1 người đang xem
27 0
Just be yourself

By TWICE

Taken from the fourth Japanese studio album "Celebrate"

Track nhạc thứ 8 "Just be yourself" thuộc thể loại Dance Pop, bài hát thúc đẩy lòng tự chấp nhận, tình bạn và tầm quan trọng của việc sống thật với chính mình, khuyến khích người nghe chấp nhận cá tính của mình và hỗ trợ lẫn nhau.

Bài hát mở đầu bằng một giai điệu trầm ngâm, khi lời bài hát "閉じ込めた

本音も / 過ごした days" gợi lên cảm giác hoài niệm và trân trọng những trải nghiệm chung. Cụm từ "Thank you, dear my friend" nhấn mạnh lòng biết ơn đối với những người đã hỗ trợ trong những lúc khó khăn, làm nổi bật tầm quan trọng của tình bạn trong hành trình khám phá bản thân.

Khi bài hát tiến triển, lời bài hát đi sâu vào bối cảnh cảm xúc của từng cá nhân. Những câu như "似たもの同士な emotions / 真逆な reaction, love you" phản ánh sự phức tạp của cảm xúc và những phản ứng đi kèm với chúng. Việc thừa nhận những cảm xúc này là rất quan trọng, vì nó củng cố ý tưởng cảm nhận và thể hiện tình yêu và sự trân trọng đối với bản thân và người khác.

Phần điệp khúc, với những lời khẳng định lặp đi lặp lại về tình yêu, "So, I really, really love you, yeah / Hey, just be yourself", đóng vai trò như một câu thần chú mạnh mẽ. Nó khuyến khích người nghe chấp nhận bản thân thực sự của họ mà không sợ bị phán xét. Cụm từ "恐れないで friend" có nghĩa là "Đừng sợ hãi bạn tôi ơi", là mong muốn người nghe rũ bỏ sự bất an và chấp nhận vẻ đẹp và sự độc đáo của bản thân.

Bài hát cũng đề cập đến những đấu tranh của sự tự nghi ngờ, đặc biệt là trong những câu "Sometime, 自分が 嫌いになりそうな夜は / I'm thinking of you". Sự thừa nhận về những đêm đầy sự tự ghét bản thân này gây được tiếng vang với nhiều người, vì nó phản ánh một trải nghiệm chung của chúng ta là ghét chính bản thân mình. Sự chắc chắn rằng "完璧じゃないからいい" (Không hoàn hảo thì cậu vẫn không sao) là một lời nhắc nhở an ủi rằng sự hoàn hảo không phải là yêu cầu để yêu bản thân.

Câu "鎖外して be free" (Giải phóng bản thân để được tự do) nhấn mạnh thêm chủ đề giải phóng khỏi những hạn chế tự áp đặt và kỳ vọng của xã hội. Hình ảnh ánh sáng và ánh nắng trong lời bài hát, chẳng hạn như "心照らす like a sunshine", tượng trưng cho hy vọng và sự tích cực. Nó gợi ý rằng ngay cả trong thời điểm đen tối, vẫn có một ánh sáng có thể dẫn dắt một người vượt qua, thường được tìm thấy trong sự hỗ trợ của bạn bè.

Ở phần sau của bài hát, lời bài hát phản ánh sức mạnh và vẻ đẹp của cảm xúc, đặc biệt là nước mắt, như được thấy trong "But I know, hey / 君の流した涙 (Be alright, ha; だ) / It was so strong and beautiful (Ah)". Sự thừa nhận về sự yếu đuối như một nguồn sức mạnh củng cố thông điệp rằng việc chấp nhận bản thân thực sự của một người, bao gồm cả những khiếm khuyết và cảm xúc, là một hành trình tuyệt đẹp.

Bài hát kết thúc bằng lời nhắc lại về lòng biết ơn và sự ủng hộ. Việc này liên quan đến chủ đề bài hát là bao quát về tình bạn và tầm quan trọng trong hành trình tự chấp nhận bản thân.


Lời bài hát (Japanese)

閉じ込めた本音も

語り合って過ごした Days

Thank you, dear my friend

君だから見せられた 弱い My heart

似たもの同士な Emotions

真逆な Reaction, love you

この瞬間 (とき) が宝物だから

自分を誇れるように Believe

夢中で駆け抜けた

隣には君がいてくれた

笑顔交わせば Happy

光り輝く Candy light

明日への力くれるの

会えない時でも

味方だよ いつも

心照らす Like a sunshine, oh

So, I really really love you ya

So, I really really love you ya

Hey, just be yourself

恐れないで Friend

踏み出せるさ 君は

美しいのだから

Let's get it いつも

胸を張って Friend

Sometime 自分が嫌いになりそうな夜は

I'm thinking of you

"完璧じゃないからいい" と笑ってたね

浮かんだ笑顔に 涙が溢れたんだ

鎖外して Be free

乗り越えてきた日々が

未来へと希望つなぐの

何度転んでも

大丈夫 きっと

心照らす Like a sunshine, oh

So, I really really love you ya

So, I really really love you ya

Hey, just be yourself

恐れないで Friend

踏み出せるさ 君は

美しいのだから

Let's get it いつも

胸を張って Friend

La a a a これからも ずっと

La a a a 笑ってて My friend

But I know, hey

君の流した涙

It was so strong and beautiful

その手を離さないから

So, I really really love you ya

So, I really really love you ya

Hey, just be yourself

恐れないで Friend

踏み出せるさ 君は

美しいのだから

Let's get it いつも

胸を張って Friend

La a a a これからも ずっと

La a a a 笑ってて My friend

La a a a そばにいてくれて

La a a a ありがとう My friend

Lời bài hát (Romanized)

Tojikometa honne mo

Katariatte sugoshita Days

Thank you, dear my friend

Kimi dakara miserareta yowai My heart

Nita mono doushi na Emotions

Magyaku na Reaction, love you

Kono toki ga takaramono dakara

Jibun wo hokoreru you ni Believe

Muchuu de kakenuketa

Tonari ni wa kimi ga ite kureta

Egao kawaseba Happy

Hikari kagayaku Candy light

Ashita e no chikara kureru no

Aenai toki demo

Mikata da yo itsumo

Kokoro terasu Like a sunshine, oh

So, I really really love you ya

So, I really really love you ya

Hey, just be yourself

Osorenaide Friend

Fumidaseru sa kimi wa

Utsukushii no dakara

Let's get it itsumo

Mune wo hatte Friend

Sometime jibun ga kirai ni narisou na yoru wa

I'm thinking of you

"kanpeki janai kara ii" to waratteta ne

Ukanda egao ni namida ga afuretan da

Kusari hazushite Be free

Norikoete kita hibi ga

Mirai e to kibou tsunagu no

Nando korondemo

Daijoubu kitto

Kokoro terasu Like a sunshine, oh

So, I really really love you ya

So, I really really love you ya

Hey, just be yourself

Osorenaide Friend

Fumidaseru sa kimi wa

Utsukushii no dakara

Let's get it itsumo

Mune wo hatte Friend

La a a a kore kara mo zutto

La a a a warattete My friend

But I know, hey

Kimi no nagashita namida

It was so strong and beautiful

Sono te wo hanasanai kara

So, I really really love you ya

So, I really really love you ya

Hey, just be yourself

Osorenaide Friend

Fumidaseru sa kimi wa

Utsukushii no dakara

Let's get it itsumo

Mune wo hatte Friend

La a a a kore kara mo zutto

La a a a warattete My friend

La a a a soba ni ite kurete

La a a a arigatou My friend
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back