Bài viết: 9 



[ENGTRANS]I am waiting for you in front of the autumn post office
Yello ginko leaves were flying in the wind
Like people passing by, I see them flying far away
How long will beautiful things in the world stay?
Rain shower in the midsummer, flowers endure
Last winter snow storm, trees stand tall
Can everything under the sky, stand alone?
In fall in front of a post office, waiting for you
Lost in my idle thoughts, I didn't relize until evening shadows fell.
[VTRANS]
Tôi đang chờ đợi em trước cổng bưu điện ngày thu
Vài chiếc lá bạch quả vàng thong thả hòa mình vào làn gió
Tực dòng người bước vội qua nhau, tôi chợt thấy chúng bay xa đến vô tận
Rồi những điều kỳ diệu ấy còn tồn tại trên nhân gian này bao lâu?
Những đóa hoa nhỏ bé vươn mình chịu đựng giữa cơn mưa hè oi ả
Khi cơn bão cuối đông tràn về, hàng cổ thụ vẫn cố mạnh mẽ đứng thẳng
Liệu vạn vật dưới bầu trời bao la này, có thể đơn độc mà vững vàng chứ?
Nơi trước bưu điện, tôi vẫn chờ bóng hình em ngày thu đến
Lạc lối trong dòng suy nghĩ nhàn rỗi của bạn thân, tôi chẳng kịp nhận ra cho đến khi màn đêm đã bao trùm chốn đây.
Last edited by a moderator: