1 người đang xem
Bài viết: 54 Tìm chủ đề
2589 13

Lyrics-Lời dịch

He 'd trade his guns for love-Anh ta cầm súng là vì tình yêu

But he' s caught in the crossfire-Nhưng anh đã bị chôn vùi trong mưa đạn

And he keeps wakin 'up-Dù vậy anh vẫn tỉnh táo

But it' s not to the sound of birds-Bởi đó không phải là tiếng hót của loài chim

The tyranny, the violent streets-Những khu phốđầy hung dữ

Deprived of all that we 're blessed with-Đã tước đoạt những thứ chúng con được ban phước

And we can' t get enough, no-Chúng con không thể có đủ được nữa, không thể nào

Heaven if you sent us down-Nếu Chúa là người đã gửi gắm chúng ta xuống đây

So we could build a playground-Thì chúng con có thể gây dựng nên một cuộc chơi lành mạnh

For the sinners to play as saints-Dành cho những con người tội lỗi chơi đùa như những vị thần

You 'd be so proud of what we' ve made-Ngài sẽ thật tự hào về điều chúng con đã làm

I hope you got some beds around-Con hi vọng Ngài có thể nằm và tận hưởng điều đó

Cause you 're the only refuge now-Bởi Ngài chính là nơi nương tựa cho chúng con

For every mother, every child, every brother-Hãy vì những người mẹ, những đứa trẻ, người anh em

Who' s caught in the crossfire? -Nhưng Người đã bị lãng quên trong trận chiến (x2)

I 'd trade my luck to know-Con đánh cược vận may của mình

Why he' s caught in the crossfire-Tại sao anh ta lại tử trận trong mưa đạn

And I 'm here wakin' up-Nơi con tỉnh dậy

To the sun and the sound of birds-Với ánh nắng mặt trời và tiếng hót của loài chim

Society 's anxiety-Mối lo sợ trong xã hội giờ đây

Deprived of all that we' re blessed with-Đã tước đoạt những thứ chúng con được ban phước

We just can 't get enough, no! -Chúng con không được có đủ được nữa, không thể nào!

Heaven if you sent us down-Nếu Chúa là người đã gửi gắm chúng ta xuống đây

So we could build a playground-Thì chúng con có thể gây dựng nên một cuộc chơi lành mạnh

For the sinners to play as saints-Dành cho những con người tội lỗi chơi đùa như những vị thần

You' d be so proud of what we 've made-Ngài sẽ thật tự hào về điều chúng con đã làm

I hope you got some beds around-Con hi vọng Ngài có thể nằm và tận hưởng điều đó

Cause you' re the only refuge now-Bởi Ngài chính là nơi nương tựa cho chúng con

For every mother, every child, every brother-Hãy vì những người mẹ, những đứa trẻ, người anh em

Who 's caught in the crossfire? -Nhưng Người đã bị lãng quên trong trận chiến (x2)

Can I trust what I' m given? -Con có thể tin tưởng những gì con được mong đợi?

When faith still needs a gun-Khi mà đức tin vẫn cần tiếng súng

Whose ammunition justifies the wrong? -Những viên đạn biện minh cho sự sai trái?

And I can 't see from the backseat-Con không nhìn thấu được đằng sau sự thật này

So I' m asking from above-Nên con sẽ hỏi đấng trên cao rằng

Can I trust what I 'm given, even when it cuts? -Con có thể tin tưởng những gì tôi được gửi gắm, ngay cả khi là chém giết lẫn nhau

Heaven if you sent us down-Nếu Chúa là người đã gửi gắm chúng ta xuống đây

So we could build a playground-Thì chúng con có thể gây dựng nên một cuộc chơi lành mạnh

For the sinners to play as saints-Dành cho những con người tội lỗi chơi đùa như những vị thần

You' d be so proud of what we 've made-Ngài sẽ thật tự hào về điều chúng con đã làm

I hope you got some beds around-Con hi vọng Ngài có thể nằm và tận hưởng điều đó

Cause you' re the only refuge now-Bởi Ngài chính là nơi nương tựa cho chúng con

For every mother, every child, every brother-Hãy vì những người mẹ, những đứa trẻ, người anh em

Who's caught in the crossfire? -Nhưng Người đã bị lãng quên trong trận chiến
 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back