Bạn được tiểu lala mời tham gia diễn đàn viết bài kiếm tiền VNO, bấm vào đây để đăng ký.
tiểu lala
Lượt thích
21

Tường nhà Hoạt động Bài đăng Thông tin

  • Thay vì đăng thêm chủ đề mới có nội dung tương tự thì bạn có thể đăng vào phần trả lời của bài trước đó nhé!
    越长大就越明白。许久不联系的人就不用再联系。各自辛苦。各自生活。再无交集。你已经是个大人了。不能再任何地。想要所有玩具。说起来。那些人都是曾经你曾人海里独独挑中的。现在只是在好好还回人海里去。如果有缘还会再见的。如果无缘不如就这样吧。长大就是这样不能事事如意
  • Đang tải…
  • Đang tải…
  • Đang tải…

Tìm thành viên

Nhật ký mới nhất

  • Một ngày thật là.. Đen đủi.
  • Thật sự không thể tin được tui đã bị "lây" bệnh này sau khi nói chuyện quá lâu..
  • Cái cảm giác chưa đến cuối tháng đã hết tiền mà còn mới bị té lọi giò.. Cái tháng qq gì đây? Mang ngay tháng mới tới ngay và lẹ đi *bafu 41*
  • Không nghĩ tới cuốn nhật ký chục năm trước nay lại được lôi ra chỉ vì một tia cảm xúc k rõ rệt nhưng lại từng quen đến lạ. Cảm giác như từng trải qua nhưng lại cũng như chưa từng xuất hiện.

    Thật bực vì k thể gọi tên!

    Hóa ra chỉ là chuyển đối tượng được si mê, còn sự cuồng nhiệt vẫn chẳng hề thay đổi.

    Từ hồi đó đã có cái thú vui viết đoạn rap hay thơ gì đó mà ghép chữ đầu của mỗi câu thành câu hoàn chỉnh rồi, giờ vẫn vậy.

    Móa! Cười chết mịa! Lại còn thư của Miêu lúc 18, 19t gửi Miêu 23t nữa chứ.

    Và vô vàn những giấc mơ k đầu k cuối, chẳng ý nghĩa khác nữa.

    Chậc! Cái thời mà.. Chẳng khác nào coi nhật ký thành vợ mình!
  • Tiên Phan Huỳnh Hoa Tiên Phan wrote on Huỳnh Hoa's profile.
    Chào bạn. Truyện Gặp em là định mệnh bạn xem thật kĩ quy định ghim đầu box Chờ duyệt để sửa bài cho đúng mẫu nhé.

    Thêm nữa thấy bạn có để là bạn dùng văn phong Trung Quốc viết truyện đấy thì xin nói rõ cho bạn biết là văn phong kiểu này thường dùng để chỉ phong cách dịch máy hoặc dịch thô từ tiểu thuyết mạng Trung Quốc sang tiếng Việt. Đặc trưng lớn nhất là câu văn dài, lộn xộn cấu trúc ngữ pháp dịch ngược và lạm dụng từ Hán-Việt, khiến câu trở nên cứng nhắc và khó hiểu. Không biết bạn có viết theo kiểu này không hay do bạn nhầm lẫn về định nghĩ đó.
  • Back