

By Chance, By Fate
Trình bày: Kim Young Woo
Trans: Ôn Sương Giáng, Haяu: Mélσdíє
"By Chance, by Fate" - tên tiếng Hàn: 우연처럼 운명인듯 (tạm dịch: Tựa như tình cờ, Ngỡ là định mệnh) là ca khúc phần thứ ba của phim truyền hình Hàn Quốc nổi tiếng gần đây có tên "Bon Appétit, Your Majesty", với giai điệu vui tươi cùng nhịp điệu vừa phải, đầy chất thơ cùng giọng hát ấm áp, đầy cảm xúc của Kim Young Woo tạo nên một ca khúc tình yêu bồi hồi, ngọt ngào, êm ái, phần lời thể hiện hết thảy những cung bậc cảm xúc tình yêu dịu ngọt của hai con người, từ lần gặp gỡ "tình cờ" đầu tiên, vô tình say đắm một ánh nhìn, một nụ cười, rồi dần dần trở thành "định mệnh", bằng nhịp tim thôi thúc được tỏ bày hết mong muốn tình cảm của mình dành cho đối phương, tất thảy cảm xúc đó đều được thế hiện cực trọn vẹn trong bài hát.
"Bon Appétit, Your Majesty" (tên gốc tiếng Hàn: 폭군의 셰프), tên tiếng Việt: Ngự Trù Của Bạo Chúa là bộ phim truyền Hình Hàn Quốc thuộc thể loại cổ trang, lãng mạn, viễn tưởng, xuyên không, hài hước, được lên sóng trên kênh tVn (Hàn Quốc) và Netflix bắt đầu từ ngày 23/8 vừa qua, tổng cộng 12 tập, đã lên sóng được 8 tập, phim này do YoonA và Lee Chae Min thủ vai chính, nội dung phim bắt đầu từ cuộc gặp gỡ tình cờ giữa vương gia Yeon Hee - vị vua bạo tàn sở hữu vị giác tuyệt đỉnh với Yeon Ji Young - đầu bếp đến từ tương lai, từ cuộc gặp gỡ đầu tiên ấy đã mở ra một câu chuyện tình yêu đặc biệt của hai người, cùng đón xem để biết thêm nhiều hơn về bộ phim này nhé!
Hangul:
어딘가 불어오던 낯선 바람이
너에게 나를 데려간 걸까?
처음 날 웃게 했던 너의 모습이
난 왜 자꾸 떠오를까?
어쩌면 널 만나게 된 모든 것들이
다 정해져 있을지도 몰라
우연처럼
널 마주친 그날
이상한 떨림에
혹시 사랑이 시작된 걸까?
운명인 듯
널 바라볼 때면
말하고 싶어져
사랑한다는 설레는 그 한 마디
너에게 어떤 말을 해야 좋을까?
내 모습 바보 같진 않을까?
그렇게 너도 나와 같은 맘일까?
날 미워하진 않을까?
어쩌면 불안해했던 모든 것들이
다 아무 의미 없을지 몰라
우연처럼
널 마주친 그날
이상한 떨림에
혹시 사랑이 시작된 걸까?
운명인 듯
널 바라볼 때면
말하고 싶어져
사랑한다는 설레는 그 한 마디
이제야 조금 알게 됐나 봐
이렇게 소중한 너라는 걸
우연처럼
널 마주친 그날
이상한 떨림에
혹시 사랑이 시작된 걸까?
