Bài viết: 70 



Thời không sai lệch - Ngải Thần
"Anh đón làn gió mà đêm qua em đã thổi
Có giống như chúng ta đang ôm nhau không
Giống như bừng tỉnh cơn mơ chỉ còn hai bàn tay trắng
Trái tim cũng trống rỗng.."
Lời bài hát
填不满半排观众的电影
直到散场时突然亮起灯
字幕定格在某某出品和发行
我目送 他们行色匆匆
像个自不量力的复读生
完不成金榜题名的使命
命不是猜剪刀石头布的决定
那么任性
我吹过你吹过的晚风
那我们算不算 相拥
可如梦初醒般的两手空空
心也空
我吹过你吹过的晚风
是否看过同样 风景
像扰乱时差留在错位时空
终是空 是空
数不完见证许愿的繁星
没灵验谁来安慰坏心情
十字路口闪烁不停的信号灯
有个人 显然心事重重
三个字 只能说给自己听
仰着头不要让眼泪失控
哪里有可以峰回路转的宿命
我不想听
我吹过你吹过的晚风
那我们算不算 相拥
可如梦初醒般的两手空空
心也空
我吹过你吹过的晚风
是否看过同样 风景
像扰乱时差留在错位时空
终是空 是空
我吹过你吹过的晚风
空气里弥漫着 心痛
可我们 最后 在这错位时空
终成空
我吹过你吹过的晚风
空气里弥漫着 心痛
可我们 最后 在这错位时空
终成空 成空
Phiên âm:
Trực đáo tán tràng thì đột nhiên lượng khởi đăng
Tự mạc định cách tại mỗ mỗ xuất phẩm hòa phát hành
Ngã mục tống tha môn hành sắc thông thông
Tượng cá tự bất lượng lực đích phục độc sinh
Hoàn bất thành kim bảng đề danh đích sử mệnh
Mệnh bất thị sai tiễn đao thạch đầu bố đích quyết định
Na yêu nhậm tính
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Na ngã môn toán bất toán tương ủng
Khả như mộng sơ tỉnh bàn đích lưỡng thủ không không
Tâm dã không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Thị phủ khán quá đồng dạng phong cảnh
Tượng nhiễu loạn thì soa lưu tại thác vị thì không
Chung thị không thị không
Số bất hoàn kiến chứng hứa nguyện đích phồn tinh
Một linh nghiệm thùy lai an úy phôi tâm tình
Thập tự lộ khẩu thiểm thước bất đình đích tín hào đăng
Hữu cá nhân hiển nhiên tâm sự trọng trọng
Tam cá tự chích năng thuyết cấp tự kỷ thính
Ngưỡng trứ đầu bất yếu nhượng nhãn lệ thất khống
Na lý hữu khả dĩ phong hồi lộ chuyển đích túc mệnh
Ngã bất tưởng thính
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Na ngã môn toán bất toán tương ủng
Khả như mộng sơ tỉnh bàn đích lưỡng thủ không không
Tâm dã không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Thị phủ khán quá đồng dạng phong cảnh
Tượng nhiễu loạn thì soa lưu tại thác vị thì không
Chung thị không thị không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Không khí lý di mạn trứ tâm thống
Khả ngã môn tối hậu tại giá thác vị thì không
Chung thành không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Không khí lý di mạn trứ tâm thống
Khả ngã môn tối hậu tại giá thác vị thì không
Chung thành không thành không
END.

"Anh đón làn gió mà đêm qua em đã thổi
Có giống như chúng ta đang ôm nhau không
Giống như bừng tỉnh cơn mơ chỉ còn hai bàn tay trắng
Trái tim cũng trống rỗng.."
Lời bài hát
填不满半排观众的电影
直到散场时突然亮起灯
字幕定格在某某出品和发行
我目送 他们行色匆匆
像个自不量力的复读生
完不成金榜题名的使命
命不是猜剪刀石头布的决定
那么任性
我吹过你吹过的晚风
那我们算不算 相拥
可如梦初醒般的两手空空
心也空
我吹过你吹过的晚风
是否看过同样 风景
像扰乱时差留在错位时空
终是空 是空
数不完见证许愿的繁星
没灵验谁来安慰坏心情
十字路口闪烁不停的信号灯
有个人 显然心事重重
三个字 只能说给自己听
仰着头不要让眼泪失控
哪里有可以峰回路转的宿命
我不想听
我吹过你吹过的晚风
那我们算不算 相拥
可如梦初醒般的两手空空
心也空
我吹过你吹过的晚风
是否看过同样 风景
像扰乱时差留在错位时空
终是空 是空
我吹过你吹过的晚风
空气里弥漫着 心痛
可我们 最后 在这错位时空
终成空
我吹过你吹过的晚风
空气里弥漫着 心痛
可我们 最后 在这错位时空
终成空 成空
Phiên âm:
Trực đáo tán tràng thì đột nhiên lượng khởi đăng
Tự mạc định cách tại mỗ mỗ xuất phẩm hòa phát hành
Ngã mục tống tha môn hành sắc thông thông
Tượng cá tự bất lượng lực đích phục độc sinh
Hoàn bất thành kim bảng đề danh đích sử mệnh
Mệnh bất thị sai tiễn đao thạch đầu bố đích quyết định
Na yêu nhậm tính
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Na ngã môn toán bất toán tương ủng
Khả như mộng sơ tỉnh bàn đích lưỡng thủ không không
Tâm dã không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Thị phủ khán quá đồng dạng phong cảnh
Tượng nhiễu loạn thì soa lưu tại thác vị thì không
Chung thị không thị không
Số bất hoàn kiến chứng hứa nguyện đích phồn tinh
Một linh nghiệm thùy lai an úy phôi tâm tình
Thập tự lộ khẩu thiểm thước bất đình đích tín hào đăng
Hữu cá nhân hiển nhiên tâm sự trọng trọng
Tam cá tự chích năng thuyết cấp tự kỷ thính
Ngưỡng trứ đầu bất yếu nhượng nhãn lệ thất khống
Na lý hữu khả dĩ phong hồi lộ chuyển đích túc mệnh
Ngã bất tưởng thính
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Na ngã môn toán bất toán tương ủng
Khả như mộng sơ tỉnh bàn đích lưỡng thủ không không
Tâm dã không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Thị phủ khán quá đồng dạng phong cảnh
Tượng nhiễu loạn thì soa lưu tại thác vị thì không
Chung thị không thị không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Không khí lý di mạn trứ tâm thống
Khả ngã môn tối hậu tại giá thác vị thì không
Chung thành không
Ngã xuy quá nhĩ xuy quá đích vãn phong
Không khí lý di mạn trứ tâm thống
Khả ngã môn tối hậu tại giá thác vị thì không
Chung thành không thành không
END.

Last edited by a moderator: