Nhất Niệm
Trình bày: Trương Tử Ninh, Lý Hâm Nhất
OST Trục Ngọc
Trans: Ôn Sương Giáng
Cùng đắm chìm vào giai điệu da diết, du dương mà bài ca mang tên "Nhất Niệm" đem lại nào! Ca khúc này là bản nhạc được cất lên trong một phân đoạn trong phim truyền hình Trung Quốc khá nổi hiện nay "Trục Ngọc", bài hát do Trương Tử Ninh và Lý Hâm Nhất trình bày, với ca từ bay bổng, thơ mộng, giọng của hai ca sĩ kết hợp cùng nhau cực hòa hợp, cảm xúc tạo nên tổng thể một bản nhạc hay, nghe vào có cảm giác vừa man mác, cũng vừa yên bình đến lạ.
"Trục Ngọc" là phim truyền hình Trung Quốc thuộc thể loại lãng mạn, cổ trang, được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết có tên "Hầu Phu Nhân Và Đao Mổ Lợn" của Đoàn Tử Lai Tập, nội dung phim tập trung xoay quanh chuyện tình cảm của hai nhân vật Phàn Trường Ngọc (Điền Hi Vi) và Tạ Chinh (Trương Lăng Hách). Trường Ngọc - một nữ đồ tể bản lĩnh, sớm phải gánh vác cả gia đình sau một biến cố. Vào một đêm tuyết, nàng vô tình phát hiện và cứu được Tạ Chinh đang bị thương. Sau đó, vì đều có cho mình những toan tính riêng nên hai người đã quyết định bước vào một cuộc hôn nhân giả, rồi dần dần nảy sinh tình cảm trong bối cảnh chiến tranh và xung đột gia tộc.
Lời bài hát:
女:
一生風雨 片刻花期
極盡芳華成詩 為一場相遇
男:
一紙相思半世離
燃盡痴狂為你 為一眼靈犀
女:
這一生
目所及 耳所棲
生死相抵
男:
這一程
心所系 皆是你
魂牽又夢系
女:
這一別
情所鍾 愛所懼
一念成疾
男:
我欲與你同歸去
生死不離
女:
一生風雨 片刻花期
極盡芳華成詩 為一場相遇
男:
一紙相思半世離
燃盡痴狂為你 為一眼靈犀
女:
這一生
目所及 耳所棲
生死相抵
男:
這一程
心所系 皆是你
魂牽又夢系
女:
這一別
情所鍾 愛所懼
一念成疾
男:
我欲與你同歸去
女:
這一生
目所及 耳所棲
生死相抵
男:
這一程
心所系 皆是你
魂牽又夢系
女:
這一別
情所鍾 愛所懼
一念成疾
男:
我欲與你同歸去
生死不離
Pinyin:
Yī shēng fēng yǔ, pìan kè huā qī
Jí jìn fāng húa chéng shī, wèi yī chǎng xiāng yù
Yī zhǐ xiāng sī bàn shì lí
Rán jìn chī kúang wèi nǐ, wèi yī yǎn líng xī
Zhè yī shēng
Mù suǒ jí, ěr suǒ qī
Shēng sǐ xiāng dǐ
Zhè yī chéng
Xīn suǒ xì, jiē shì nǐ
Hún qiān yòu mèng xì
Zhè yī bié
Qíng suǒ zhōng, ài suǒ jù
Yī nìan chéng jí
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù
Shēng sǐ bù lí
Yī shēng fēng yǔ, pìan kè huā qī
Jí jìn fāng húa chéng shī, wèi yī chǎng xiāng yù
Yī zhǐ xiāng sī bàn shì lí
Rán jìn chī kúang wèi nǐ, wèi yī yǎn líng xī
Zhè yī shēng
Mù suǒ jí, ěr suǒ qī
Shēng sǐ xiāng dǐ
Zhè yī chéng
Xīn suǒ xì, jiē shì nǐ
Hún qiān yòu mèng xì
Zhè yī bié
Qíng suǒ zhōng, ài suǒ jù
Yī nìan chéng jí
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù
Zhè yī shēng
Mù suǒ jí, ěr suǒ qī
Shēng sǐ xiāng dǐ
Zhè yī chéng
Xīn suǒ xì, jiē shì nǐ
Hún qiān yòu mèng xì
Zhè yī bié
Qíng suǒ zhōng, ài suǒ jù
Yī nìan chéng jí
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù
Shēng sǐ bù lí
Vietsub:
Một đời mưa gió,
Một khắc nở hoa
Dốc trọn hương sắc thành thơ,
Chỉ vì một lần hội ngộ
Một trang tương tư,
Nửa kiếp chia lìa
Thiêu rụi hết thảy cuồng si chỉ vì nàng
Chỉ vì một ánh nhìn tâm giao
Cả đời này
Điều mắt thấy, điều tai nghe
Dẫu sinh tử cũng nguyện đánh đổi
Chặng đường này
Điều lòng vương vấn,
Tất thảy đều là nàng
Hồn còn vương, mộng cũng chẳng rời
Lần biệt ly này
Điều tình say, điều tình sợ
Một ý niệm đã hóa thành tâm bệnh
Ta muốn cùng nàng quay về
Sinh tử không rời
Trình bày: Trương Tử Ninh, Lý Hâm Nhất
OST Trục Ngọc
Trans: Ôn Sương Giáng
Cùng đắm chìm vào giai điệu da diết, du dương mà bài ca mang tên "Nhất Niệm" đem lại nào! Ca khúc này là bản nhạc được cất lên trong một phân đoạn trong phim truyền hình Trung Quốc khá nổi hiện nay "Trục Ngọc", bài hát do Trương Tử Ninh và Lý Hâm Nhất trình bày, với ca từ bay bổng, thơ mộng, giọng của hai ca sĩ kết hợp cùng nhau cực hòa hợp, cảm xúc tạo nên tổng thể một bản nhạc hay, nghe vào có cảm giác vừa man mác, cũng vừa yên bình đến lạ.
