Miuly

Mèo ú lười nhất hệ mặt trời
504 ❤︎ Bài viết: 181 Tìm chủ đề
4300 164
Kiếm tiền
Miuly đã kiếm được 43000 đ
Hầu hết những người Việt Nam từng sống và làm việc tại Bắc Mỹ đều biết đến khái niệm Giáng sinh Trắng - White Christmas. Đây là hiện tượng điển hình của các nước Bắc Mỹ chỉ hiện tượng thời tiết đặc trưng của một số vùng Bắc Mỹ trong ngày Noel

rvBdeJ7.png


Những vùng này do thời tiết rất lạnh nên vào đúng ngày Noel, tuyết rơi dày đặc, phủ kín toàn bộ không gian bằng một màu trắng xóa. Ngay cả ở Mỹ, rất nhiều thành phố cũng không có hiện tượng "Giáng sinh Trắng" xảy ra. Người ta nói rằng Canada là nơi trải nghiệm tuyệt vời nhất cho những ai muốn ngắm nhìn một "Giáng sinh Trắng" đích thực.

Ngoài ra, còn một vài nước nữa cũng có thể xảy ra hiện tượng "Giáng sinh Trắng" như khu vực Bắc Âu, Nga và Belarus. Bị ảnh hưởng bởi khí hậu đại dương nên càng đi về phía tây hoặc càng đi xuống phía nam, hiện tượng "Giáng sinh Trắng" càng biến mất, chẳng hạn như ở nước Pháp thì hầu như không có.

eazdjvm.jpg


Nhưng với hầu hết mọi người, "Giáng sinh trắng" là một khung cảnh thơ mộng, thần tiên.

2MzNhe6.png


Ngày nay, "Giáng sinh Trắng" đã trở thành một khái niệm văn hóa toàn cầu và phổ biến khắp thế giới, đặc biệt là sau khi bộ phim cùng tên "White Christmas" nói về 2 câu chuyện tình cảm động của 2 người lính với 2 cô gái. Sau bao gian truân trong cuộc sống, vào chính một đêm "Giáng sinh Trắng", họ đã đoàn tụ với nhau trong không khí ấm cúng và hạnh phúc, trong điệu nhạc "Giáng sinh Trắng" du dương. Bộ phim kinh điển này được công chiếu vào năm 1954, và đặc biệt hơn là bài hát của phim mang tên "White Christmas" đã giành được giải thưởng Oscar cho bài hát nền hay nhất.

P8inIwm.jpg


Giai điệu bài hát "Giáng sinh Trắng" (White Christmas) đã vượt ra khỏi bộ phim đó và sống mãi với thời gian cho đến tận ngày nay. Vào dịp Giáng sinh và Năm mới, bài hát White Christmas thường vang lên khắp phố phường, báo hiệu một mùa giáng sinh đoàn tụ tràn ngập tình yêu thương và hạnh phúc. Ngày nay, White Christmas là bài hát Giáng sinh nổi tiếng nhất và phổ biến nhất trên toàn thế giới.


7zlPLjR.jpg


Một số bài hát Tiếng Anh hay về Giáng sinh:


We wish a merry Christmas


Jingle Bells


Merry Christmas
 
Last edited by a moderator:
537 ❤︎ Bài viết: 781 Tìm chủ đề
Câu chuyện về ca khúc White Christmas

Những ngày tháng Tư năm 1975 có lẽ nhiều người dân miền Nam nhất là dân Sài Gòn nhớ lại bỗng dưng ngày ấy thường hay nghe những bản nhạc không lời phát trên đài Phát thanh Sài Gòn như Exodus hoặc nếu mở băng tầng FM của quân đội Mỹ thì lại nghe bản White Christmas với giai điệu trầm buồn, nghe thật não ruột.

Nhiều người tinh ý thì dự đoán hình như sắp có một biến cố nào sắp xảy ra mà cứ ngày nào cũng chỉ mỗi cái giai điệu bi thương buồn bã ấy!

Về Exodus thì đây là một tác phẩm văn học của nhà văn Mỹ Leon Uris viết năm 1958 và nhà văn Thế Uyên dịch sang Việt ngữ là "Về miền Đất Hứa" mà bối cảnh là cuộc di cư hồi hương của người Do Thái quay trở lại cố hương sau hơn 2000 năm lưu lạc khắp nơi trên thế giới.

Người Việt Nam ta có "linh tính" rằng đất nước đang có một sự thay đổi lớn về lịch sử và như báo trước rằng mọi người nên đi tìm cách để "Về miền Đất Hứa" nào đó!

Rồi đêm nằm ngoài chiến hào, từ xa tiếng đại bác pháo kích về phi trường Biên Hòa đỏ rực cả góc trời, chúng tôi bình thản mở chiếc radio bỏ túi nghe nhạc bên băng FM lại nghe những giai điệu buồn bã chậm rãi của bản "White Christmas" của Irving Berlin sáng tác năm 1941, lúc thì có lời do giọng trầm buồn Bing Crosby hát, lúc thì nhạc không lời..

