Lyrics "Wo ci lai Da Liang Ta tới Đại Lương Xin xue le yi ge ci Mới học được một từ Dan yi zhi bu jie qi yi, Nhưng vẫn không hiểu ý nghĩa của nó, Bu zhi zai zuo na wei xian cai neng jie da yi er" Không biết vị hiền tài đây có thể giải đáp một chút hay không? " Zhe ge ci shi: 'Feng, Hua, Xue, Yue" Từ này là: "Phong, Hoa, Tuyết, Nguyệt" "Zhe you he nan " "Việc này có gì khó' Feng shi chuan shan guo shui fu mian er lai Phong là xuyên qua núi, lướt nhẹ qua mặt nước mà đến Hua shi ling luo cheng ni chang kai bu bai Hoa là rụng xuống bùn nhơ lại chẳng nhơ bẩn Xue shi ri chu xiao rong yan shang luo bai Tuyết là ánh trắng tan trên mái hiên khi mặt trời mọc Yue shi zhi chi tian ya qian qiu wan zai Nguyệt là gần nhau trong gang tấc mà biển trời cách mặt, ngàn thu vạn năm Gao shan zhi dian yuan ji xie you Núi cao sừng sững, du ngoạn chân trời Lai zhe fan fan wu zu er wang Người tới ung dung, bước đi chẳng trở ngại Ri ye yi ji shi za fei jiu Ngày nối tiếp đêm, lẫn lộn khó phân Ruo ji ruo li ruo wo ruo kuang Lúc gần lúc xa, khi tỉnh khi điên Shen shui zhi yuan qiong jin xiang yin Nước trong vực sâu, khi đầy khi cạn Qu zhe ku duo shi yu er shang Người khổ nhiều mới biết bi thương Tian di fan fu he neng fang xing Thiên địa tuần hoàn, sao mới hưng thịnh Mo shi mo wang mo wang Phải nhớ đừng quên, đừng quên Feng shi zi xi zi sheng rao xiu nong bai Phong là khi ngừng khi thổi căng phồng tay áo Hua shi yao luan yu cai zhan yi wei zhai Hoa là sắc ngọc lay động, bám áo không rơi Xue shi mei xin wei liang hua fa ai ai Tuyết là mái tóc phai sương vương trên đầu mày Yue shi yi zou ji kong xing yun zhong mai Nguyệt là trời đêm tịch mịch vắng sao ẩn mây Feng shi qing ge bu xie chui che gao tai Phong là tiếng hát trong trẻo không ngừng vang, hủy đài cao Hua shi zhe zhi fen dai zhan shi san bai Hoa là chiết nhánh trang hoàng ba trăm vần thơ Xue shi ji zhang shi qing diao gong lan kai Tuyết là lọng trướng che trời quang, là dây cung chưa bắn Yue shi liang xiao qing guang ci ye nan zai Nguyệt là vẻ đẹp tĩnh mịch đêm nay khó lòng trở lại Tian xia wei gong wo wei mu Thiên hạ làm cha, ta làm mẹ Shan he dong fang tian xing zhu Núi sông là phòng cưới, sao trời làm nến Lai nian zhuang cheng wan gu ku Năm sau hóa thành vạn cốt khô Dian se shen qian ru shi wu Sáng lập lòe hòa vào không trung "Feng hua xue yue jiu shi wo xiang gen ni tan ge lian ai." " Phong Hoa Tuyết Nguyệt, chính là ta muốn nói với ngươi chuyện yêu đương. " Tian xia zhi da bei huan yi miao Thiên hạ rộng lớn, buồn vui man mác Jin shan ni zhi lin shui si chang Gần núi cao lại nhớ sông dài Yi he dao fen xing qi yao yao Cùng ý khác đường, đi ngày càng xa Feng hua xue yue ji chang Phong hoa tuyết nguyệt, được mấy đợt Feng shi dun chi ying dong feng yan ying dai Phong là giữ chặt khiên trước khói lửa vây quanh Hua shi xie jian wu bu chou shi ta hai Hoa là máu phun ra năm bước, giẫm xác đạp xương Xue shi you ji ma ge fen yang guan gai Tuyết là da ngựa dày phủ lắp quan tài Yue shi gua yan shi guan xin si fu cai Nguyệt là tâm tư khó đoán của quan chép sử ít nói Feng shi zhi ru chu jian chen yin pai huai Phong là như lúc mới gặp, trầm ngâm bồi hồi Hua shi ren jian si yue zui yi qing tai Hoa là nhân gian tháng tư, say tựa rêu xanh Xue shi jin ran hong chen ming shu liang chai Tuyết là nhiễm bụi hồng trần, số mệnh chia đôi Yue shi yin qing yuan que zhi ying chang zai Nguyệt là khi tròn khi khuyết, bóng ảnh không đổi Tian xia wei gong wo wei mu Thiên hạ làm cha, ta làm mẹ Shan he dong fang tian xing zhu Núi sông là phòng cưới, sao trời làm nến Lai nian zhuang cheng wan gu ku Năm sau hóa thành vạn cốt khô Dian se shen qian ru shi wu Sáng lập lòe hòa vào không trung 'Feng hua xue yue, jiu shi wo xiang gen ni tan ge lian ai." "Phong hoa tuyết nguyệt, chính là ta muốn cùng thiên hạ nói chuyện yêu đương."