Bạn được bochucoi mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
  1. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    三十五 、第一名Đứng đầu bảng 毕业典礼上, 校长宣布全年级第一名的同学上台领奖, Trong lễ tốt nghiệp, hiệu trưởng tuyên bố học sinh đứng đầu toàn cấp lên đài nhận thưởng. 可是连续叫了好几声之后, 那位学生才慢慢的走上台. Nhưng sau khi liên tục gọi mấy tiếng, bạn học sinh đó mới từ từ đi lên đài. 后来, 老师问那位学生说: "怎么了? 是不是生病了? 还是没听清楚?" Sau này, thầy...
  2. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 110: Nguy hiểm lại nguy hiểm Cổ Hạo Nhiên không ngờ sẽ có được thứ ngoài ý, sau đó đầu mày nhíu chặt không nói hai lời liền đem mọi chứng cứ bỏ vào trong lòng, đưa tay trực tiếp ấn vào ngòi bút lông được đúc bằng thép, sau một tràng tiếng động nhỏ, mọi thứ hồi phục lại nguyên dạng...
  3. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 109: Nội tình kinh thiên Cổ Hạo Nhiên vừa thấy vậy trên mặt liền khổ sở vội vàng nói: "Không có, đại quản gia, tiểu nhân không cố ý lười biếng, tiểu nhân thật sự không nhận được đường a." Mắt thấy đại quản gia căn bản không nghe hắn nói những chuyện này, vẻ mặt tức giận xông qua đây, Cổ...
  4. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    三十四、当老虎来临时Khi lão hổ sắp tới 两个人在森林里, 遇到了一只大老虎. A就赶紧从背后取下一双更轻便的运动鞋换上. B急死了, 骂道: "你干嘛呢, 再换鞋也跑不过老虎啊!" Hai người ở trong rừng, gặp phải một con hổ lớn. A mau chóng từ đằng sau lấy ra một đôi giày thể thao nhẹ nhàng tiện lợi thay vào. B quá vội, mắng nói: "Anh làm gì thế, thay giày cũng không...
  5. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 108: Cải trang Cổ Ly tiếp lời Cổ Hạo Danh gật gật đầu, ra vẻ đàng hoàng trên dưới đánh giá Cổ Hạo Nhiên một lượt sau đó nói: "Nói cũng đúng, tiểu lục nhà ta nếu rời khỏi Điệp Y thì sao chịu nổi a, ta không biết mười tám năm qua tiểu lục trải qua thế nào, các ngươi nói xem trước đây hắn...
  6. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 107: Tính kế Lời này của Minh Hoàng rõ ràng là xin lỗi với người tam công chúa đã đắc tội, mọi người đương nhiên đều hiểu người Minh Hoàng ám chỉ là ai, lần này thể diện của Cổ gia ngoài sáng trong tối đều có rồi, Cổ Hạo Nhiên bất giác nhẹ nắm lấy tay Điệp Y, tam công chúa không biết...
  7. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    三十三、要求Yêu cầu 有三个人要被关进监狱三年, 监狱长给他们三个一人一个要求. Có ba người bị bắt nhốt vào tù ba năm, trưởng cai ngục cho ba người họ mỗi người một yêu cầu. 美国人爱抽雪茄, 要了三箱雪茄. Người Mỹ thích hút xì-gà, muốn ba thùng xì-gà. 法国人最浪漫, 要一个美丽的女子相伴. Người Pháp lãng mạn nhất, muốn một cô gái xinh đẹp làm bạn. 而犹太人说...
  8. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 106: Giao chiến Bọn Cổ Hạo Nhiên đều kinh ngạc nhìn Điệp Y, Điệp Y lạnh lùng nói: "Ta chính là làm vậy với nàng ta, nhưng mà hiệu quả không giống nhau, ngươi là trong thời gian ngắn, còn nàng ta, ta không đích thân đi giải ám thị cho nàng ta, cả đời này của nàng ta sẽ sống trong sợ hãi."...
  9. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 105: Biến hóa Hoan náo qua đi, Cổ Ly cự tuyệt Minh Hoàng vì Điệp Y mà cử hành yến tiệc, vì danh xưng dũng sĩ loạn thất bát đao này, thật sự không phải là thứ gì đó có thể khiến người ta cảm thấy vinh dự, sau đó để bọn người Cổ Hạo Nhiên trở về biệt uyển hoàng gia, còn mình thì bồi bọn...
  10. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    三十二、饺子皮尖Vỏ bánh trẻo 有个富家子弟特别爱吃饺子, 每天都要吃. 但他又特别刁, 只吃馅, 两头的皮尖尖就丢到后面的小河里去. Con cháu của một nhà giàu nọ đặc biệt thích ăn bánh trẻo, mỗi ngày đều muốn ăn. Nhưng nó lại rất kén, chỉ ăn nhân, còn vỏ ở hai đầu thì vứt xuống con sông nhỏ phía sau. 好景不长, 在他十六岁那年, 一把大火烧了他的全家, 父母急怒中相继病逝. 这下他身无分文...