Lúc đó, bọn chúng tôi hơi ngạc nhiên vì vào tiết trời mùa Hè tháng Tư mà sao người Mỹ lại cho chơi một bản nhạc lẽ ra chỉ dùng cho mùa Giáng sinh!

Chúng tôi và chỉ nghe và buồn cho cuộc chiến tranh đang đến gần với mình nay mai rồi cũng chẳng quan tâm vì sao "tụi Mỹ lại chơi trái khoái" như vậy!

Mãi sau này chiến tranh Việt Nam kết thúc rồi, tìm hiểu ra thì mới hiểu ra là người Mỹ dùng bản nhạc "White Christmas" như là một "mật hiệu" để báo cho những người lính, những nhân viên dân sự và những người Mỹ khác biết là.. Chuẩn bị về nhà vì cuộc chiến tranh mà họ có phần can dự đã đến hồi kết thúc!

Cảm hứng để sáng tác bài hát "White Christmas" (Giáng sinh trắng) được Irving Berlin (1888-1989) phôi thai vào mùa đông của năm 1940 khi ông từ New York đến Los Angeles để nghỉ Noel.

Khi nhìn thấy những cây cọ tại miền Nam California nắng ấm đã khiến Irving mơ đến một kỳ nghỉ Giáng sinh đầy những bông tuyết trắng.

Với giai điệu đơn giản kết hợp ca từ khá giản dị, Irving Berlin hy vọng "White Christmas" sẽ là bài hát mừng giáng sinh được thính giả ưa thích.

"White Christmas" được Bing Crosby (1903-1977) hát lần đầu tiên vào dịp Giáng sinh của năm 1941 trên sóng phát thanh của chương trình Kraft Music Hall.

Buổi phát thanh lúc đầu không thu hút được nhiều sự chú ý của thính giả.

Bài hát đã được thu âm và ghi hình ngày 29/5/1942 tại xưởng thu âm Decca Records cùng sự tham gia của nhạc trưởng John Scott Trotter và băng nhạc Ken Darby cùng giọng hát của Bing Crosby.

Cùng với 6 ca khúc khác, nó được thể hiện trong bộ phim âm nhạc Holiday Inn của đạo diễn Mark Sandrich.

Mặc dù bộ phim được đánh giá tích cực từ các nhà phê bình nhưng khán giả vẫn không quá mặn mà với các ca khúc trong Holiday Inn.

Chính những người lính viễn chinh Mỹ đã góp phần quyết định để "White Christmas" trở thành một trong những bài hát được ưa thích nhất trong thời kỳ đệ nhị thế chiến.

Vào ngày 31/10/1942, nó đã vươn lên vị trí hàng đầu trong danh sách những bài hát được ưa thích nhất và liên tục xếp thứ nhất trong suốt 11 tuần lễ kế tiếp.

Ca từ mộc mạc bình dân của "White Christmas" đã nói đúng tâm trạng nhớ gia đình da diết của những người lính Mỹ đang hành quân trong rừng rậm nhiệt đới của vùng Đông Nam Á hay trên các sa mạc nóng bỏng tại Bắc Phi mơ về một mùa Noel đầy tuyết trắng tại quê nhà.

"White Christmas" là bài hát diễn tả hoài niệm của những người sống xa gia đình, mong muốn một mùa Noel sum vầy bên cha mẹ như hồi ấu thơ.

Bài hát thể hiện rõ nhất Irving Berlin là một con người yêu hòa bình và muốn xa rời cuộc chiến tranh mà vì thế phải rời xa quê hương, gia đình, người thân.

Ca khúc "White Christmas" đã được dịch ra nhiều thứ tiếng và biểu diễn khắp thế giới.

"White Christmas" có quan hệ lịch sử với chiến tranh Việt Nam

Vì vào những ngày cuối cùng của tháng 4 năm 1975 bài hát này được chính thức xem là mật hiệu của Quân Đội Mỹ dùng để báo hiệu việc di tản những người Mỹ còn lại bằng trực thăng với tên gọi Chiến Dịch Gió Cuốn – Operation Frequent Wind bắt đầu.

Nguyên gốc bài hát tiếng Anh:

"I'm dreaming of a white Christmas

Just like the ones I used to know

Where the tree tops glisten,

And children listen

To hear sleigh bells in the snow

I'm dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white".

Chuyển sang Việt ngữ có nghĩa là:

"Tôi đang mơ về một Giáng sinh trắng

Như những mùa Giáng sinh tôi trải qua trước kia

Nơi ngọn cây lấp lánh ánh đèn

Và trẻ con lắng nghe

Tiếng chuông ngân vang trong tuyết

Tôi đang mơ về một Giáng sinh trắng

Với mỗi tấm thiệp Giáng sinh, tôi đều viết lên dòng chữ

Chúc bạn có những ngày đầy niềm vui và tươi sáng

Và những Giáng sinh sau đó cũng sẽ trắng màu tuyết"

Nhưng những gì đã thuộc về ký ức, là hoài niệm chỉ có thể nhạt nhòa nhưng chẳng thể nào quên..
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back