1. lynhleen

    [Bài Thơ] Phong Kiều Dạ Bạc (Nửa Đêm Đậu Bến Phong Kiều) - Trương Kế

    Phong Kiều Dạ Bạc Hán ngữ: 月落烏啼霜滿天 江楓魚火對愁眠 姑蘇城外寒山寺 夜半鐘聲到客船 Phiên âm: Nguyệt lạc ô đề sương mãn thiên, Giang phong ngư hỏa đối sầu miên. Cô Tô thành ngoại Hàn San tự, Dạ bán chung thanh đáo khách thuyền. Dịch nghĩa: Trăng lặn, quạ kêu, sương phủ đầy trời. Hàng phong bên sông, ngọn...
Back