[Lyrics + Vietsub] Yoru Ni Kakeru - Yoasobi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Phạm Anh, 21 Tháng bảy 2021.

  1. Phạm Anh

    Bài viết:
    137


    Bài hát: Yoru Ni Kakeru (夜に駆ける)

    Ca sĩ: YOASOBI

    Lyrics:


    沈むように溶けてゆくように

    二人だけの空が広がる夜に

    "さよなら" だけだった

    その一言で全てが分かった

    日が沈み出した空と君の姿

    フェンス越しに重なっていた

    初めて会った日から

    僕の心の全てを奪った

    どこか儚い空気を纏う君は

    寂しい目をしてたんだ

    いつだってチックタックと

    鳴る世界で何度だってさ

    触れる心無い言葉うるさい声に

    涙が零れそうでも

    ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる

    騒がしい日々に笑えない君に

    思い付く限り眩しい明日を

    明けない夜に落ちてゆく前に

    僕の手を掴んでほら

    忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も

    抱きしめた温もりで溶かすから

    怖くないよいつか日が昇るまで

    二人でいよう

    君にしか見えない

    何かを見つめる君が嫌いだ

    見惚れているかのような恋するような

    そんな顔が嫌いだ

    信じていたいけど信じれないこと

    そんなのどうしたってきっと

    これからだっていくつもあって

    そのたんび怒って泣いていくの

    それでもきっといつかはきっと僕らはきっと

    分かり合えるさ信じてるよ

    もう嫌だって疲れたんだって

    がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君

    もう嫌だって疲れたよなんて

    本当は僕も言いたいんだ

    ほらまたチックタックと

    鳴る世界で何度だってさ

    君の為に用意した言葉どれも届かない

    "終わりにしたい" だなんてさ

    釣られて言葉にした時

    君は初めて笑った

    騒がしい日々に笑えなくなっていた

    僕の目に映る君は綺麗だ

    明けない夜に溢れた涙も

    君の笑顔に溶けていく

    変わらない日々に泣いていた僕を

    君は優しく終わりへと誘う

    沈むように溶けてゆくように

    染み付いた霧が晴れる

    忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に

    差し伸べてくれた君の手を取る

    涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく

    繋いだ手を離さないでよ

    二人今、夜に駆け出していく

    Phiên âm:

    Shizumu you ni tokete yuku you ni

    Futari dake no sora ga hirogaru yoru ni

    "Sayonara" dake datta

    Sono hitokoto de subete ga wakatta

    Hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata

    Fensugoshi ni kasanatteta

    Hajimete atta hi kara

    Boku no kokoro no subete wo ubatta

    Dokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa

    Sabishii me wo shitetan da

    Itsudatte chikkutakku to

    Naru sekai de nando datte sa

    Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni

    Namida ga kobore sou demo

    Arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru

    Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni

    Omoitsuku kagiri mabushii asu wo

    Akenai yoru ni ochite yuku mae ni

    Boku no te wo tsukande hora

    Wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo

    Dakishimeta nukumori de tokasu kara

    Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made

    Futari de iyou

    Kimi ni shi ka mienai

    Nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da

    Mitoreteiru ka no you na koi suru you na

    Sonna kao ga kirai da

    Shinjitetai kedo shinjirenai koto

    Sonna no dou shitatte kitto

    Kore kara datte ikutsumo atte

    Sono tanbi okotte naiteku no

    Soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto

    Wakariaeru sa shinjiteru yo

    Mou iya datte tsukaretan datte

    Gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi

    Mou iya datte tsukareta yo nante

    Hontou wa boku mo iitain da

    Hora mata chikkutakku to

    Naru sekai de nando datte sa

    Kimi no tame ni youi shita kotoba doremo todokanai

    "Owari ni shitai" da nante sa

    Tsurarete kotoba ni shita toki

    Kimi wa hajimete waratta

    Sawagashii hibi ni waraenakunatteita

    Boku no me ni utsuru kimi wa kirei da

    Akenai yoru ni koboreta namida mo

    Kimi no egao ni toketeku

    Kawaranai hibi ni naiteita boku wo

    Kimi wa yasashiku owari e to sasou

    Shizumu you ni tokete yuku you ni

    Shimitsuita kiri ga hareru

    Wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni

    Sashinobete kureta kimi no te wo toru

    Suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete yuku

    Tsunaida te wo hanasanaide yo

    Futari ima, yoru ni kakedashiteku

    English translation:

    I feel like I'm sinking, like I'm melting

    On this night, upon which a sky just for the two of us expands

    All you said was "goodbye"

    From that single word, I understood everything that was going on

    On the other side of the fence, I saw you

    And the sky with the setting sun overlap

    Since the day we first met

    You'd stolen my whole heart

    You, who were clad in a kinda fleeting aura,

    Wore such lonely eyes

    In this world that keeps on clacking "tick-tock"

    Time and time again,

    Tears may be about to fall

    From the heartless words and picky voices I come into contact with,

    But I'm sure that if we're together, we'll be able to find a commonplace happiness