  11. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 104: Mục đích Tam công chúa thấy mọi người bên cạnh đều khuyên nhủ nàng, duy chỉ có Cổ Hạo Nhiên nhìn cũng không nhìn quay đầu đi, ánh mắt xem thường đó khiến toàn thân nàng không thoải mái, bất giác hừ lạnh một tiếng quay sang Minh Hoàng nói: "Phụ hoàng, nữ nhi cũng lớn vậy rồi, có cảnh...
  12. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 103: Đồ sát Chỉ thấy hai con bò đen đang quấn vào nhau ở phía trước bị cú va chạm kịch liệt này, trực tiếp đụng trúng một con bò đen khác, chính giữa là con bò đen vốn đã bị đâm vào bụng dưới cú va đập này, tiếng kêu đặc biệt thảm thiết, con bò đen vừa nãy bị Điệp Y đâm mù một con mắt...
  13. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    三十一、我是陈阿土Tôi là Trần A Thổ 陈阿土是台湾的农民, 从来没有出过远门. 攒了半辈子的钱, 终于参加一个旅游团出了国. Trần A Thổ là nông dân của Đài Loan, trước giờ chưa từng đi xa nhà. Tiền tích góp cả nửa đời người, cuối cùng tham gia đoàn du lịch ra nước ngoài. 国外的一切都是非常新鲜的, 关键是, 陈阿土参加的是豪华团, 一个人住一个标准间. 这让他新奇不已. Mọi thứ của nước ngoài...
  14. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 102: Đối quyết sau cùng Điệp Y xoay tay lại nắm lấy tay Cổ Hạo Nhiên nhàn nhạt ừm một tiếng, tuy trên vẻ mặt là sự đương nhiên không lộ ra chút biểu tình gì, nhưng cái nắm tay lại lặng lẽ nói lên sự tín nhiệm của nàng, trong nháy mắt trên hàng ghế dành cho khách quý hai người tình ý ấm...
  15. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 101: Thủ đoạn thật sự Đám người xem vốn đang trong tình trạng hưng phấn, lúc này lại nghe là một vị nữ nhân, trong nháy mắt liền trở nên yên tĩnh, sau đó đột nhiên lại bạo phát, tiếng cười, tiếng la hét, tiếng huýt sáo, tiếng cổ động.. trong nháy mắt bạo phát, nếu trường đấu này có nóc...
  16. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    三十、鞋带Dây giày 有一位表演大师上场前, 他的弟子告诉他鞋带松了. 大师点头致谢, 蹲下来仔细系好. 等到弟子转身后, 又蹲下来将鞋带解松. Có một siêu sao trước khi lên trường diễn, đệ tử của ông ta nói với ông ta dây giày bị lỏng. Siêu sao gật đầu cảm ơn, ngồi xuống cẩn thận buộc chặt lại. Đợi đệ tử xoay người đi xong, lại ngồi xuống nới lỏng ra...
  17. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 100: Cái gọi là vận may "Này, ta kêu ngươi giết chết nó, không phải kêu ngươi chạy lung tung, ngươi rốt cuộc là có nghe thấy không?" Tam công chúa thấy Cổ Hạo Nhiên chạy khắp trường đấu, bất giác đứng bên cạnh trường đấu tức giận giẫm chân. Đám người trên đài xem sau khi thấy cách ăn...
  18. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 99: Huyết tanh "Ta nói Điệp Y cứ cho là ngươi không xem trọng tiểu lục, cũng không cần không để mặt mũi cho hắn như vậy, cược một người chưa từng nghe danh, đây có phải là làm mất hết thể diện của hắn rồi không?" Cổ Ly ngồi bên cạnh Điệp Y nhìn Điệp Y một cái mỉm cười nói, đôi mắt lại...
  19. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    二十九、三个金人Ba người vàng 曾经有个小国到中国来, 进贡了三个一模一样的金人, 金碧辉煌, 把皇帝高兴坏了。可是这小国不厚道, 同时出一道题目:这三个金人哪个最有价值?Đã từng có tiểu quốc tới Trung Quốc, tiến cống ba người bằng vàng y chang nhau, kim bích huy hoàng, khiến hoàng đế rất vui. Nhưng tiểu quốc này không phải dạng vừa, đồng thời ra một đề mục: Ba người...
  20. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 98: Đấu bò Cổ Ly mang theo nụ cười nhàn nhạt như đang xem kịch hay nhìn Cổ Hạo Nhiên nói: "Cũng không có chuyện gì lớn, chẳng qua ta vừa trong hoàng cung thấy tam công chúa nổi giận đùng đùng chạy vào, nói với hoàng đế có một tên quá vô dụng, ý thức không có bản thân còn bị chuyện khác...
