Phiên âm: Vãn
Vãn xan ngật liễu, nhật tây trầm,
Xứ xứ sơn ca dữ nhạc âm;
U ám tĩnh tây cấm bể thất,
Hốt thành mỹ thuật tiểu hàn lâm.
Dịch nghĩa: Chiều hôm
Cơm chiều xong, mặt trời lặn về tây,
Khắp nơi rộn tiếng ca dân dã và tiếng nhạc;
Nhà ngục u ám huyện Tĩnh Tây,
Bỗng thành một viện...
Phiên âm: Thế lộ nan - Hồ Chí Minh
I
Tẩu biến sơn cao dữ tuấn nham,
Na tri bình lộ cánh nan kham;
Cao sơn ngộ hổ chung vô dạng,
Bình lộ phùng nhân khước bị giam,
II
Dư nguyên đại biểu Việt Nam dân,
Nghĩa đáo Trung Hoa kiến yếu nhân;
Vô nại phong ba bình địa khởi,
Tống dư nhập ngục tác gia...
Loài mèo xâm chiếm trái đất bằng cách này đây!
Thả anh ra, nhà bao việc còn cứ lôi đi nhậu!
Mụ vợ dặn trông mấy quả dưa nên chế phải nghiêm túc, tránh ra cho chế làm việc!
Đang ế mốc người bỗng tìm được tri kỷ!
Nhìn đông nhìn tây không bằng nhìn em một giây!
Không ai nhìn thấy Mị...