặt nước mà đến

Hua shi ling luo cheng ni chang kai bu bai

Hoa là rụng xuống bùn nhơ lại chẳng nhơ bẩn

Xue shi ri chu xiao rong yan shang luo bai

Tuyết là ánh trắng tan trên mái hiên khi mặt trời mọc

Yue shi zhi chi tian ya qian qiu wan zai

Nguyệt là gần nhau trong gang tấc mà biển trời cách mặt, ngàn thu vạn năm

Gao shan zhi dian yuan ji xie you

Núi cao sừng sững, du ngoạn chân trời

Lai zhe fan fan wu zu er wang

Người tới ung dung, bước đi chẳng trở ngại

Ri ye yi ji shi za fei jiu

Ngày nối tiếp đêm, lẫn lộn khó phân

Ruo ji ruo li ruo wo ruo kuang

Lúc gần lúc xa, khi tỉnh khi điên

Shen shui zhi yuan qiong jin xiang yin

Nước trong vực sâu, khi đầy khi cạn

Qu zhe ku duo shi yu er shang

Người khổ nhiều mới biết bi thương

Tian di fan fu he neng fang xing

Thiên địa tuần hoàn, sao mới hưng thịnh

Mo shi mo wang mo wang

Phải nhớ đừng quên, đừng quên

Feng shi zi xi zi sheng rao xiu nong bai

Phong là khi ngừng khi thổi căng phồng tay áo

Hua shi yao luan yu cai zhan yi wei zhai

Hoa là sắc ngọc lay động, bám áo không rơi

Xue shi mei xin wei liang hua fa ai ai

Tuyết là mái tóc phai sương vương trên đầu mày

Yue shi yi zou ji kong xing yun zhong mai

Nguyệt là trời đêm tịch mịch vắng sao ẩn mây

Feng shi qing ge bu xie chui che gao tai

Phong là tiếng hát trong trẻo không ngừng vang, hủy đài cao

Hua shi zhe zhi fen dai zhan shi san bai

Hoa là chiết nhánh trang hoàng ba trăm vần thơ

Xue shi ji zhang shi qing diao gong lan kai

Tuyết là lọng trướng che trời quang, là dây cung chưa bắn

Yue shi liang xiao qing guang ci ye nan zai

Nguyệt là vẻ đẹp tĩnh mịch đêm nay khó lòng trở lại

Tian xia wei gong wo wei mu

Thiên hạ làm cha, ta làm mẹ

Shan he dong fang tian xing zhu

Núi sông là phòng cưới, sao trời làm nến

Lai nian zhuang cheng wan gu ku

Năm sau hóa thành vạn cốt khô

Dian se shen qian ru shi wu

Sáng lập lòe hòa vào không trung

"Feng hua xue yue jiu shi wo xiang gen ni tan ge lian ai."

" Phong Hoa Tuyết Nguyệt, chính là ta muốn nói với ngươi chuyện yêu đương. "

Tian xia zhi da bei huan yi miao

Thiên hạ rộng lớn, buồn vui man mác

Jin shan ni zhi lin shui si chang

Gần núi cao lại nhớ sông dài

Yi he dao fen xing qi yao yao

Cùng ý khác đường, đi ngày càng xa

Feng hua xue yue ji chang

Phong hoa tuyết nguyệt, được mấy đợt

Feng shi dun chi ying dong feng yan ying dai

Phong là giữ chặt khiên trước khói lửa vây quanh

Hua shi xie jian wu bu chou shi ta hai

Hoa là máu phun ra năm bước, giẫm xác đạp xương

Xue shi you ji ma ge fen yang guan gai

Tuyết là da ngựa dày phủ lắp quan tài

Yue shi gua yan shi guan xin si fu cai

Nguyệt là tâm tư khó đoán của quan chép sử ít nói

Feng shi zhi ru chu jian chen yin pai huai

Phong là như lúc mới gặp, trầm ngâm bồi hồi

Hua shi ren jian si yue zui yi qing tai

Hoa là nhân gian tháng tư, say tựa rêu xanh

Xue shi jin ran hong chen ming shu liang chai

Tuyết là nhiễm bụi hồng trần, số mệnh chia đôi

Yue shi yin qing yuan que zhi ying chang zai

Nguyệt là khi tròn khi khuyết, bóng ảnh không đổi

Tian xia wei gong wo wei mu

Thiên hạ làm cha, ta làm mẹ

Shan he dong fang tian xing zhu

Núi sông là phòng cưới, sao trời làm nến

Lai nian zhuang cheng wan gu ku

Năm sau hóa thành vạn cốt khô

Dian se shen qian ru shi wu

Sáng lập lòe hòa vào không trung

'Feng hua xue yue, jiu shi wo xiang gen ni tan ge lian ai."

"Phong hoa tuyết nguyệt, chính là ta muốn cùng thiên hạ nói chuyện yêu đương."
 
Last edited by a moderator:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back