운명인 듯
널 바라볼 때면
말하고 싶어져
사랑한다는 설레는 그 한 마디, oh
우연처럼
널 마주쳤단 게
가슴이 떨린 게
아마 사랑이 맞는 것 같아
운명인 듯
널 생각할 때면
어디선가 나타나는 너
사랑인가 봐 너와 나 지금 우리
Romanization:
Eodinga bureoodeon natseon barami
Neoegae nareul deryeogan geolkka
Cheoeum nal utge haetdeon neoui moseubi
Nan wae jakku tteooreulkka
Eojjeomyeon neol mannage doen modeun geotdeuri
Da jeonghaejyeo isseuljido molla
Uyeoncheoreom
Neol majuchin geunal
Isanghan tteolrime
Hoksi sarangi sijakdoen geolkka
Unmyeongin deut
Neol barabol ttaemyeon
Malhago sipeojyeo
Saranghandaneun seolleneun geu han madi
Neoegae eotteon mareul haeya joheulkka
Nae moseup babo gatjin anheulkka
Geureoke neodo nawa gateun mamilkka
Nal miwohajin anheulkka
Eojjeomyeon buranhaehaetdeon modeun geotdeuri
Da amu uimi eopseulji molla
Uyeoncheoreom
Neol majuchin geunal
Isanghan tteolrime
Hoksi sarangi sijakdoen geolkka
Unmyeongin deut
Neol barabol ttaemyeon
Malhago sipeojyeo
Saranghandaneun seolleneun geu han madi
Ijeya jogeum alge dwaetna bwa
Ireohge sojunghan neoraneun geol
Uyeoncheoreom
Neol majuchin geunal
Isanghan tteolrime
Hoksi sarangi sijakdoen geolkka
Unmyeongin deut
Neol barabol ttaemyeon
Malhago sipeojyeo
Saranghandaneun seolleneun geu han madi
Uyeoncheoreom
Neol majuchyeotdan ge
Gaseumi tteolrin ge
Ama sarangi matneun geot gata
Unmyeongin deut
Neol saenggakhal ttaemyeon
Eodiseonga natananeun neo
Saranginga bwa neowa na jigeum uri
English Translation:
A strange wind blowing from somewhere
Could it have taken me to you?
Your appearance that made me laugh for the first time
Why do i keep thinking of it?
Maybe everything that led me to meet you
Might all be predetermined
Like a coincidence
The day i ran into you
With a strange trembling
Could love have started?
As if it's fate
When i look at you
I want to say it
That one exciting word, "i love you"
What words should i say to you?
Won't i look like a fool?
Could it be that you feel the same way as i do?
Won't you hate me?
Maybe all the things i was anxious about
Might all be meaningless
I think i'm starting to realize now
That you're so precious
Like a coincidence
The day i ran into you
That my heart trembled
I think it must be love
As if it's fate
When i think of you
You who appear from somewhere
I think it's love, you and i, right now
Vietsub:
Ngọn gió lạ từ phương nao thổi tới
Phải chăng đã đưa ta đến bên nàng?
Bóng dáng nàng khiến ta
Mỉm cười ngay lần đầu gặp ấy
Sao cứ mãi hiện lên trong tâm trí ta?
Có lẽ mọi điều dẫn lối ta đến gặp nàng
Đều đã được số mệnh định sẵn
Tựa như tình cờ
Cái ngày ta gặp được nàng
Con tim bỗng xuyến xao lạ thường
Phải chăng tình yêu đã khẽ chớm nở?
Tựa như định mệnh
Mỗi khi nhìn thấy nàng
Ta lại muốn thốt ra
Câu "ta yêu nàng" ngập tràn rung động
Ta nên thưa với nàng lời chi mới phải
Chỉ e bản thân hóa
Kẻ si ngốc trước mặt nàng
Nàng liệu có cùng một tấm lòng với ta chăng?
Hay nàng sẽ oán ghét tình này
Có lẽ bao lo âu ta từng mang
Sau cùng cũng chẳng còn nghĩa lý
Ngỡ như tình cờ
Nhưng chính ngày ta gặp nàng
Tim liền rung rẩy chẳng yên
Có lẽ ấy chính là sự khởi đầu của ái tình
Như thể định mệnh
Mỗi lần ta nhìn nàng
Lòng liền thôi thúc bày tỏ
Rằng ta yêu nàng - lời duy nhất khắc sâu muôn kiếp
Có lẽ giờ ta mới dần thấu tỏ đôi chút
Rằng nàng chính là điều quý giá nhất đời ta.
