

Bài hát: Terepashi
Ca sĩ: Hatsune Miku
Ca sĩ: Hatsune Miku
Terepashi là một bản nhạc electropop siêu tốc và đầy năng lượng hỗn loạn, phản ánh một mối quan hệ nửa đùa, nửa thật trong thời đại số, nơi cảm xúc, tin nhắn, ghosting và ảo tưởng tình yêu va đập loạn xạ trong đầu nhân vật. Lời bài hát đầy ẩn dụ hài hước, châm biếm và tự trào, phản ánh một thế hệ trẻ sống trong thời kỳ cảm xúc dễ vỡ, mối quan hệ mơ hồ và kỳ vọng lãng mạn kiểu anime. Nhịp điệu nhanh, câu chữ sắc bén như lời thoại trong một bộ phim hoạt hình hài hước nhưng ẩn chứa sự cô đơn và thất vọng sâu thẳm.
Lời bài hát:
ねえもっとちょうだい?
: -b ;-b boy: -b ;-b boy, duh
べー!
気付いてよ 履修してよ あたしのこと とんとん
もー、べー!
嫌いだよ 頭悪そうって顔するの のんのん
さあ
勘繰りダンス ブギウギ
迷子でぼっち デビデビ
感情をください ハイハイ
ぶー
配慮んダンス ブギウギ
解釈一致 ギミギミ
返答をください ハイハイ
"期待しないで" とか今更で は?
まじでSTOP 脈ナシハラスメント
待ちに待った思春期頑張んべ
あいうぉんちゅーコールが聞こえなーい
伝播する義務ラブ マッチング
要承認ハートのリハしたい
ライブでは下手くそ やんなっちゃう
はぁ "恋愛ガールは叶えたい"
衝撃のアニメ化待っています
アンハッピーエンドじゃつまんない
"Feat. きみ" を ねえもっとちょうだい?
: -b ;-b boy: -b ;-b boy, duh
ねえ
気付いても 無視するとこ そういうとこ
ねえ
嫌いだと 思えるほど 強くないの
さあ
テンパりトーク ドギマギ
ハードなチャンス デビデビ
原稿をください ハイハイ
さあ
ギャンブルトーク ドギマギ
恋$ベット デビデビ
全勝をください ハイハイ
わああああああ は?
まじでSTOP 逆張りハラスメント
勝ちに行って負けるの何回目 嫌になんぜ
あいうぉんちゅーコール伝わんない
飽和するテレパシ ザッピング
妄想継承してリベンジャー
先帝の無念晴らしてやる
はぁ "転生したらあたしだった"
大好きの壁打ちやっています
アンハッピーエンドじゃつまんない
"Feat. きみ" を ねえもっとちょうだい?
: -Duh yeah: -D ;-Duh yeah
あいうぉんちゅーコールが聞こえなーい
アンハッピーエンドじゃつまんない
"Feat. きみ" を ねえもっとちょうだい?
Romanization:
Nee motto choudai?
: -b ;-b boy: -b ;-b boy, duh
Bee!
Kizuite yo Rishuu shite yo Atashi no koto ton ton
Moo, bee!
Kirai da yo atama warusou tte kao suru no non non
Saa
Kanguri dansu Bugiugi
Maigo de bocchi Debidebi
Kanjou wo kudasai Haihai
Buu!
Hairyon dansu Bugiugi
Kaishaku icchi Gimigimi
Hentou wo kudasai Haihai
"Kitai shinaide" toka imasara de Ha?
Majide STOP Myaku NASHI HARASUMENTO
Machi ni matta shishunki ganbanbe
Ai uonchuu kooru ga kikoena~i
Tenpa suru gimu rabu Macchingu
Youshounin haato no riha shitai
Raibu de wa hetakuso Yannacchau
Haa "Ren'ai gaaru wa kanaetai"
Shougeki no anime ka matteimasu
Anhappii endo ja tsumannai
"Feat. Kimi" wo Nee motto choudai?
: -b ;-b boy: -b ;-b boy, duh
Nee
Kizuitemo Mushi suru toko Sou iu toko
Nee
Kirai da to Omoeru hodo Tsuyokunai no
Saa
Tenpa ri tooku Dogimagi
Haado na chansu Debidebi
Genkou wo kudasai Haihai
Saa
Gyanburu tooku Dogimagi
Koi dora betto Debidebi
Zenshou wo kudasai Haihai
Waaaaaa Ha?