    This is for you, who've become unable to smile in these turbulent days

    Please have the brightest morning I can think up

    Before you fall into an unbreaking night,

    Go on take hold of my hand

    Even the days in which you'd sealed yourself away, wanting to forget

    I'll melt them away with the warmth of my embrace

    So there's nothing to be scared of

    Let's stay together till the sun eventually rises

    I hate it when you're gazing at something

    That only you can see

    That face, that's as if you're captivated, as if you're in love

    Is something I really hate

    Things that you want to believe, yet can not believe

    Like it or not, stuff like that's always

    Gonna happen many times from now on

    And each time we're gonna get angry and cry

    But even so, surely, one day surely, we surely

    Will be able to understand one another, I believe

    "Ah, I've had enough, I'm sick and tired of it"

    You say, brushing away the hand I'm desperately stretching outwards to you

    "I've had enough, I'm sick and tired of it", huh

    Truth is, I wanna say the same thing

    Hey, look, in this world that is clacking "tick-tock" again,

    Time and time again,

    None of the words I've prepared for you are reaching you

    "I just want to bring it to an end"

    The moment your attitude leads me to say these words,

    You smiled for the first time

    I'd become unable to smile in these turbulent days

    And to my eyes, you're ever so pretty

    Even the tears I spilt on unbreaking nights

    Are getting melted away by your smile

    I'd been crying in these unchanging days

    And you gently invited me to the end

    Like it's sinking, like it's melting

    The fog that had taken hold is cleared away

    In these days in which I had sealed myself away, wanting to forget

    I take your hand that you held out to me

    A cool breeze is currently blowing through, as if swimming through the sky

    Don't release our held hands

    We now set off running into the night, together

    Lời dịch:

    Như là chìm vào, như là tan ra

    Giữa trời đêm đang lan rộng của riêng đôi ta

    Lời từ biệt vừa thốt ra

    Chỉ vài lời nói đó cũng đủ để tôi nhận ra tất cả

    Bầu trời nơi mặt trời mọc rồi lặn cùng bóng dáng em

    Cứ hằn lên hàng rào đó

    Từ ngày đầu tiên chúng ta gặp nhau

    Em đã chiếm trọn trái tim tôi

    Em - người mang sương khói đến từ nơi đâu

    Đã luôn mang ánh mắt cô đơn đến vậy

    Âm thanh "tik tak" cứ luôn vang vọng

    Trên thế giới này đã bao lần

    Những lời lẽ cùng giọng nói phiền phức chẳng thể lay động tim ta

    Dù cho nước mắt dường như trào ra

    Niềm hạnh phúc bình thường đó, nếu là hai người chúng ta thì chắc chắn sẽ tìm được

    Gửi đến em - người chẳng nở nụ cười qua những ngày tấp nập

    Một ngày mai sáng ngời nhất mà tôi vừa nghĩ đến

    Trước khi người rơi vào màn đêm vô tận này

    Hãy nắm chặt lấy tay tôi nào

    Ngay cả những ngày em như mắc kẹt và muốn quên đi mọi thứ

    Mọi thứ rồi sẽ tan chảy bởi hơi ấm ta ôm trao người

    Nên đừng sợ, cho đến khi mặt trời lại lóe rạng

    Hãy cứ bên nhau như này nhé

    Tôi chẳng nhìn ai khác ngoài em cả

    Tôi ghét em nhìn chăm chú vào thứ gì đó

    Tựa như người bị mê hoặc, như là người đang yêu

    Tôi thật sự ghét khuôn mặt đó

    Những việc dù muốn tin nhưng không thể tin

    Thì phải làm thế nào cho hợp lý?

    Từ giờ có xảy ra bao chuyện như thế đi nữa

    Kể cả những lần giận dữ rồi khóc lóc

    Dù cho như vậy, đến một lúc nào đó chắc chắn chúng ta vẫn sẽ tin tưởng vào sự thấu hiểu nhau

    "Em đã chán ngấy và mệt mỏi lắm rồi"

    Em chẳng đoái hoài mà hất tung đôi tay tôi cố sức vươn ra

    Câu "Anh đã chán ngấy và mệt mỏi lắm rồi"

    Thực sự thì tôi cũng rất muốn nói ra đấy

    Kìa, lại là tiếng "tik tak" đó

    Vang vọng trên thế giới này đã bao lần

    Những câu từ đã chuẩn bị sẵn lại chẳng thể gửi đến em

    Những lời như "Anh muốn chấm dứt"

    Khi tôi buộc phải thốt ra câu nói đấy

    Lần đầu tiên em đã nở nụ cười

    Những ngày náo nhiệt mà tôi chẳng thể tươi cười

    Em phản chiếu trong mắt tôi thật xinh đẹp

    Ngay cả những giọt nước mắt trào ra trong đêm vô tận ấy

    Tan vào khuôn mặt tươi cười của em

    Tôi đã khóc vào những ngày bình thường như thế

    Em khẽ gọi mời tôi đến cái kết dịu dàng cho cuộc tình này

    Tựa như sẽ đắm chìm và tan chảy ra

    Màn sương mù bị vấy bẩn này rồi sẽ được xua đi

    Vào những ngày như bị mắc kẹt và muốn quên đi mọi thứ

    Tôi nắm lấy đôi bàn tay em đưa về phía tôi

    Cơn gió mát như đang bơi lội trên bầu trời

    Bây giờ đang thoảng qua

    Xin đừng buông đôi tay đã nắm chặt này ra nhé

    Hai người chúng ta, bây giờ bắt đầu tiến vào màn đêm​
     
    Chỉnh sửa cuối: 7 Tháng chín 2023
Trả lời qua Facebook
Đang tải...