  21. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 97: Phi lễ vật thị "Ta không luyện nữa." Cổ Hạo Nhiên sau nhiều lần bị Điệp Y phớt lờ nhịn tới không thể nhịn nữa, bạo phát triệt để, vứt trường kiếm trong tay xuống xoay người đi về phía Điệp Y. "Này, Cổ Hạo Nhiên, ta có nói cho phép ngươi không luyện nữa không? Ngươi như vậy không có...
  22. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    二十八、跳槽Đổi nơi công tác A对B说: "我要离开这个公司。我恨这个公司!" A nói với B: "Tôi muốn rời khỏi công ty này. Tôi hận công ty này!" B建议道: "我举双手赞成你报复! 破公司一定要给它点颜色看看。不过你现在离开, 还不是最好的时机。" B kiến nghị: "Tôi giơ hai tay tán thành anh trả thù! Công ty tồi nhất định phải cho nó chút gì đó để xem xem. Nhưng anh bây...
  23. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 96: Chủ nghĩa hoàn mỹ Điệp Y vẻ mặt sầm xuống lạnh lùng nhìn nàng ta, được nàng ôm vào lòng Cổ Hạo Nhiên liền sầm mặt xuống nói: "Nàng ta là thê tử của ta, ta ở đâu thì thê tử ta ở đó, tam công chúa điện hạ quá không biết chừng mực rồi?" Tam công chúa nghe vậy ngạo khí hừ một tiếng nói...
  24. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 95: Tam công chúa Cổ Hạo Nhiên bị Điệp Y ôm sang chiếc xe ngựa khác có chút thở gấp đợi Điệp Y bỏ hắn xuống, vẻ mặt đỏ bừng trừng mắt nhìn Điệp Y thấp giọng nói: "Nàng làm gì thế?" Điệp Y cúi đầu nhìn nhan sắc quyến rũ của Cổ Hạo Nhiên, thấy trong đó là sự ngại ngùng cực độ, bất giác...
  25. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    二十七、博士Tiến sĩ 有一个博士分到一家研究所, 成为学历最高的一个人。Có một vị tiến sĩ được phân tới một sở nghiên cứu, trở thành người có học vị cao nhất. 有一天他到单位后面的小池塘去钓鱼, 正好正副所长在他的一左一右, 也在钓鱼。Có một hôm anh ta tới cái ao nhỏ đằng sau đơn vị câu cá, vừa khéo chính phó sở trưởng đang một trái một phải cạnh anh ta, cũng...
  26. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    二十六、疯子和呆子Người điên và kẻ ngốc 一个心理学教授到疯人院参观,了解疯子的生活状态。一天下来,觉得这些人疯疯癫癫,行事出人意料,可算大开眼界。Một giáo sư tâm lý học tới tham quan viện tâm thần, tìm hiểu cuộc sống của người tâm thần. Cả một ngày, cảm thấy những người này điên điên khùng khùng, hành sự ngoài dự liệu con người, xem như được mở rộng tầm...
  27. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 94: Nguyệt minh Điệp Y lạnh lùng nhìn Đông Sở Quân trong nháy mắt dẫn theo người hắn mau chóng rời khỏi, khóe miệng chậm rãi cong lên nụ cười lạnh lẽo, chuyến này đi định là mấy hổ tranh giành, vậy thì để xem là mồi diệt thợ săn, hay thợ săn nuốt chửng mồi. Không phải nói có đôi khi chỉ...
  28. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 93: Giải vây "Ô, đây không phải là Lý tướng quân sao? Vận khí tốt như vậy chúng ta lại có thể gặp nhau." Một đạo thanh âm ưu nhã đột nhiên từ phía trước truyền tới, Điệp Y nghiêng đầu tránh bóng lưng phía trước che tầm mắt của nàng mà nhìn, chỉ thấy bên đường lớn phía trước có hai người...
  29. Thu Tran

    Tiếng Trung Học tiếng trung qua những bài học cuộc sống

    二十五、机会Cơ hội     A在合资公司做白领,觉得自己满腔抱负没有得到上级的赏识,经常想:如果有一天能见到老总,有机会展示一下自己的才干就好了!!A làm văn phòng cho công ty liên doanh, cảm thấy mình mang đầy hoài bão không được cấp trên để ý, thường nghĩ: Nếu có một ngày có thể gặp được lão tổng, có cơ hội thể hiện tài cán mình thì tốt biết mấy...
  30. Thu Tran

    Xuyên Không [Dịch] Nhà Có Điêu Phu - Chu Ngọc

    Chương 92: Tới rồi Tiếng tranh đấu kịch liệt, tiếng giết chóc tàn khốc vang lên dưới bầu trời, Điệp Y vẻ mặt nghiêm túc lái xe nhanh chóng xông về phía trước, bên cạnh không xa chính là tiếng của bọn Phong, tuy không nhìn thấy thân ảnh liều mình, nhưng tiếng giết chóc phát ra từ nơi đó lại...
Back