Bài viết: 6 



Vào ngày 24 tháng 7 năm 2020, trong thời gian phong tỏa vì COVID-19, Taylor Swift đã bất ngờ phát hành album phòng thu thứ tám của cô, Folklore, và nhận được sự hoan nghênh rộng rãi của giới phê bình cũng như thành công về mặt thương mại. Vào tháng 9 năm 2020, Swift và các nhà đồng sản xuất và đồng sáng tác cho album, Aaron Dessner và Jack Antonoff, đã tập trung tại Long Pond Studio, một cabin ở phía bắc New York, để quay bộ phim tài liệu Folklore: The Long Pond Studio Sessions. Taylor Swift đã viết "Champagne Problems" trong các buổi thu âm.
Champagne problems được viết bởi Taylor và người yêu cũ của cô, Joe Alwyn. Ngay từ khi ra mắt, ca khúc đã được đông đảo người hâm mộ đón nhận. Ca khúc thứ hai trong evermore ra mắt ở vị trí thứ 21 trên Billboard Hot 100 và vị trí thứ 3 trên bảng xếp hạng Hot Rock & Alternative Songs. "Champagne Problems" cũng đạt vị trí cao nhất trong top 25 của tám quốc gia, bao gồm Malaysia, Úc và New Zealand, và đạt vị trí thứ 15 trên Bảng xếp hạng đĩa đơn của Vương quốc Anh. Bên cạnh thành tích thương mại, "champagne problems" được giới phê bình đánh giá cao và được nhiều chuyên gia phê bình âm nhạc coi là một trong những bài hát hay nhất của Taylor Swift.
Mọi người không chỉ bị cuốn hút bởi giọng hát trầm ấm của nữ ca sĩ, giai điệu buồn gia diết mà còn bởi câu chuyện tình buồn của hai nhân vật trong bài hát.
Vậy câu chuyện đó là gì? Hôm nay chúng ta hãy cùng tìm hiểu nhé!
Lyrics bài hát:
You booked the night train for a reason
So you could sit there in this hurt
Bustling crowds or silent sleepers
You're not sure which is worse
Because i dropped your hand while dancing
Left you out there standing
Crestfallen on the landing
Champagne problems
Your mom's ring in your pocket
My picture in your wallet
Your heart was glass, i dropped it
Champagne problems
You told your family for a reason
You couldn't keep it in
Your sister splashed out on the bottle
Now no one's celebrating
Dom pérignon, you brought it
No crowd of friends applauded
Your hometown skeptics called it
Champagne problems
You had a speech, you're speechless
Love slipped beyond your reaches
And i couldn't give a reason
Champagne problems
Your midas touch on the chevy door
November flushed and your flannel cured
"This dorm was once a madhouse"
I made a joke, "well, it's made for me"
How evergreen, our group of friends
Don't think we'll say that word again
And soon they'll have the nerve to deck the halls
That we once walked through
One for the money, two for the show
I never was ready so i watch you go
Sometimes you just don't know the answer
"Til someone" s on their knees and asks you
"She would've made such a lovely bride
What a shame she's cked in the head," they said
But you'll find the real thing instead
She'll patch up your tapestry that i shred
And hold your hand while dancing
Never leave you standing
Crestfallen on the landing
With champagne problems
Your mom's ring in your pocket
Her picture in your wallet
You won't remember all my
Champagne problems
You won't remember all my
Champagne problems
Đầu tiên, chúng ta hãy cùng giải mã ý nghĩa của cụm từ "champagne problems". Champagne problems có thể được hiểu như những vấn đề nhỏ nhặt, xa vời, những vấn đề mà ngoại trừ nhân vật chính ra, không ai xem trọng nó cả. Trong trường hợp cụ thể của bài hát, champagne problems còn có thể hiểu là vấn đề nghiện rượu, những vấn đề về sức khỏe tâm lý.
Bài hát là góc nhìn của một cô gái. Cô đã bỏ chạy khỏi lời cầu hôn của bạn trai mình, làm tổn thương anh ấy.
"Because i dropped your hand while dancing
Left you out there standing
Crestfallen on the landing
Champagne problems
Your mom's ring in your pocket
My picture in your wallet
Your heart was glass, i dropped it
Champagne problems"
Tạm dịch "Bởi vì em đã buông tay anh trên sàn nhảy
Để anh đứng đó
Ngẩn ngơ dưới chân cầu thang
Ôi những vấn đề của riêng em
Nhẫn của mẹ anh nằm trong túi áo
Bức ảnh chụp em gấp gọn trong ví
Trái tim anh là ly thủy tinh mà em làm rơi vỡ
Những vấn đề nhỏ nhặt riêng em hiểu."
Sau đó chàng trai lên xe và quay về nhà. Trái tim anh tan vỡ trên chuyến tàu đêm.
"You booked the night train for a reason
So you could sit there in this hurt"
Chàng trai thông báo với gia đình, bạn bè, những chuẩn bị cho ngày trọng đại bỗng hóa ngày buồn. Chuyện nhanh chóng truyền đi, trở thành một chủ đề để bàn tán.
"Your hometown skeptics called it
Champagne problems"
Tạm dịch "Xóm làng anh ngờ vực, gọi đó là
Những vấn đề xa vời"
" "She would've made such a lovely bride
What a shame she's fucked in the head," they said "
Tạm dịch" "Con bé đó đáng lẽ đã là một cô dâu đáng yêu rồi
Nhưng đáng tiếc đầu óc nó lại không bình thường," họ nói. "
Rất có thể cô gái có những vấn đề về tâm lý, đã có những lần cô tự bỡn cợt thần trí của mình với bạn trai.
" "This dorm was once a madhouse"
I made a joke, "well, it's made for me" "
Tạm dịch" "Ngôi nhà này từng là trại tâm thần
Em đùa rằng" Chà, nó được xây cho em đấy." "
Cô gái bị dằn vặt bởi vấn đề tâm lý của mình và tình yêu dành cho chàng trai. Vào ngày chàng trai cầu hôn, cô mới đưa ra lựa chọn rời bỏ chàng trai để anh không bị ảnh hưởng.
" I never was ready so i watch you go
Sometimes you just don't know the answer
"Til someone" s on their knees and asks you "
Tạm dịch" Em chưa sẵn sàng nên đành buông tay anh
Đôi khi ta không thể biết được câu trả lời
Cho đến khi ai đó quỳ gối ngỏ lời với ta. "
Cô gái hi vọng một ngày nào đó chàng trai sẽ tìm được một ai đó, người anh yêu và cũng yêu anh. Rồi đây anh sẽ ngỏ lời với cô ấy và quên đi người đã từng làm trái tim anh tan vỡ.
" But you'll find the real thing instead
She'll patch up your tapestry that i shred
And hold your hand while dancing
Never leave you standing
Crestfallen on the landing
With champagne problems
Your mom's ring in your pocket
Her picture in your wallet
You won't remember all my
Champagne problems "
Tạm dịch" Rồi đây anh sẽ tìm được chân ái
Người sẽ vá lại tấm thảm em đã xé rách của anh
Và nắm tay anh khi khiêu vũ
Không bao giờ để anh đứng đó
Ngẩn ngơ dưới chân cầu thang
Vì những vấn đề nhỏ nhặt không ai hiểu
Nhẫn của mẹ anh nằm trong túi áo
Ảnh chụp cô ấy gấp gọn trong ví
Anh sẽ không còn nhớ tới
Những vấn đề xa vời của em. "
Nhìn lại toàn cảnh bài hát, ta có thể tóm tắt câu chuyện như sau. Nhân vật chính của bài hát là một cô gái có vẫn đề về tâm thần nhưng không ai biết về điều đó cả. Bạn trai cô đã lên kế hoạch cầu hôn cô trong một buổi tiệc, nhưng ngay khi anh quỳ xuống và ngỏ lời, cô gái đã bỏ chạy, để lại chàng trai cô dộc trên sàn nhảy. Chàng trai sau đó đã quay về nhà, gia đình và bạn bè biết chuyện đã rất tức giận. Câu chuyện nhanh chóng lan truyền, cô gái trở thành tâm điểm trong những câu chuyện phiếm của những người hàng xóm. Cô gái cảm thấy rất có lỗi với chàng trai, cô hi vọng rằng một ngày nào đó anh sẽ tìm được một người có thể cùng anh đi hết quãng đường còn lại.
Vấn đề về sức khỏe tâm lý là một vấn đề khá riêng tư đối với Taylor Swift, cô đã từng trả lời một buổi phỏng vấn như sau:
" Tôi chắc chắn không phải lúc nào cũng cảm thấy khỏe, và tôi không nghĩ là có ai như vậy.. đã có những lúc tôi cần phải nghỉ ngơi nhiều năm chỉ vì tôi cảm thấy kiệt sức, hoặc tôi cảm thấy thực sự chán nản hoặc thực sự tồi tệ. "
Có thể thấy bài hát không chỉ là một câu chuyện buồn kể về hai nhân vật giả tưởng mà nó còn phần nào phản ánh nội tâm của Taylor Swift.
Đối với cá nhân tôi, champagne problems chính là bài hát buồn nhất mà Taylor Swift từng phát hành. Từ giai điệu đến lyric và ý nghĩa đều mang lại một nỗi buồn da diết khó diễn tả. Tôi không thật sự biết mình thấy buồn cho cô gái (người đã phải từ bỏ tình yêu của mình vì vấn đề về tâm lý), hay phải thương hại chàng trai (người bị tình yêu của mình từ chối mà không một lý do). Đến cuối cùng thì tất cả mọi người đều phải chịu đựng tổn thương.
" Champagne Problems "là một trong những bài hát nổi tiếng nhất của Taylor Swift, nhưng có rất nhiều bài hát khác cũng được yêu thích không kém và có chủ đề, cốt truyện và phong cách sản xuất tương tự. Nếu bạn là người hâm mộ" Champagne Problems"và quan tâm đến các bài hát liên quan của Taylor Swift, hãy tham khảo những bài hát sau:
You're losing me
All too well
So Long, London
Chỉnh sửa cuối: