Bài thơ "Xa ngắm thác núi Lư" của Lý Bạch có tên chữ Hán là "Vọng Lư Sơn bộc bố". Bài thơ được viết bằng thể thơ thất ngôn tứ tuyệt Đường luật.
望廬山瀑布
日照香爐生紫煙,
遙看瀑布掛前川.
飛流直下三千尺,
疑是銀河落九天.
VỌNG LƯ SƠN BỘC BỐ
Nhật chiếu Hương Lô sinh tử yên,
Dao khan bộc bố quải tiền xuyên.
Phi lưu trực...