

Song: Gánh nặng ngàn cân trưởng thành
Tiếng trung: 负重一万斤长大
Singer: Đinh Trình Hâm, Tống Á Hiên (TNT Thời Đại Thiếu Niên Đoàn)
Tiếng trung: 丁程鑫, 宋亚轩 ( TNT时代少年团)
Hát gốc: Thái Nhất
Lưu Tuyển dance trong Thanh Xuân Có Bạn 3 (2021)
Lời bài hát
Pinyin + Vietsub:
披头散发很多疤不认得我的话
Pītóusànfà hěnduō bā bù rèndé wǒ dehùa
Tóc tai bù xù, rất nhiều vết thương, người ta nói không nhận ra em nữa
然而发芽笑着花肚子越来越大
Rán'ér fāyá xìaozhe huā dùzi yuè lái yuè dà
Nhưng mà nó đang nảy mầm, cười ra hoa, bụng càng ngày càng lớn
以为所见之人同自己故意傻瓜
Yǐwéi suǒ jìan zhī rén tóng zìjǐ gùyì shǎguā
Cho rằng tất cả mọi người đều như mình, đều giả vờ ngây ngốc
终于因我相信的而感到了害怕
Zhōngyú yīn wǒ xiāngxìn de ér gǎndàole hàipà
Cuối cùng lại sợ hãi bởi chính những gì mà em tin tưởng
有些难过神总说唱歌会好的多
Yǒuxiē nánguò shén zǒng shuō chànggē hùi hǎo de duō
Có những lúc buồn, Ngài đều nói, ca hát sẽ tốt hơn
他骗人的不是的生而残忍的多
Tā pìan rén de bùshì de shēng ér cánrěn de duō
Nhưng Ngài nói dối, nó không đúng, cuộc sống tàn khốc hơn thế nhiều
裙子又轻舞落寞美丽又不是她错
Qúnzi yòu qīng wǔ luòmò měilì yòu bùshì tā cuò
Chiếc váy lại lặng lẽ nhảy múa, xinh đẹp đâu phải lỗi của em
喉咙力竭对世界爱着在意的有谁呢
Hóulóng lì jié dùi shìjiè àizhe zàiyì de yǒu shéi ne
Hét thật to để nói yêu thương thế giới này nhưng có ai để tâm đến em?
如果会怜悯我
Rúguǒ hùi líanmǐn wǒ
Nếu như thương xót em
又何必抓住我
Yòu hébì zhuā zhù wǒ
Cớ sao lại bắt giữ em?
鬼扯原谅恶魔
Guǐ chě yúanlìang èmó
Vì cớ gì phải tha thứ cho ác quỷ chứ?
咬碎牙胆怯和落寞
Yǎo sùi yá dǎnqiè hé luòmò
Nghiến chặt răng sợ sệt và cô độc
怎么不问问我
Zěnme bù wèn wèn wǒ
Tại sao lại không hỏi em?
人类啊故意的
Rénlèi a gùyì de
Con người vẫn luôn cố ý
为什么不偏不倚选中我一个
Wèishéme bùpiān bù yǐxuǎnzhōng wǒ yīgè
Tại sao không phải ai khác mà nhất định lại là em?
是否会摔碎我摔碎我摔碎着我
Shìfǒu hùi shuāi sùi wǒ shuāi sùi wǒ shuāi sùizhe wǒ
Liệu rằng sẽ tổn thương em? Cấu xé em? Phá nát em?
是否会可怜我可怜我可怜着我
Shìfǒu hùi kělían wǒ kělían wǒ kělíanzhe wǒ
Liệu rằng sẽ thương lấy em? Thương tiếc em? Khóc cùng em?
一会就好让我懦弱悄悄懦弱
Yī huǐ jìu hǎo ràng wǒ nuòruò qiāoqiāo nuòruò
Rồi sẽ ổn thôi, để em yếu đuối một chút, lặng lẽ trốn đi chút thôi
好不容易钻破蛋壳
Hǎobù róngyì zuān pò dàn ké
Khó khăn lắm mới đập vỡ được vỏ trứng
却看见更黑暗的家伙
Què kànjìan gèng hēi'àn de jiāhuo
Lại chỉ nhìn thấy kẻ còn xấu xa hơn
之后几年她身边仍然指指点点
Zhīhòu jǐ nían tā shēnbiān réngrán zhǐ zhǐdiǎn diǎn
Vài năm sau, bên cạnh em, vẫn là chỉ chỉ trỏ trỏ
从未想过最难的就是回到从前
Cóng wèi xiǎngguò zùi nán de jìushì húi dào cóngqían
Không ngờ rằng, khó khăn nhất lại là trở về nơi xưa
以为曾经的玩伴会抱着取暖慰藉
Yǐwéi céngjīng de wán bàn hùi bàozhe qǔnuǎn wèijí
Ngỡ rằng người bạn năm xưa sẽ chòa đón vỗ về em
终于因我依赖的而学会了分别
Zhōngyú yīn wǒ yīlài de ér xuéhùile fēnbié
Cuối cùng vẫn là em ỷ lại mà học được cách nhìn người
还是难过神又说唱歌会好的多
Háishì nánguò shén yòu shuō chànggē hùi hǎo de duō
Vẫn thật buồn quá, Ngài lại bảo, hát lên rồi sẽ ổn thôi
他骗人的不是的
Tā pìan rén de bùshì de
Nhưng Ngài nói dối, không phải vậy đâu
我已经唱哑了
Wǒ yǐjīng chàng yǎle
Con đã hát tới mức mất giọng rồi
想开给世界的花你教我怎么表达
Xiǎng kāi gěi shìjiè de huā nǐ jìao wǒ zěnme biǎodá
Muốn tặng một đóa hoa cho thế giới này, Ngài nói xem, con phải thổ lộ như thế nào.
