[Bài Thơ] Đề Đô Thành Nam Trang - Thôi Hộ

Thảo luận trong 'Thơ Ca' bắt đầu bởi Muối, 9 Tháng năm 2018.

  1. Muối Mặc dù tên là Muối nhưng mình rất nhạt nha!

    Bài viết:
    303
    Phiên âm:

    Tích niên kim nhật thử môn trung,
    Nhân diện đào hoa tương ánh hồng.
    Nhân diện bất tri hà xứ khứ,
    Đào hoa y cựu tiếu đông phong.


    Dịch thơ:

    Viết ở trại phía nam Đô thành

    1.
    Chốn đây, ngày ấy, năm nào,
    Người xinh sánh với hoa đào hồng tươi.
    Má đào nay ở đâu rồi,
    Hoa đào năm ngoái còn cười gió đông?

    (Phạm Đình Nhân- Dịch 2004)


    2.
    Năm trước ngày nay tại chốn này
    Hoa đào, má phấn đỏ hây hây
    Má hồng nay đã đi đâu nhỉ?
    Để lại hoa đào với gió mây.

    (Dịch 2012)


    3.
    Ngày này năm trước ở nơi đây
    Má phấn hoa đào đẹp ngất ngây
    Nay đến má hồng không thấy nữa
    Đào hoa năm trước vẫn còn đây.


    Thơ viết ở nam trại Đô Thành
    (Ngọc Châu- Dịch 2013)

    Năm xưa ngày ấy ở chốn này
    Hoa đào bên má thắm ngất ngây
    Má thắm giờ đây đâu rồi nhỉ
    Để một đào hoa hóng gió tây.
     
    Admin thích bài này.
  2. Đang tải...
Từ Khóa:
Trả lời qua Facebook
Đang tải...