Bạn được hinhtt1994 mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
277 ❤︎ Bài viết: 127 Tìm chủ đề

"Stateside" là ca khúc hợp tác giữa PinkPantheress và Zara Larsson, được phát hành trong giai đoạn PinkPantheress tiếp tục mở rộng độ nhận diện tại thị trường quốc tế. Bài hát mang phong cách pop kết hợp UK garage/bedroom pop, đặc trưng trong âm nhạc của PinkPantheress, với tempo nhanh, vocal nhẹ và production tối giản. Về nội dung, "Stateside" khai thác chủ đề mối quan hệ xuyên quốc gia (UK – US), với các chi tiết như bay liên lục địa, theo dõi chuyến bay và trải nghiệm lần đầu ra nước ngoài. Đây là một motif phổ biến trong pop hiện đại, gắn với global dating và lifestyle di chuyển giữa các thị trường âm nhạc lớn.

Lyrics

I'm freezing outside, I feel my skin tight

My coat is inside, but I look up at you

I tracked your plane ride for when you're in tonight

Tell me, when is the next time I'll run into you? (Oh)

It sounds insane, right? (Uh-huh)

I'll take the same flight (mm, uh-huh)

Wait at your bedside (uh-huh)

I'll land right next to you (mm, uh-huh)

I'm going stateside (uh-huh)

Where I'll see you tonight (mm, uh-huh)

Tell me, how did a girl like me get into you? (Yeah, oh)

You can be my American, ha, ha, ha, ha

(You can be my American, ha, ha, ha, ha)

Is it right? I don't know

Yet you're taking my control

Never been abroad before

Now I'm knocking through your door

But you're nice, so I'll stay

Never met a British girl, you say?

No one treats me this way

Are all boys out here the same?

What can I say? (Uh-huh) What can I do? (Uh-huh)

I'm tryna be the girl that you're talking to (uh, uh-huh)

And maybe you can be my American ha, ha boy

You can be my American ha, ha boy

Why can't you say that you want it too? (Uh-huh, uh-huh)

I'm flying intercontinental with you (you)

And maybe you can be my American ha, ha boy

You can be my American, ha, ha

I'm freezing outside, I feel my skin tight

My coat is inside, but I look up at you (you)

I tracked your plane ride for when you're

Tell me, when is the next time I'll run into you?

You can be my American ha, ha boy

You can be my American ha, ha boy

Why can't you say what you want to do? (Uh-huh, uh-huh)

I'm flying intercontinental with you (you)

And maybe you can be my American ha, ha boy

You can be my American, ha, ha

Is it right? I don't know

Yet you're taking my control

Never been abroad before

Now I'm knocking through your door

But you're nice, so I'll stay

Never met a British girl, you say?

No one treats me this way

Are all boys out here the same?

Lời dịch

Ngoài trời lạnh cóng, da em như tê lại

Áo khoác vẫn để trong nhà, mà em cứ nhìn về phía anh

Em còn theo dõi chuyến bay của anh để biết tối nay anh đến lúc nào

Bao giờ em mới lại tình cờ gặp anh đây?

Nghe có vẻ hơi điên nhỉ

Nhưng em vẫn sẽ đặt đúng chuyến bay đó

Đợi ngay bên cạnh anh

Chỉ để hạ cánh gần anh thôi

Em đang bay sang Mỹ

Tối nay em sẽ gặp anh

Sao một người như em lại khiến anh để ý vậy?

Anh có thể là "American boy" của em

Anh có thể là "American boy" của em

Em cũng không biết như vậy có đúng không

Nhưng anh đang khiến em mất kiểm soát

Em chưa từng ra nước ngoài trước đây

Vậy mà giờ lại đứng trước cửa nhà anh

Nhưng anh đối xử tốt, nên em ở lại

Anh nói chưa từng gặp cô gái Anh nào như em à?

Chưa ai đối xử với em như vậy cả

Hay con trai bên đó ai cũng giống nhau?

Em phải nói gì đây, phải làm gì đây?

Em chỉ đang cố trở thành người mà anh muốn nói chuyện cùng thôi

Biết đâu anh sẽ là "American boy" của em

Anh có thể là "American boy" của em

Sao anh không nói là anh cũng muốn điều đó?

Em đang bay xuyên lục địa để đến với anh

Biết đâu anh sẽ là "American boy" của em
 

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back