

Hoshiakari
(ほしあかり)
Thể hiện: Moon Byul (MAMAMOO)
(ほしあかり)
Thể hiện: Moon Byul (MAMAMOO)
Hoshiakari (ほしあかり) của Moon Byul là một ca khúc đầy cảm xúc, mang đậm sự phản ánh về hành trình tự tìm kiếm và kết nối với tình yêu. Bài hát mở đầu bằng hình ảnh những đám mây che phủ bầu trời sao, như thể những nỗi buồn và ký ức quá khứ vẫn chưa thể buông bỏ. Tuy nhiên, qua từng giai điệu, ca khúc dần tỏa sáng, chuyển từ sự u buồn sang một niềm hy vọng về tương lai tươi sáng khi có người yêu bên cạnh. Lời bài hát nói về việc nhận ra giá trị của khoảnh khắc hiện tại, chấp nhận sự thay đổi và tin rằng tình yêu có thể giúp vượt qua mọi gian khó. Sự kết hợp giữa giai điệu du dương và giọng hát đầy cảm xúc của Moon Byul tạo ra một không gian âm nhạc ấm áp, đầy sâu lắng. Ca khúc thể hiện sự trưởng thành và mong muốn không ngừng vươn lên, ngay cả khi đối diện với những mất mát hay khó khăn. Hoshiakari là một bản nhạc đầy lạc quan, nhắc nhở chúng ta rằng dù mọi thứ có thay đổi, tình yêu và những giây phút đẹp sẽ luôn tỏa sáng.
Lời bài hát + Phiên Âm
星空覆う雲そのうしろには
両手じゃ足りない思いたち
寄り添うこと恐れていた涙の分
蓋をしていた日々
Hoshizora ōu kumo sono ushi ro ni wa
Ryōte ja tarinai omoi-tachi
Yorisou koto osorete ita namida no bun
Futa o shite ita hibi
埃かぶった言葉息を吹きかけると
君がいて
すべてのことが今に繋がってること
今更気付いたよ
Hokori kabutta kotoba iki o fukikakeru to
Kimi ga ite
Subete no koto ga ima ni tsunagatteru koto
Imasara kidzuita yo
煌めき願って巡って出会えた君と
永遠が繋がるなら
月にもたれ光を失った星も
明日を目指せるから
Kirameki negatte megutte deaeta kimi to
Eien ga tsunagarunara
Tsuki ni motare hikari o ushinatta hoshi mo
Ashita o mezaserukara
永遠なんて信じてない
君に会ってから変わったけど
温かい食べ物は冷め
花も咲いてはいつかは散って
時間経てばどの記憶も薄れていく
君との瞬間はどんな永遠より
ずっと望んでいる
怖くない
Eien nante shinji tenai
Kimi ni atte kara kawattakedo
Atatakai tabemono wa same
Hana mo saite wa itsuka wa chitte
Jikan tateba dono kioku mo usurete iku
Kimi to no shunkan wa don'na eien yori
Zutto nozonde iru
Kowakunai
気付くことに気付けずどうしようもなかった過去
憎まずに
雲が晴れた夜空が味方になれば
踏み出す糧となる
Kidzuku koto ni kidzukezu dō shiyō mo nakatta kako
Nikumazu ni
Kumo ga hareta yozora ga mikata ni nareba
Fumidasu kate to naru
煌めき願って巡って出会えた君と
永遠が繋がるなら
月にもたれ光を失った星も
愛を抱けるから
Kirameki negatte megutte deaeta kimi to
Eien ga tsunagarunara
Tsuki ni motare hikari o ushinatta hoshi mo
Ai o idakerukara
(願って巡って)
触れる指先
(届いて感じ取って)
澄み渡ってくキモチの中で今
旅をする
(Negatte megutte)
Fureru yubisaki
(Todoite kanjitotte )
Sumiwatatte ku kimochi no naka de ima
Tabi o suru
心満ち欠けいつだって繰り返すけど
最後はきっと笑っていたい
進む時間に光が追いつく時まで
そんなに遠くはない
Kokoro michikake itsu datte kurikaesukedo
Saigo wa kitto waratte itai
Susumu jikan ni hikari ga oitsuku toki made
Son'nani tōku wanai
煌めき願って巡って出会えた君と
永遠が繋がるなら
月にもたれ光を失った星も
輝ける日が来る
Kirameki negatte megutte deaeta kimi to
Eien ga tsunagarunara
Tsuki ni motare hikari o ushinatta hoshi mo
Kagayakeru hi ga kuru
Lời dịch
Những đám mây che phủ bầu trời sao, phía sau chúng là
Những suy nghĩ mà đôi tay không đủ để chứa đựng
Những giọt nước mắt mà tôi sợ phải gần gũi,
Những ngày tháng đã đóng kín.
