Phiên âm:
Tích niên kim nhật thử môn trung,
Nhân diện đào hoa tương ánh hồng.
Nhân diện bất tri hà xứ khứ,
Đào hoa y cựu tiếu đông phong.
Dịch thơ:
Viết ở trại phía nam Đô thành
1.
Chốn đây, ngày ấy, năm nào,
Người xinh sánh với hoa đào hồng tươi.
Má đào nay ở đâu rồi,
Hoa đào năm...