是不是要对着你跪下
Shì bùshì yào dùizhe nǐgùi xìa
Phải chăng con phải quỷ xuống trước mặt Ngài
如果会怜悯我
Rúguǒ hùi líanmǐn wǒ
Nếu như thương xót em
又何必抓住我
Yòu hébì zhuā zhù wǒ
Cớ sao lại bắt giữ em
鬼扯原谅恶魔
Guǐ chě yúanlìang èmó
Vì cớ gì phải tha thứ cho ác quỷ chứ
咬碎牙胆怯和落寞
Yǎo sùi yá dǎnqiè hé luòmò
Nghiến chặt răng sợ sệt và cô độc
怎么不问问我
Zěnme bù wèn wèn wǒ
Tại sao lại không hỏi em?
人类啊故意的
Rénlèi a gùyì de
Con người vẫn luôn cố ý
为什么不偏不倚选中我一个
Wèishéme bùpiān bù yǐxuǎnzhōng wǒ yīgè
Tại sao không ai khác mà nhất định phải là em?
如果会贪恋我
Rúguǒ hùi tānlìan wǒ
Nếu như yêu thương em
又何必伤害我
Yòu hébì shānghài wǒ
Vì sao lại tổn thương em?
是呢原谅你呢
Shì ne yúanlìang nǐ ne
Được rồi, tha thứ rồi đấy
负重一万斤长大着
Fùzhòng yī wàn jīn zhǎng dàzhe
Mang theo gánh nặng ngàn cân trên vai mà trưởng thành
怎么不救救我
Zěnme bù jìu jìu wǒ
Tại sao không cứu lấy em?
人类啊可笑的
Rénlèi a kěxìao de
Loài người thật nực cười làm sao
为什么凋零了的 不止我一个
Wèishéme diāolíngle de bùzhǐ wǒ yīgè
Cớ sao kẻ khốn khó không chỉ mình em?
是否会拽着我
Shìfǒu hùi zhuāizhe wǒ
Chẳng phải sẽ lê kéo em?
掐着我
Qiāzhe wǒ
Cấu xé em?
撕破着我
Sī pòzhe wǒ
Bóp nát em?
是否会勒着我
Shìfǒu hùi lēizhe wǒ
Chẳng phải sẽ siết cổ em?
咬着我
Yǎozhe wǒ
Cắn xé em?
扯乱着我
Chě lùanzhe wǒ
Giằng kéo em?
一会就好让我躲躲悄悄躲躲
Yī huǐ jìu hǎo ràng wǒ duǒ duo qiāoqiāo duǒ duo
Rồi sẽ ổn thôi, để em yếu đuối một chút, lặng lẽ trốn đi một chút thôi
真的有在很怀疑呢也许世界并不欢迎我
Zhēn de yǒu zài hěn húaiyí ne yěxǔ shìjiè bìng bù huānyíng wǒ
Thật sự rất hoài nghi, phải chăng thế giới này không chào đón em
披头散发很多疤不认得我的话
Pītóusànfà hěnduō bā bù rèndé wǒ dehùa
Tóc tai bù xù, rất nhiều vết thương, người ta nói không nhận ra em nữa
然而发芽笑着花肚子越来越大
Rán'ér fāyá xìaozhe huā dùzi yuè lái yuè dà
Nhưng mà nó đang nảy mầm, cười ra hoa, bụng càng ngày càng lớn
以为所见之人同自己故意傻瓜
Yǐwéi suǒ jìan zhī rén tóng zìjǐ gùyì shǎguā
Cho rằng tất cả mọi người đều như mình, đều giả vờ ngây ngốc
终于因我相信的而感到了害怕
Zhōngyú yīn wǒ xiāngxìn de ér gǎndàole hàipà
Cuối cùng lại sợ hãi bởi chính những gì mà em tin tưởng.
Tiếng trung: 负重一万斤长大
Singer: Đinh Trình Hâm, Tống Á Hiên (TNT Thời Đại Thiếu Niên Đoàn)
Tiếng trung: 丁程鑫, 宋亚轩 ( TNT时代少年团)
Hát gốc: Thái Nhất
Lưu Tuyển dance trong Thanh Xuân Có Bạn 3 (2021)
Lời bài hát
Pinyin + Vietsub:
披头散发很多疤不认得我的话
Pītóusànfà hěnduō bā bù rèndé wǒ dehùa
Tóc tai bù xù, rất nhiều vết thương, người ta nói không nhận ra em nữa
然而发芽笑着花肚子越来越大
Rán'ér fāyá xìaozhe huā dùzi yuè lái yuè dà
Nhưng mà nó đang nảy mầm, cười ra hoa, bụng càng ngày càng lớn
以为所见之人同自己故意傻瓜
Yǐwéi suǒ jìan zhī rén tóng zìjǐ gùyì shǎguā
Cho rằng tất cả mọi người đều như mình, đều giả vờ ngây ngốc
终于因我相信的而感到了害怕
Zhōngyú yīn wǒ xiāngxìn de ér gǎndàole hàipà
Cuối cùng lại sợ hãi bởi chính những gì mà em tin tưởng
有些难过神总说唱歌会好的多
Yǒuxiē nánguò shén zǒng shuō chànggē hùi hǎo de duō
Có những lúc buồn, Ngài đều nói, ca hát sẽ tốt hơn
他骗人的不是的生而残忍的多
Tā pìan rén de bùshì de shēng ér cánrěn de duō
Nhưng Ngài nói dối, nó không đúng, cuộc sống tàn khốc hơn thế nhiều
裙子又轻舞落寞美丽又不是她错
Qúnzi yòu qīng wǔ luòmò měilì yòu bùshì tā cuò
Chiếc váy lại lặng lẽ nhảy múa, xinh đẹp đâu phải lỗi của em
喉咙力竭对世界爱着在意的有谁呢
Hóulóng lì jié dùi shìjiè àizhe zàiyì de yǒu shéi ne
Hét thật to để nói yêu thương thế giới này nhưng có ai để tâm đến em?
如果会怜悯我
Rúguǒ hùi líanmǐn wǒ
Nếu như thương xót em
又何必抓住我
Yòu hébì zhuā zhù wǒ
Cớ sao lại bắt giữ em?
鬼扯原谅恶魔
Guǐ chě yúanlìang èmó
Vì cớ gì phải tha thứ cho ác quỷ chứ?
咬碎牙胆怯和落寞
Yǎo sùi yá dǎnqiè hé luòmò
Nghiến chặt răng sợ sệt và cô độc
怎么不问问我
Zěnme bù wèn wèn wǒ
Tại sao lại không hỏi em?
人类啊故意的
Rénlèi a gùyì de
Con người vẫn luôn cố ý
为什么不偏不倚选中我一个
Wèishéme bùpiān bù yǐxuǎnzhōng wǒ yīgè
Tại sao không phải ai khác mà nhất định lại là em?
是否会摔碎我摔碎我摔碎着我
Shìfǒu hùi shuāi sùi wǒ shuāi sùi wǒ shuāi sùizhe wǒ
Liệu rằng sẽ tổn thương em? Cấu xé em? Phá nát em?
是否会可怜我可怜我可怜着我
Shìfǒu hùi kělían wǒ kělían wǒ kělíanzhe wǒ
Liệu rằng sẽ thương lấy em? Thương tiếc em? Khóc cùng em?
一会就好让我懦弱悄悄懦弱
Yī huǐ jìu hǎo ràng wǒ nuòruò qiāoqiāo nuòruò
Rồi sẽ ổn thôi, để em yếu đuối một chút, lặng lẽ trốn đi chút thôi
好不容易钻破蛋壳
Hǎobù róngyì zuān pò dàn ké
Khó khăn lắm mới đập vỡ được vỏ trứng
却看见更黑暗的家伙
Què kànjìan gèng hēi'àn de jiāhuo
Lại chỉ nhìn thấy kẻ còn xấu xa hơn
之后几年她身边仍然指指点点
Zhīhòu jǐ nían tā shēnbiān réngrán zhǐ zhǐdiǎn diǎn
Vài năm sau, bên cạnh em, vẫn là chỉ chỉ trỏ trỏ
从未想过最难的就是回到从前
Cóng wèi xiǎngguò zùi nán de jìushì húi dào cóngqían
Không ngờ rằng, khó khăn nhất lại là trở về nơi xưa
以为曾经的玩伴会抱着取暖慰藉
Yǐwéi céngjīng de wán bàn hùi bàozhe qǔnuǎn wèijí
Ngỡ rằng người bạn năm xưa sẽ chòa đón vỗ về em
终于因我依赖的而学会了分别
Zhōngyú yīn wǒ yīlài de ér xuéhùile fēnbié
Cuối cùng vẫn là em ỷ lại mà học được cách nhìn người
还是难过神又说唱歌会好的多
Háishì nánguò shén yòu shuō chànggē hùi hǎo de duō
Vẫn thật buồn quá, Ngài lại bảo, hát lên rồi sẽ ổn thôi
他骗人的不是的
Tā pìan rén de bùshì de
Nhưng Ngài nói dối, không phải vậy đâu
我已经唱哑了
Wǒ yǐjīng chàng yǎle
Con đã hát tới mức mất giọng rồi
想开给世界的花你教我怎么表达
Xiǎng kāi gěi shìjiè de huā nǐ jìao wǒ zěnme biǎodá
Muốn tặng một đóa hoa cho thế giới này, Ngài nói xem, con phải thổ lộ như thế nào.