Khi tôi thổi vào những lời đã phủ bụi,
Có em ở đó,
Mọi điều đều kết nối với nhau ngay lúc này,
Tôi mới nhận ra điều đó.
Tôi ước nguyện về những ánh sáng lấp lánh, gặp gỡ em,
Nếu vĩnh cửu có thể nối kết,
Dẫu cho ánh sáng của những ngôi sao đã mất,
Chúng vẫn có thể nhắm đến ngày mai.
Tôi không tin vào sự vĩnh cửu,
Nhưng từ khi gặp em, tôi đã thay đổi,
Dẫu cho món ăn ấm áp sẽ nguội đi,
Hoa cũng sẽ nở rồi tàn,
Thời gian trôi qua và mọi ký ức sẽ mờ dần,
Nhưng khoảnh khắc với em, tôi muốn nó dài lâu hơn bất kỳ vĩnh cửu nào,
Tôi không sợ hãi.
Những điều tôi không thể nhận ra trong quá khứ,
Nhưng tôi không hận,
Nếu bầu trời đêm sáng sủa và những đám mây tan biến,
Nó sẽ trở thành động lực để tôi bước tiếp.
Tôi ước nguyện về những ánh sáng lấp lánh, gặp gỡ em,
Nếu vĩnh cửu có thể nối kết,
Dẫu cho ánh sáng của những ngôi sao đã mất,
Chúng vẫn có thể ôm lấy tình yêu.
Những ngón tay chạm vào nhau,
Cảm nhận được điều đó trong trái tim tôi,
Bây giờ tôi đang trên một chuyến hành trình.
Trái tim luôn thay đổi và lặp lại,
Nhưng cuối cùng tôi chắc chắn muốn cười,
Cho đến khi ánh sáng bắt kịp thời gian đang trôi,
Không xa đâu.
Tôi ước nguyện về những ánh sáng lấp lánh, gặp gỡ em,
Nếu vĩnh cửu có thể nối kết,
Dẫu cho ánh sáng của những ngôi sao đã mất,
Một ngày nào đó chúng sẽ tỏa sáng trở lại.
星空覆う雲そのうしろには
両手じゃ足りない思いたち
寄り添うこと恐れていた涙の分
蓋をしていた日々
Hoshizora ōu kumo sono ushi ro ni wa
Ryōte ja tarinai omoi-tachi
Yorisou koto osorete ita namida no bun
Futa o shite ita hibi
埃かぶった言葉息を吹きかけると
君がいて
すべてのことが今に繋がってること
今更気付いたよ
Hokori kabutta kotoba iki o fukikakeru to
Kimi ga ite
Subete no koto ga ima ni tsunagatteru koto
Imasara kidzuita yo
煌めき願って巡って出会えた君と
永遠が繋がるなら
月にもたれ光を失った星も
明日を目指せるから
Kirameki negatte megutte deaeta kimi to
Eien ga tsunagarunara
Tsuki ni motare hikari o ushinatta hoshi mo
Ashita o mezaserukara
永遠なんて信じてない
君に会ってから変わったけど
温かい食べ物は冷め
花も咲いてはいつかは散って
時間経てばどの記憶も薄れていく
君との瞬間はどんな永遠より
ずっと望んでいる
怖くない
Eien nante shinji tenai
Kimi ni atte kara kawattakedo
Atatakai tabemono wa same
Hana mo saite wa itsuka wa chitte
Jikan tateba dono kioku mo usurete iku
Kimi to no shunkan wa don'na eien yori
Zutto nozonde iru
Kowakunai
気付くことに気付けずどうしようもなかった過去
憎まずに
雲が晴れた夜空が味方になれば
踏み出す糧となる
Kidzuku koto ni kidzukezu dō shiyō mo nakatta kako