Trình bày: Kim Young Woo
Trans: Ôn Sương Giáng, Haяu: Mélσdíє
"By Chance, by Fate" - tên tiếng Hàn: 우연처럼 운명인듯 (tạm dịch: Tựa như tình cờ, Ngỡ là định mệnh) là ca khúc phần thứ ba của phim truyền hình Hàn Quốc nổi tiếng gần đây có tên "Bon Appétit, Your Majesty", với giai điệu vui tươi cùng nhịp điệu vừa phải, đầy chất thơ cùng giọng hát ấm áp, đầy cảm xúc của Kim Young Woo tạo nên một ca khúc tình yêu bồi hồi, ngọt ngào, êm ái, phần lời thể hiện hết thảy những cung bậc cảm xúc tình yêu dịu ngọt của hai con người, từ lần gặp gỡ "tình cờ" đầu tiên, vô tình say đắm một ánh nhìn, một nụ cười, rồi dần dần trở thành "định mệnh", bằng nhịp tim thôi thúc được tỏ bày hết mong muốn tình cảm của mình dành cho đối phương, tất thảy cảm xúc đó đều được thế hiện cực trọn vẹn trong bài hát.
"Bon Appétit, Your Majesty" (tên gốc tiếng Hàn: 폭군의 셰프), tên tiếng Việt: Ngự Trù Của Bạo Chúa là bộ phim truyền Hình Hàn Quốc thuộc thể loại cổ trang, lãng mạn, viễn tưởng, xuyên không, hài hước, được lên sóng trên kênh tVn (Hàn Quốc) và Netflix bắt đầu từ ngày 23/8 vừa qua, tổng cộng 12 tập, đã lên sóng được 8 tập, phim này do YoonA và Lee Chae Min thủ vai chính, nội dung phim bắt đầu từ cuộc gặp gỡ tình cờ giữa vương gia Yeon Hee - vị vua bạo tàn sở hữu vị giác tuyệt đỉnh với Yeon Ji Young - đầu bếp đến từ tương lai, từ cuộc gặp gỡ đầu tiên ấy đã mở ra một câu chuyện tình yêu đặc biệt của hai người, cùng đón xem để biết thêm nhiều hơn về bộ phim này nhé!
Hangul:
어딘가 불어오던 낯선 바람이
너에게 나를 데려간 걸까?
처음 날 웃게 했던 너의 모습이
난 왜 자꾸 떠오를까?
어쩌면 널 만나게 된 모든 것들이
다 정해져 있을지도 몰라
우연처럼
널 마주친 그날
이상한 떨림에
혹시 사랑이 시작된 걸까?
운명인 듯
널 바라볼 때면
말하고 싶어져
사랑한다는 설레는 그 한 마디
너에게 어떤 말을 해야 좋을까?
내 모습 바보 같진 않을까?
그렇게 너도 나와 같은 맘일까?
날 미워하진 않을까?
어쩌면 불안해했던 모든 것들이
다 아무 의미 없을지 몰라
우연처럼
널 마주친 그날
이상한 떨림에
혹시 사랑이 시작된 걸까?
운명인 듯
널 바라볼 때면
말하고 싶어져
사랑한다는 설레는 그 한 마디
이제야 조금 알게 됐나 봐
이렇게 소중한 너라는 걸
우연처럼
널 마주친 그날
이상한 떨림에
혹시 사랑이 시작된 걸까?