"Trục Ngọc" là phim truyền hình Trung Quốc thuộc thể loại lãng mạn, cổ trang, được chuyển thể từ cuốn tiểu thuyết có tên "Hầu Phu Nhân Và Đao Mổ Lợn" của Đoàn Tử Lai Tập, nội dung phim tập trung xoay quanh chuyện tình cảm của hai nhân vật Phàn Trường Ngọc (Điền Hi Vi) và Tạ Chinh (Trương Lăng Hách). Trường Ngọc - một nữ đồ tể bản lĩnh, sớm phải gánh vác cả gia đình sau một biến cố. Vào một đêm tuyết, nàng vô tình phát hiện và cứu được Tạ Chinh đang bị thương. Sau đó, vì đều có cho mình những toan tính riêng nên hai người đã quyết định bước vào một cuộc hôn nhân giả, rồi dần dần nảy sinh tình cảm trong bối cảnh chiến tranh và xung đột gia tộc.
Lời bài hát:
女:
一生風雨 片刻花期
極盡芳華成詩 為一場相遇
男:
一紙相思半世離
燃盡痴狂為你 為一眼靈犀
女:
這一生
目所及 耳所棲
生死相抵
男:
這一程
心所系 皆是你
魂牽又夢系
女:
這一別
情所鍾 愛所懼
一念成疾
男:
我欲與你同歸去
生死不離
女:
一生風雨 片刻花期
極盡芳華成詩 為一場相遇
男:
一紙相思半世離
燃盡痴狂為你 為一眼靈犀
女:
這一生
目所及 耳所棲
生死相抵
男:
這一程
心所系 皆是你
魂牽又夢系
女:
這一別
情所鍾 愛所懼
一念成疾
男:
我欲與你同歸去
女:
這一生
目所及 耳所棲
生死相抵
男:
這一程
心所系 皆是你
魂牽又夢系
女:
這一別
情所鍾 愛所懼
一念成疾
男:
我欲與你同歸去
生死不離
Pinyin:
Yī shēng fēng yǔ, pìan kè huā qī
Jí jìn fāng húa chéng shī, wèi yī chǎng xiāng yù
Yī zhǐ xiāng sī bàn shì lí
Rán jìn chī kúang wèi nǐ, wèi yī yǎn líng xī
Zhè yī shēng
Mù suǒ jí, ěr suǒ qī
Shēng sǐ xiāng dǐ
Zhè yī chéng
Xīn suǒ xì, jiē shì nǐ
Hún qiān yòu mèng xì
Zhè yī bié
Qíng suǒ zhōng, ài suǒ jù
Yī nìan chéng jí
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù
Shēng sǐ bù lí
Yī shēng fēng yǔ, pìan kè huā qī
Jí jìn fāng húa chéng shī, wèi yī chǎng xiāng yù
Yī zhǐ xiāng sī bàn shì lí
Rán jìn chī kúang wèi nǐ, wèi yī yǎn líng xī
Zhè yī shēng
Mù suǒ jí, ěr suǒ qī
Shēng sǐ xiāng dǐ
Zhè yī chéng
Xīn suǒ xì, jiē shì nǐ
Hún qiān yòu mèng xì
Zhè yī bié
Qíng suǒ zhōng, ài suǒ jù
Yī nìan chéng jí
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù
Zhè yī shēng
Mù suǒ jí, ěr suǒ qī
Shēng sǐ xiāng dǐ
Zhè yī chéng
Xīn suǒ xì, jiē shì nǐ
Hún qiān yòu mèng xì
Zhè yī bié
Qíng suǒ zhōng, ài suǒ jù
Yī nìan chéng jí
Wǒ yù yǔ nǐ tóng guī qù
Shēng sǐ bù lí
Vietsub:
Một đời mưa gió,
Một khắc nở hoa
Dốc trọn hương sắc thành thơ,
Chỉ vì một lần hội ngộ
Một trang tương tư,
Nửa kiếp chia lìa
Thiêu rụi hết thảy cuồng si chỉ vì nàng
Chỉ vì một ánh nhìn tâm giao
Cả đời này
Điều mắt thấy, điều tai nghe
Dẫu sinh tử cũng nguyện đánh đổi
Chặng đường này
Điều lòng vương vấn,
Tất thảy đều là nàng
Hồn còn vương, mộng cũng chẳng rời
Lần biệt ly này
Điều tình say, điều tình sợ
Một ý niệm đã hóa thành tâm bệnh
Ta muốn cùng nàng quay về
Sinh tử không rời

33
0