1 người đang xem

Dương dương minh

Minh Nguyệt (明月)
Bài viết: 1309 Tìm chủ đề
78 3
Cẩm Nguyệt Thư
锦月书

Thể hiện: Trương Tử Ninh (张紫宁)


Nhạc phim Cẩm Nguyệt Như Ca
(Châu Dã, Thừa Lỗi đóng chính)

Ca khúc Cẩm Nguyệt Thư trong bộ phim Cẩm Nguyệt Như Ca là một bản nhạc đầy cảm xúc, mang đến thông điệp về tình yêu vĩnh cửu và sự kiên trì vượt qua mọi thử thách. Bài hát không chỉ kể về mối liên kết giữa hai nhân vật chính mà còn phản ánh hành trình tìm lại chính mình, gỡ bỏ những đau thương để vươn lên mạnh mẽ. Âm nhạc nhẹ nhàng, sâu lắng như chính những cảm xúc trong lòng nhân vật, kết hợp với lời ca đầy ẩn dụ, khiến người nghe cảm nhận được sức mạnh của tình yêu, lòng trung thành và sự hy sinh, sự bất khuất, bất chấp mọi khó khăn và sóng gió.


Cẩm Nguyệt Như Ca là bộ phim cổ trang Trung Quốc thuộc thể loại trọng sinh – báo thù, được chuyển thể từ tiểu thuyết Trọng Sinh: Nữ Tướng Tinh của tác giả Thiên Sơn Trà Khách. Phim theo chân Hòa Yến (Châu Dã thủ vai) một tiểu thư khuê các buộc phải cải trang thành nam nhi để thay anh trai ra chiến trường. Với tài trí và lòng dũng cảm, cô trở thành một tướng quân trẻ lẫy lừng, nhưng lại bị chính gia tộc đầu độc để bịt miệng. Thoát chết, cô sống lại dưới thân phận mới, tiếp tục giả nam và bước vào hành trình báo thù, giành lại danh dự và quyền lực.

Trên con đường đó, Hòa Yến gặp gỡ Tiêu Giác (Thừa Lỗi đóng), một vị tướng quân tài ba, lạnh lùng và đầy nghi kỵ. Từ đối đầu căng thẳng, họ dần trở thành đồng đội thân thiết, thậm chí là tri kỷ trong cuộc chiến chốn quan trường và chiến trường khốc liệt. Bên cạnh mạch truyện chính hấp dẫn, phim còn gây ấn tượng với dàn diễn viên trẻ đẹp, tạo hình chỉn chu, cảnh chiến đấu mãn nhãn và những âm mưu quyền mưu kịch tính.

Với mô-típ nữ cường mạnh mẽ, pha trộn giữa tình yêu, lòng thù hận và khát vọng vươn lên, Cẩm Nguyệt Như Ca hứa hẹn là món ăn tinh thần đặc sắc dành cho khán giả yêu thích thể loại cổ trang chính kịch.

Trailer phim Cẩm Nguyệt Như Ca


Lời bài hát



常常相思 仍恍若如初见
长长相望 一步步沦陷
此情何解 深藏在 梦境之间
我心如匪石 不曾变
cháng cháng xiāng sī réng huǎng ruò rú chū jìan
cháng cháng xiāng wàng yí bù bù lún xìan
cǐ qíng hé jiě shēn cáng zài mèng jìng zhī jiān
wǒ xīn rú fěi shí bù céng bìan

等新月倒影你心涧 繁花落眉眼
红线如年轮缠绕成最初诺言
时光缱绻 你与我掌纹重叠
琴瑟相随梦翩跹
děng xīn yuè dào yǐng nǐ xīn jìan fán huā luò méi yǎn
hóng xìan rú nían lún chán rào chéng zùi chū nuò yán
shí guāng qiǎn quǎn nǐ yǔ wǒ zhǎng wén chóng dié
qín sè xiāng súi mèng piān xiān

锦月作书不负此约
茫茫烟海 寻遍人间流年
光影熙攘 一幕幕重现
此生何惧 这风浪 与你共鉴
jǐn yuè zuò shū bù fù cǐ yuē
máng máng yān hǎi xún bìan rén jiān líu nían
guāng yǐng xī rǎng yí mù mù chóng xìan
cǐ shēng hé jù zhè fēng làng yǔ nǐ gòng jìan

朝朝暮暮共赴 永远
等新月倒影你心涧 繁花落眉眼
红线如年轮缠绕成最初诺言
时光缱绻 你与我掌纹重叠
zhāo zhāo mù mù gòng fù yǒng yuǎn
děng xīn yuè dào yǐng nǐ xīn jìan fán huā luò méi yǎn
hóng xìan rú nían lún chán rào chéng zùi chū nuò yán
shí guāng qiǎn quǎn nǐ yǔ wǒ zhǎng wén chóng dié

琴瑟相随梦翩跹
锦月作书不负此约
等新月倒影你心涧 繁花落眉眼
红线如年轮缠绕成最初诺言
qín sè xiāng súi mèng piān xiān
jǐn yuè zuò shū bù fù cǐ yuē
děng xīn yuè dào yǐng nǐ xīn jìan fán huā luò méi yǎn
hóng xìan rú nían lún chán rào chéng zùi chū nuò yán

时光缱绻 你与我掌纹重叠
琴瑟相随梦翩跹
锦月作书不负此约
shí guāng qiǎn quǎn nǐ yǔ wǒ zhǎng wén chóng dié
qín sè xiāng súi mèng piān xiān
jǐn yuè zuò shū bù fù cǐ yuē


Lời dịch

Thường xuyên nhung nhớ, vẫn ngỡ như lần đầu gặp gỡ
Nhìn nhau thật lâu, từng bước từng bước chìm đắm
Tình này biết hỏi ai, ẩn sâu giữa những giấc mơ
Lòng ta như đá cứng, chưa từng thay đổi

Chờ trăng non phản chiếu nơi đáy tim người, muôn hoa rơi bên ánh mắt
Sợi tơ hồng như vòng năm tháng, quấn thành lời hứa ban đầu
Thời gian thắm thiết, vân tay ta và người chồng lên nhau
Đàn hòa tiếng, giấc mộng nhẹ nhàng bay lượn

Trăng gấm viết thành thư, không phụ lời hẹn
Giữa biển sương mênh mông, tìm khắp nhân gian năm tháng
Ánh sáng và bóng tối rộn ràng, từng hồi ức hiện về
Đời này há sợ phong ba, cùng người chứng giám

Sáng sáng chiều chiều cùng tiến bước, đến mãi mãi
Chờ trăng non phản chiếu nơi đáy tim người, muôn hoa rơi bên ánh mắt
Sợi tơ hồng như vòng năm tháng, quấn thành lời hứa ban đầu
Thời gian thắm thiết, vân tay ta và người chồng lên nhau

Đàn hòa tiếng, giấc mộng nhẹ nhàng bay lượn
Trăng gấm viết thành thư, không phụ lời hẹn
Chờ trăng non phản chiếu nơi đáy tim người, muôn hoa rơi bên ánh mắt
Sợi tơ hồng như vòng năm tháng, quấn thành lời hứa ban đầu

Thời gian thắm thiết, vân tay ta và người chồng lên nhau
Đàn hòa tiếng, giấc mộng nhẹ nhàng bay lượn
Trăng gấm viết thành thư, không phụ lời hẹn




 
Chỉnh sửa cuối:

Những người đang xem chủ đề này

Xu hướng nội dung

Back