운명인 듯
널 바라볼 때면
말하고 싶어져
사랑한다는 설레는 그 한 마디, oh
우연처럼
널 마주쳤단 게
가슴이 떨린 게
아마 사랑이 맞는 것 같아
운명인 듯
널 생각할 때면
어디선가 나타나는 너
사랑인가 봐 너와 나 지금 우리
Romanization:
Eodinga bureoodeon natseon barami
Neoegae nareul deryeogan geolkka
Cheoeum nal utge haetdeon neoui moseubi
Nan wae jakku tteooreulkka
Eojjeomyeon neol mannage doen modeun geotdeuri
Da jeonghaejyeo isseuljido molla
Uyeoncheoreom
Neol majuchin geunal
Isanghan tteolrime
Hoksi sarangi sijakdoen geolkka
Unmyeongin deut
Neol barabol ttaemyeon
Malhago sipeojyeo
Saranghandaneun seolleneun geu han madi
Neoegae eotteon mareul haeya joheulkka
Nae moseup babo gatjin anheulkka
Geureoke neodo nawa gateun mamilkka
Nal miwohajin anheulkka
Eojjeomyeon buranhaehaetdeon modeun geotdeuri
Da amu uimi eopseulji molla
Uyeoncheoreom
Neol majuchin geunal
Isanghan tteolrime
Hoksi sarangi sijakdoen geolkka
Unmyeongin deut
Neol barabol ttaemyeon
Malhago sipeojyeo
Saranghandaneun seolleneun geu han madi
Ijeya jogeum alge dwaetna bwa
Ireohge sojunghan neoraneun geol
Uyeoncheoreom
Neol majuchin geunal
Isanghan tteolrime
Hoksi sarangi sijakdoen geolkka
Unmyeongin deut
Neol barabol ttaemyeon
Malhago sipeojyeo
Saranghandaneun seolleneun geu han madi
Uyeoncheoreom
Neol majuchyeotdan ge
Gaseumi tteolrin ge
Ama sarangi matneun geot gata
Unmyeongin deut
Neol saenggakhal ttaemyeon
Eodiseonga natananeun neo
Saranginga bwa neowa na jigeum uri
English Translation:
A strange wind blowing from somewhere
Could it have taken me to you?
Your appearance that made me laugh for the first time
Why do i keep thinking of it?
Maybe everything that led me to meet you
Might all be predetermined
Like a coincidence
The day i ran into you
With a strange trembling
Could love have started?
As if it's fate
When i look at you
I want to say it
That one exciting word, "i love you"
What words should i say to you?
Won't i look like a fool?
Could it be that you feel the same way as i do?
Won't you hate me?
Maybe all the things i was anxious about
Might all be meaningless
I think i'm starting to realize now
That you're so precious
Like a coincidence
The day i ran into you
That my heart trembled
I think it must be love
As if it's fate
When i think of you
You who appear from somewhere
I think it's love, you and i, right now
Vietsub:
Ngọn gió lạ từ phương nao thổi tới
Phải chăng đã đưa ta đến bên nàng?
Bóng dáng nàng khiến ta
Mỉm cười ngay lần đầu gặp ấy
Sao cứ mãi hiện lên trong tâm trí ta?
Có lẽ mọi điều dẫn lối ta đến gặp nàng
Đều đã được số mệnh định sẵn
Tựa như tình cờ
Cái ngày ta gặp được nàng
Con tim bỗng xuyến xao lạ thường
Phải chăng tình yêu đã khẽ chớm nở?
Tựa như định mệnh
Mỗi khi nhìn thấy nàng
Ta lại muốn thốt ra
Câu "ta yêu nàng" ngập tràn rung động
Ta nên thưa với nàng lời chi mới phải
Chỉ e bản thân hóa
Kẻ si ngốc trước mặt nàng
Nàng liệu có cùng một tấm lòng với ta chăng?
Hay nàng sẽ oán ghét tình này
Có lẽ bao lo âu ta từng mang
Sau cùng cũng chẳng còn nghĩa lý
Ngỡ như tình cờ
Nhưng chính ngày ta gặp nàng
Tim liền rung rẩy chẳng yên
Có lẽ ấy chính là sự khởi đầu của ái tình
Như thể định mệnh
Mỗi lần ta nhìn nàng
Lòng liền thôi thúc bày tỏ
Rằng ta yêu nàng - lời duy nhất khắc sâu muôn kiếp
Có lẽ giờ ta mới dần thấu tỏ đôi chút
Rằng nàng chính là điều quý giá nhất đời ta.