是不是要对着你跪下
Shì bùshì yào dùizhe nǐgùi xìa
Phải chăng con phải quỷ xuống trước mặt Ngài
如果会怜悯我
Rúguǒ hùi líanmǐn wǒ
Nếu như thương xót em
又何必抓住我
Yòu hébì zhuā zhù wǒ
Cớ sao lại bắt giữ em
鬼扯原谅恶魔
Guǐ chě yúanlìang èmó
Vì cớ gì phải tha thứ cho ác quỷ chứ
咬碎牙胆怯和落寞
Yǎo sùi yá dǎnqiè hé luòmò
Nghiến chặt răng sợ sệt và cô độc
怎么不问问我
Zěnme bù wèn wèn wǒ
Tại sao lại không hỏi em?
人类啊故意的
Rénlèi a gùyì de
Con người vẫn luôn cố ý
为什么不偏不倚选中我一个
Wèishéme bùpiān bù yǐxuǎnzhōng wǒ yīgè
Tại sao không ai khác mà nhất định phải là em?
如果会贪恋我
Rúguǒ hùi tānlìan wǒ
Nếu như yêu thương em
又何必伤害我
Yòu hébì shānghài wǒ
Vì sao lại tổn thương em?
是呢原谅你呢
Shì ne yúanlìang nǐ ne
Được rồi, tha thứ rồi đấy
负重一万斤长大着
Fùzhòng yī wàn jīn zhǎng dàzhe
Mang theo gánh nặng ngàn cân trên vai mà trưởng thành
怎么不救救我
Zěnme bù jìu jìu wǒ
Tại sao không cứu lấy em?
人类啊可笑的
Rénlèi a kěxìao de
Loài người thật nực cười làm sao
为什么凋零了的 不止我一个
Wèishéme diāolíngle de bùzhǐ wǒ yīgè
Cớ sao kẻ khốn khó không chỉ mình em?
是否会拽着我
Shìfǒu hùi zhuāizhe wǒ
Chẳng phải sẽ lê kéo em?
掐着我
Qiāzhe wǒ
Cấu xé em?
撕破着我
Sī pòzhe wǒ
Bóp nát em?
是否会勒着我
Shìfǒu hùi lēizhe wǒ
Chẳng phải sẽ siết cổ em?
咬着我
Yǎozhe wǒ
Cắn xé em?
扯乱着我
Chě lùanzhe wǒ
Giằng kéo em?
一会就好让我躲躲悄悄躲躲
Yī huǐ jìu hǎo ràng wǒ duǒ duo qiāoqiāo duǒ duo
Rồi sẽ ổn thôi, để em yếu đuối một chút, lặng lẽ trốn đi một chút thôi
真的有在很怀疑呢也许世界并不欢迎我
Zhēn de yǒu zài hěn húaiyí ne yěxǔ shìjiè bìng bù huānyíng wǒ
Thật sự rất hoài nghi, phải chăng thế giới này không chào đón em
披头散发很多疤不认得我的话
Pītóusànfà hěnduō bā bù rèndé wǒ dehùa
Tóc tai bù xù, rất nhiều vết thương, người ta nói không nhận ra em nữa
然而发芽笑着花肚子越来越大
Rán'ér fāyá xìaozhe huā dùzi yuè lái yuè dà
Nhưng mà nó đang nảy mầm, cười ra hoa, bụng càng ngày càng lớn
以为所见之人同自己故意傻瓜
Yǐwéi suǒ jìan zhī rén tóng zìjǐ gùyì shǎguā
Cho rằng tất cả mọi người đều như mình, đều giả vờ ngây ngốc
终于因我相信的而感到了害怕
Zhōngyú yīn wǒ xiāngxìn de ér gǎndàole hàipà
Cuối cùng lại sợ hãi bởi chính những gì mà em tin tưởng.