"Tết đến xuân sang hoa đào nở Xuân về câu đối rạng muôn nhà" Nếu không nắm vững về đối thì đừng gắng làm em ạ. Hai câu đối của em bị hỏng hoàn toàn: 1. "xuân sang" đối với "câu đối" không thích hợp. 2. "hoa đào" (danh từ) đối với "rạng muôn" (không phải danh từ) bị hỏng 3. "nở" (động từ) đối với "nhà" (danh từ) bị hỏng 4. "Xuân" bị lặp lại ở vế trên và vế dưới. Link Tặng em câu đối viết dựa theo ý cũ của em: "Tết đến, phúc đức đến, lung linh hoa đào thắm Xuân về, tài lộc về, lấp lánh nắng mai hồng"
Bạn chú ý không để size 5 khi dùng font mặc định của diễn đàn nhé, mình đã sửa lại size cho các bài dịch tiếng Anh của bạn.
Mấy bài thơ của anh bị trùng nằm ở box bài viết bị trùng. Em mang tái chế sửa đổi nội dung rồi chuyển sang box phù hợp. Vậy nên nếu có thông báo bài anh bị chuyển box thì anh cũng đừng có ngạc nhiên nhé!
Mị thấy thơ của anh làm lẻ tẻ rất nhiều, chi bằng anh hãy làm nguyên một tập thơ. Mỗi bài thơ tiếp theo anh hãy đăng tiếp xuống phần trả lời bên dưới. Lần trước Mị nhắc anh điền tiền tố tập thơ cho các bài thơ nghĩa là các bài thơ đó phải nằm trong một tập thơ. Tập thơ: Là gồm nhiều bài gộp lại anh nhé!