Majide STOP Gyakubari HARASUMENTO
Kachi ni itte makeru no nankaime Iya nanze
Ai uonchuu kooru tsutawannai
Houwa suru terepashi Zappingu
Mousou keishou shite RIBENJAA
Sentеi no munen harashite yaru
Haa "Tensеi shitara atashi datta"
Daisuki no kabe uchi yatteimasu
Anhappii endo ja tsumannai
"Feat. Kimi" wo Nee motto choudai?
: -Duh yeah: -D ;-Duh yeah
Ai uonchuu kooru ga kikoena~i
Anhappii endo ja tsumannai
"Feat. Kimi" wo Nee motto choudai?
Lời dịch:
Thôi nào, cho tôi nhiều hơn nữa đi
: -b ;-b boy: -b ;-b boy, duh
Eo ơi!
Nhìn tôi này, nghiên cứu tôi kỹ vào, rồi mặc tôi vào đi – don don
Xời, chán chết đi được!
Trời ạ! Mặt bạn như đang nói: "Ngu quá cơ", đúng là dumb dumb
Vậy thì..
Cùng nhảy đi, hoang mang gấp đôi, kiểu boogie-woogie
Lạc lõng và cô đơn, oh quỷ nhỏ ơi
Dâng trái tim bạn lên cao cao, như món ăn dâng lễ
Trombone buồn vang lên
Nhảy như đi trên vỏ trứng – kiểu boogie-woogie
Tôi đọc vị được hết rồi, đưa tôi đi, gimme gimme
Và câu trả lời của bạn là? Chào nhé – hi hi
"Chỉ là chơi thôi mà", con nhỏ kia vừa nói cái gì?
TÔI DỪNG Ở ĐÂY! Không có "chemistry" á? Đùa tôi đấy à
Tôi đã mong chờ cái thời dậy thì này biết bao, tới luôn đi!
Nói "Tôi cần bạn" đi, mà chẳng ai nghe thấy tiếng hét đó
Hãy biến "yêu hợp đồng" thành thứ viral trên mạng, matching liền
Tim này bật đèn xanh rồi, để tôi tập lại
Chơi tình yêu như người mới, hỏng bét luôn
Thở dài: "Một kẻ mộng mơ tình ái lại mơ mộng tiếp.."
Bùm! Có cả phiên bản anime luôn! Hóng cực!
Kết thúc buồn đúng là tụt mood thật sự
"Feat. BẠN" – Thôi nào, đưa thêm cho tôi nữa đi!
: -b ;-b boy: -b ;-b boy, duh
Thôi mà..
Tôi biết là bạn biết, vậy sao cứ "bơ" tôi? Ý tôi là thế đấy
Thật sự..
Tôi ghét bạn, nhưng không thể tiếp cận được, tôi yếu lòng quá
Thế thì..
Cùng điên lên mà nói chuyện đi, căng như dây đàn
Cơ hội khó kiếm, kiểu quỷ quái devil devil
Bản thảo tình cảm của bạn sắp đến hạn rồi đó, chào nha, hi hi
Cùng lừa nhau tí, nói chuyện kiểu căng thẳng
Đặt cược vào tình yêu bằng tiền mặt, tôi dùng thẻ ghi nợ debit debit
Làm ơn, cho tôi một lần "quét sạch" trái tim đi, chào nhé, hi hi
CÁI GÌ VẬY TRỜI?
TÔI DỪNG Ở ĐÂY! Dám đặt cược khi chẳng có cơ hội à? Hài thật
Cố chiến thắng rồi lại thua, lần nào cũng vậy! Mệt mỏi lắm rồi
Cái "Tôi cần bạn" đó, chẳng ai nghe được đâu
Tâm trí này đầy điện từ, toàn telepathy
Ảo tưởng đến tận phút chót, tôi phải trả thù!
Tình yêu sẽ là kẻ trả thù thay hoàng đế!
Thở dài: "Tôi được tái sinh thành chính tôi"
"Thế thì đi nói ba từ với cái tường đi." Đúng kiểu tôi luôn!
Kết thúc buồn đúng là cú sốc
"Feat. BẠN" Thôi nào, đưa thêm cho tôi nữa đi!
: -Duh yeah: -D ;-Duh yeah
Nói 'Tôi cần bạn' đi, chẳng ai nghe thấy đâu!
Kết thúc buồn đúng là tụt mood thật sự
"Feat. BẠN" Thôi nào, gimme gimme more!