Chuyện là mình có một dự án truyện cổ trang cung đình đang viết, nhưng mà càng viết mình càng phân vân ý. Dạo gần đây hay có những ý kiến về việc viết truyện thuần Việt, mình chỉ muốn hỏi mọi người là: Có nên dùng các từ hán việt như tỷ tỷ đệ đệ mẫu thân phụ thân hay không? Vì mình cảm thấy nếu đổi thành các từ thuần Việt hơn sẽ không đưa đến cái cảm giác cổ trang TQ ý.
Tùy bối cảnh truyện mà mình dùng bạn ạ. Như tôi đang viết truyện mà bối cảnh dù giả tưởng vẫn thích kiểu kiếm hiệp Trung Quốc thì tôi cứ dùng thôi. Huynh, đệ, tỷ, muội.. v. V Dùng thoải mái. Miễn làm ơn đừng có lậm QT nha! Thế này nè: A, ư, ân, nương.. v. V Nếu bạn muốn phong phú vốn từ thì dễ nhất là xem cải lương tuồng cổ. Từ Hán Việt rất nhiều, dễ hiểu, dễ hình dung.
Viết truyện cổ trang Việt Nam thì cứ bố mẹ, anh chị em, chú bác mà nói. Nếu là Trung Quốc thì phụ thân, mẫu thân, huynh đệ tỷ muội, thúc bá. Còn nếu là hoàng tộc cung đình thì vua được gọi là bệ hạ, vua tự xưng là quả nhân, gọi các quan là khanh. Vợ chính của vua là hoàng hậu, xưng ta gọi các người khác là khanh. Người con được chỉ định làm vua tương lai là thái tử, các con trai khác là hoàng tử, con gái vua là công chúa. Anh vua là hoàng huynh, em vua là hoàng đệ. Bác vua là hoàng bá, chú vua là hoàng thúc.
Nếu bạn muốn viết truyện cung đình Việt thì bạn có thể tham khảo "bí ẩn mỹ nhân nội cung vua Khải Định" của Báo Tuổi Trẻ nhé, trong đó có trích dẫn vài câu xưng hô của các vị thời đó đấy^^
Dạ, mình viết dựa theo TQ thôi ạ, chứ cung đình Việt mình sợ mình viết không chắc tay. Cảm ơn nhiều ạ ^^
Mình không có năng khiếu viết truyện lắm, nhưng kinh nghiệm đọc truyện hay nghe truyện của mình thì phải tự nhận là có khá nhiều. Theo ý kiến của riêng mình nhé, mình nghĩ nếu bạn muốn viết về bối cảnh cổ trang TQ thì cũng không khác gì những bản dịch hay edit của mọi người, chỉ khác là họ dựa vào bản chữ Trung còn bạn trực tiếp viết bằng Tiếng Việt... Mình nghĩ là sẽ không có quy định người Việt không được viết truyện có nội dung cổ trang TQ, nên bạn cứ viết sao cho hợp lý. Miễn đừng trực tiếp đề cập đến vấn đề chính trị hay các yếu tố ngoại giao là được, đã là truyện tự viết thì cũng chỉ nên là hư cấu, mình nghĩ là không nên mang yếu tố quá sâu vào thực tế. Ý mình là thế bạn ạ, không biết có chính xác không nhưng mình nghĩ những từ ngữ như "phụ thân", "mẫu thân", "tỷ tỷ" hay "đệ đệ" thì đa số người Việt mình đều hiểu được, bạn không cần phải quá e ngại khi sử dụng chúng...