

Khi Anh Nhìn Về Phía Em – Viên Á Duy
Ost Thần Ấn Vương Tọa
Ost Thần Ấn Vương Tọa
"Khi Anh Nhìn Về Phía Em" là một bản nhạc đầy cảm xúc, thể hiện sự chân thành và sâu sắc trong tình yêu giữa hai nhân vật. Giọng hát của Viên Á Duy vừa mạnh mẽ, vừa dịu dàng, lột tả được cả sự quyết tâm lẫn sự dịu dàng trong nội tâm nhân vật.
Ca khúc này kết hợp giữa một giai điệu ballad nhẹ nhàng ở đoạn đầu và một đoạn cao trào hào hùng, tràn đầy sức mạnh ở phần sau. Sự chuyển biến này rất phù hợp với cốt truyện của phim, nơi tình yêu không chỉ là sự che chở mà còn là động lực để chiến đấu.
Video ca khúc này tập trung vào những khoảnh khắc lãng mạn, trìu mến giữa Long Hạo Thần và Thánh Thải Nhi. Từ những cái nắm tay, ánh mắt trìu mến đến những phân cảnh chiến đấu bên nhau, tất cả đều làm nổi bật thông điệp rằng tình yêu là sức mạnh lớn nhất, giúp họ vượt qua mọi thử thách.
Lời bài hát – Lyrics:
依靠着 你
身上的光
确认我的存在
是肯定
"向前走
我会在这里"
胆怯如我 仍可以
幸存于你眼睛
你眼底泛的浪
无声地淹没我
生命中的暗
于是我不再躲
我是说如果
世界在下落
请你抓住我
为何我不愿自由
宁愿我在你左右
死亡再不过是重逢
你才是我的缺口
我的不完全
让我能拥有
追寻着 你
身上的光
我终于有轨迹
向前行
"不要怕
我会在这里"
你看向我 像看着
命运一字一句
你眼底泛的浪
无声地淹没我
生命中的暗
于是我不再躲
我是说如果
世界在下落
请你抓住我
为何我不愿自由
宁愿我在你左右
死亡再不过是重逢
你才是我的缺口
我的不完全
让我能拥有
Oh
宁愿我在你左右
一步有一步的缘由
至少双手仍紧扣
我的不完全
让我能拥有
我的不完全
让我能拥有
生命的隙缝
是光的源头
身上的光
确认我的存在
是肯定
"向前走
我会在这里"
胆怯如我 仍可以
幸存于你眼睛
你眼底泛的浪
无声地淹没我
生命中的暗
于是我不再躲
我是说如果
世界在下落
请你抓住我
为何我不愿自由
宁愿我在你左右
死亡再不过是重逢
你才是我的缺口
我的不完全
让我能拥有
追寻着 你
身上的光
我终于有轨迹
向前行
"不要怕
我会在这里"
你看向我 像看着
命运一字一句
你眼底泛的浪
无声地淹没我
生命中的暗
于是我不再躲
我是说如果
世界在下落
请你抓住我
为何我不愿自由
宁愿我在你左右
死亡再不过是重逢
你才是我的缺口
我的不完全
让我能拥有
Oh
宁愿我在你左右
一步有一步的缘由
至少双手仍紧扣
我的不完全
让我能拥有
我的不完全
让我能拥有
生命的隙缝
是光的源头
Pinyin:
Yī kào zhe nǐ
Shēn shàng de guāng
Què rèn wǒ de cún zài
Shì kěn dìng
"Xìang qían zǒu
Wǒ hùi zài zhè lǐ"
Dăn qiè rú wǒ réng kě jǐ
Xìng cún yú nǐ yăn jīng
Nǐ yăn dǐ fàn de làng
Wú shēng dì yān mò wǒ
Shēng mìng zhōng de àn
Yú shì wǒ bù zài duǒ
Wǒ shì shuō rú guǒ
Shì jiè zài xìa luò
Qǐng nǐ zhuā zhù wǒ
Wèi hé wǒ bù yùan zì yóu
Níng yùan wǒ zài nǐ zuǒ yòu
Sǐ wáng zài bú guò shì chóng féng
Nǐ cái shì wǒ de quē kǒu
Wǒ de bù wán quán
Ràng wǒ néng yōng yǒu
Zhuī xún zhe nǐ
Shēn shàng de guāng
Wǒ zhōng yú yǒu guǐ jì
Xìang qían xíng
"Bú yào pà
Wǒ hùi zài zhè lǐ"
Nǐ kàn xìang wǒ xìang kàn zhe
Mìng yùn yī zì yī jù
Nǐ găn dǐ fàn de làng
Wú shēng dì yān mò wǒ
Shēng mìng zhōng de àn
Yú shì wǒ bù zài duǒ
Wǒ shì shuō rú guǒ
Shì jiè zài xìa luò
Qǐng nǐ zhuā zhù wǒ
Wèi hé wǒ bù yùan zì yóu
Níng yùan wǒ zài nǐ zuǒ yòu
Sǐ wáng zài bú guò shì chóng féng
Nǐ cái shì wǒ de quē kǒu
Wǒ de bù wán quán
Ràng wǒ néng yōng yǒu
Sǐ wáng zài bú guò shì chóng féng
Yī bù yǒu yī bù de yúan yóu
Zhì shăo shuāng shuǒ réng jǐn kòu
Wǒ de bù wán quán
Ràng wǒ néng yōng yǒu
Wǒ de bù wán quán
Ràng wǒ néng yōng yǒu
Shēng mìng de xì fèng
Shì quāng de yúan tóu
Lời Việt:
Dựa dẫm vào ánh sáng
Trên người anh
Để xác nhận sự tồn tại của em
Là một sự khẳng định
Cứ tiến lên
Anh sẽ luôn ở đây
Kẻ nhút nhát như em vẫn có thể
Sống sót trong đôi mắt anh
Làn sóng lặng lẽ nơi đáy mắt anh
Lặng lẽ nhấn chìm bóng tối
Trong cuộc đời của em
Và em không còn trốn tránh nữa
Ý em là nếu như
Thế giới đang sụp đổ
Xin hãy giữ chặt lấy em
Tại sao em không muốn tự do
Thà rằng ở bên cạnh anh
Cái chết chẳng qua là một cuộc trùng phùng
Anh mới là mảnh ghép còn thiếu của em
Sự không hoàn hảo của em
Cho phép em được sở hữu
Truy tìm ánh sáng
Trên người anh
Cuối cùng em cũng có quỹ đạo
Tiến về phía trước
"Đừng sợ
Anh sẽ ở đây"
Anh nhìn em như đang đọc
Từng câu chữ của vận mệnh
Làn sóng lặng lẽ nơi đáy mắt anh
Lặng lẽ nhấn chìm bóng tối
Trong cuộc đời của em
Và em không còn trốn tránh nữa
Ý em là nếu như
Thế giới đang sụp đổ
Xin hãy giữ chặt lấy em
Tại sao em không muốn tự do
Thà rằng ở bên cạnh anh
Cái chết chẳng qua là một cuộc trùng phùng
Anh mới là mảnh ghép còn thiếu của em
Sự không hoàn hảo của em
Cho phép em được sở hữu
Thà rằng ở bên cạnh anh
Mỗi bước đi đều có lý do của nó
Ít nhất đôi tay vẫn nắm chặt nhau
Sự không hoàn hảo của em
Cho phép em được sở hữu
Sự không hoàn hảo của em
Cho phép em được sở hữu
Khe hở của cuộc đời
Là nguồn gốc của ánh sáng