Review truyện: Đệ nhất mĩ nhân Tác giả: Thị Kim Người dịch: Nguyễn Thu Phương Số chương: 7 chương và 1 phiên ngoại Thể loại: Cổ đại, ngôn tình Nàng là ai? Là kinh thành đệ nhất mĩ nhân dung nhan xuất chúng, tài mạo song toàn, thế mà lại.. không ai dám cưới. Hắn là ai? Là Hoàng tử độc nhất của đương kim Hoàng đế, là Thái tử tương lai nắm giữ vạn dặm giang sơn, ngoài lạnh lùng, trong nồng nhiệt, thế mà, thế mà lại.. như vô tình, như cố ý đẩy nàng vào hoàn cảnh muốn gả đi không được này! Hắn nói nàng từng ước hẹn tặng cho hắn một "giai thoại phong lưu". Ở đâu? Lúc nào? Sao nàng không nhớ? Việc này đến cuối cùng là sao đây? Đây là một trong số những cuốn truyện hay nhất mà mình từng đọc. Nó nói về một tình yêu ngọt ngào, có một chút kì lạ của cặp đôi Cung Khanh và Đông cung Thái tử Mộ Trầm Hoằng. Tình yêu này cũng thật là gian nan, vượt qua bao khó khăn và sự phản đối từ gia đình mới có thể trở về bên nhau. Mẹ của Thái tử Mộ Trầm Hoằng và mẹ của Cung Khanh đều ra sức ngăn cản cuộc hôn nhân này, nhưng hai ông bố lại ra sức "đẩy thuyền". Có thể nói sự đóng góp vào việc hình thành cuộc hôn nhân này thì "công lao đẩy thuyền" của Tuyên Văn đế là không hề nhỏ đâu nhé! Mẹ của Cung Khanh, chỉ vì muốn con gái thoát cái "kiếp chung chồng" mà tìm đủ mọi cách để gả nàng đi thật sớm; nhưng bà vốn là người kĩ tính nên chọn mãi mà chẳng thấy vừa ý, đến khi tìm được thì lại bị Cửu công chúa (em gái Mộ Trầm Hoằng) cướp mất trong sự tiếc nuối. Độc Cô hoàng hậu (mẹ của Mộ Trầm Hoằng) cũng chẳng ưa gì Cung Khanh nên từ lâu đã không có ý định lấy nàng làm vợ cho con trai độc nhất của mình. Nhưng đúng là "ghét của nào trời trao của đấy", cái mà hai bà mẹ này ghét nhất thì cuối cùng nó lại xảy ra! Mặc dù chỉ có 7 chương và một phiên ngoại, nhưng cuốn truyện này cũng khá dày. Mỗi một chương truyện chắc cũng sẽ tương đương bằng khoảng 2-3 câu truyện ngắn (Tuỳ từng chương) Sách được ra mắt công chúng (Bản tiếng Việt) vào khoảng năm 2014 với giá bìa là 112VND. Một cái giá mà mình cho là khá hợp lí với một cuốn truyện hay như thế! Chịu trách nhiệm xuất bản cuốn truyện này là: Nguyễn Anh Vũ Biên tập truyện: Thanh Diệp Sửa bản in là: Tùng La Tập truyện này có khoảng 510 trang với sự trình bày của: Thái Hà- Achan Trình bày bìa: Bạch Phụng Ở đây, mình rất muốn dành lời khen thật đặc biệt đến người trình bày bìa Bạch Phụng. Bìa của chị Phụng trình bày thật sự rất đẹp, đậm nét cổ trang; dù là sách bản dịch nhưng vẫn đem lại cảm giác như đang đọc bản chính. Cảm nhận riêng của mình về truyện: Truyện khá hay, nội dung mặc dù có thể nói là không qua mới lạ. Nhưng dưới sự trình bày của tác giả Thị Kim, thì đây lại trở thành một tác phẩm đặc sắc, trên cả tuyệt vời. Mình phải nói là thật sự rất thích phần xây dựng tính cách nhân vật của tác giả Thị Kim, nhân vật Mộ Trầm Hoằng thì siêu cool luôn; nhân vật Cung Khanh thì yếu đuối, dịu dàng.. ;nhân vật vai "phản diện" Cửu công chúa thì lắm mưu nhiều kế, ương bướng.. Nhưng đây lại là nhân vật mà mình thấy đáng thương nhất trong cả bộ truyện (cảm nhận của cá nhân mình thôi), trong khi các nhân vật khác đều tìm được một nửa của đời mình; thì nhân vật này sau bao cố gắng lại để người mình thương rơi vào tay của người con gái khác.. Nếu như tác giả xây dựng hình ảnh nhân vật Cửu công chúa là một cô nàng xinh xắn, tốt bụng. Thì hẳn đã có một cái kết khác, cái kết đẹp hơn cho nhân vật "si tình" này. Cũng chỉ vì quá "si tình" mà trở nên mù quáng, làm quân cờ cho người khác điều khiển.. Về phần lỗi: Khi mình xem qua thì cũng không thấy có lỗi, từ ngữ sử dụng rất chính xác và hầu như đều không bị sai lỗi chính tả. Nhưng mình thấy phần kết có thể là hơi "cụt", chưa được tự nhiên cho lắm. Truyện khá hay mà chất lượng được như vậy là cũng đã ổn rồi, nên mình đánh giá khá cao. Mình sẽ chấm truyện này: 9, 5/10 điểm Cảm ơn các bạn đã xem Review của mình! Bạn nào muốn biết thêm nhiều hơn về nội dung thì có thể mua sách hoặc đọc ở trên các liệu điện tử nhé!