Nikumazu ni
Kumo ga hareta yozora ga mikata ni nareba
Fumidasu kate to naru
煌めき願って巡って出会えた君と
永遠が繋がるなら
月にもたれ光を失った星も
愛を抱けるから
Kirameki negatte megutte deaeta kimi to
Eien ga tsunagarunara
Tsuki ni motare hikari o ushinatta hoshi mo
Ai o idakerukara
(願って巡って)
触れる指先
(届いて感じ取って)
澄み渡ってくキモチの中で今
旅をする
(Negatte megutte)
Fureru yubisaki
(Todoite kanjitotte )
Sumiwatatte ku kimochi no naka de ima
Tabi o suru
心満ち欠けいつだって繰り返すけど
最後はきっと笑っていたい
進む時間に光が追いつく時まで
そんなに遠くはない
Kokoro michikake itsu datte kurikaesukedo
Saigo wa kitto waratte itai
Susumu jikan ni hikari ga oitsuku toki made
Son'nani tōku wanai
煌めき願って巡って出会えた君と
永遠が繋がるなら
月にもたれ光を失った星も
輝ける日が来る
Kirameki negatte megutte deaeta kimi to
Eien ga tsunagarunara
Tsuki ni motare hikari o ushinatta hoshi mo
Kagayakeru hi ga kuru
Lời dịch
Những đám mây che phủ bầu trời sao, phía sau chúng là
Những suy nghĩ mà đôi tay không đủ để chứa đựng
Những giọt nước mắt mà tôi sợ phải gần gũi,
Những ngày tháng đã đóng kín.
Khi tôi thổi vào những lời đã phủ bụi,
Có em ở đó,
Mọi điều đều kết nối với nhau ngay lúc này,
Tôi mới nhận ra điều đó.
Tôi ước nguyện về những ánh sáng lấp lánh, gặp gỡ em,
Nếu vĩnh cửu có thể nối kết,
Dẫu cho ánh sáng của những ngôi sao đã mất,
Chúng vẫn có thể nhắm đến ngày mai.
Tôi không tin vào sự vĩnh cửu,
Nhưng từ khi gặp em, tôi đã thay đổi,
Dẫu cho món ăn ấm áp sẽ nguội đi,
Hoa cũng sẽ nở rồi tàn,
Thời gian trôi qua và mọi ký ức sẽ mờ dần,
Nhưng khoảnh khắc với em, tôi muốn nó dài lâu hơn bất kỳ vĩnh cửu nào,
Tôi không sợ hãi.
Những điều tôi không thể nhận ra trong quá khứ,
Nhưng tôi không hận,
Nếu bầu trời đêm sáng sủa và những đám mây tan biến,
Nó sẽ trở thành động lực để tôi bước tiếp.
Tôi ước nguyện về những ánh sáng lấp lánh, gặp gỡ em,
Nếu vĩnh cửu có thể nối kết,
Dẫu cho ánh sáng của những ngôi sao đã mất,
Chúng vẫn có thể ôm lấy tình yêu.
Những ngón tay chạm vào nhau,
Cảm nhận được điều đó trong trái tim tôi,
Bây giờ tôi đang trên một chuyến hành trình.
Trái tim luôn thay đổi và lặp lại,
Nhưng cuối cùng tôi chắc chắn muốn cười,
Cho đến khi ánh sáng bắt kịp thời gian đang trôi,
Không xa đâu.
Tôi ước nguyện về những ánh sáng lấp lánh, gặp gỡ em,
Nếu vĩnh cửu có thể nối kết,
Dẫu cho ánh sáng của những ngôi sao đã mất,
Một ngày nào đó chúng sẽ tỏa sáng trở lại.