Bài hát: Yoru Ni Kakeru (夜に駆ける) Ca sĩ: YOASOBI Lyrics: 沈むように溶けてゆくように 二人だけの空が広がる夜に "さよなら" だけだった その一言で全てが分かった 日が沈み出した空と君の姿 フェンス越しに重なっていた 初めて会った日から 僕の心の全てを奪った どこか儚い空気を纏う君は 寂しい目をしてたんだ いつだってチックタックと 鳴る世界で何度だってさ 触れる心無い言葉うるさい声に 涙が零れそうでも ありきたりな喜びきっと二人なら見つけられる 騒がしい日々に笑えない君に 思い付く限り眩しい明日を 明けない夜に落ちてゆく前に 僕の手を掴んでほら 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々も 抱きしめた温もりで溶かすから 怖くないよいつか日が昇るまで 二人でいよう 君にしか見えない 何かを見つめる君が嫌いだ 見惚れているかのような恋するような そんな顔が嫌いだ 信じていたいけど信じれないこと そんなのどうしたってきっと これからだっていくつもあって そのたんび怒って泣いていくの それでもきっといつかはきっと僕らはきっと 分かり合えるさ信じてるよ もう嫌だって疲れたんだって がむしゃらに差し伸べた僕の手を振り払う君 もう嫌だって疲れたよなんて 本当は僕も言いたいんだ ほらまたチックタックと 鳴る世界で何度だってさ 君の為に用意した言葉どれも届かない "終わりにしたい" だなんてさ 釣られて言葉にした時 君は初めて笑った 騒がしい日々に笑えなくなっていた 僕の目に映る君は綺麗だ 明けない夜に溢れた涙も 君の笑顔に溶けていく 変わらない日々に泣いていた僕を 君は優しく終わりへと誘う 沈むように溶けてゆくように 染み付いた霧が晴れる 忘れてしまいたくて閉じ込めた日々に 差し伸べてくれた君の手を取る 涼しい風が空を泳ぐように今吹き抜けていく 繋いだ手を離さないでよ 二人今、夜に駆け出していく Phiên âm: Shizumu you ni tokete yuku you ni Futari dake no sora ga hirogaru yoru ni "Sayonara" dake datta Sono hitokoto de subete ga wakatta Hi ga shizumidashita sora to kimi no sugata Fensugoshi ni kasanatteta Hajimete atta hi kara Boku no kokoro no subete wo ubatta Dokoka hakanai kuuki wo matou kimi wa Sabishii me wo shitetan da Itsudatte chikkutakku to Naru sekai de nando datte sa Fureru kokoronai kotoba urusai koe ni Namida ga kobore sou demo Arikitari na yorokobi kitto futari nara mitsukerareru Sawagashii hibi ni waraenai kimi ni Omoitsuku kagiri mabushii asu wo Akenai yoru ni ochite yuku mae ni Boku no te wo tsukande hora Wasurete shimaitakute tojikometa hibi mo Dakishimeta nukumori de tokasu kara Kowakunai yo itsuka hi ga noboru made Futari de iyou Kimi ni shi ka mienai Nanika wo mitsumeru kimi ga kirai da Mitoreteiru ka no you na koi suru you na Sonna kao ga kirai da Shinjitetai kedo shinjirenai koto Sonna no dou shitatte kitto Kore kara datte ikutsumo atte Sono tanbi okotte naiteku no Soredemo kitto itsuka wa kitto bokura wa kitto Wakariaeru sa shinjiteru yo Mou iya datte tsukaretan datte Gamushara ni sashinobeta boku no te wo furiharau kimi Mou iya datte tsukareta yo nante Hontou wa boku mo iitain da Hora mata chikkutakku to Naru sekai de nando datte sa Kimi no tame ni youi shita kotoba doremo todokanai "Owari ni shitai" da nante sa Tsurarete kotoba ni shita toki Kimi wa hajimete waratta Sawagashii hibi ni waraenakunatteita Boku no me ni utsuru kimi wa kirei da Akenai yoru ni koboreta namida mo Kimi no egao ni toketeku Kawaranai hibi ni naiteita boku wo Kimi wa yasashiku owari e to sasou Shizumu you ni tokete yuku you ni Shimitsuita kiri ga hareru Wasurete shimaitakute tojikometa hibi ni Sashinobete kureta kimi no te wo toru Suzushii kaze ga sora wo oyogu you ni ima fukinukete yuku Tsunaida te wo hanasanaide yo Futari ima, yoru ni kakedashiteku English translation: I feel like I'm sinking, like I'm melting On this night, upon which a sky just for the two of us expands All you said was "goodbye" From that single word, I understood everything that was going on On the other side of the fence, I saw you And the sky with the setting sun overlap Since the day we first met You'd stolen my whole heart You, who were clad in a kinda fleeting aura, Wore such lonely eyes In this world that keeps on clacking "tick-tock" Time and time again, Tears may be about to fall From the heartless words and picky voices I come into contact with, But I'm sure that if we're together, we'll be able to find a commonplace happiness This is for you, who've become unable to smile in these turbulent days Please have the brightest morning I can think up Before you fall into an unbreaking night, Go on take hold of my hand Even the days in which you'd sealed yourself away, wanting to forget I'll melt them away with the warmth of my embrace So there's nothing to be scared of Let's stay together till the sun eventually rises I hate it when you're gazing at something That only you can see That face, that's as if you're captivated, as if you're in love Is something I really hate Things that you want to believe, yet can not believe Like it or not, stuff like that's always Gonna happen many times from now on And each time we're gonna get angry and cry But even so, surely, one day surely, we surely Will be able to understand one another, I believe "Ah, I've had enough, I'm sick and tired of it" You say, brushing away the hand I'm desperately stretching outwards to you "I've had enough, I'm sick and tired of it", huh Truth is, I wanna say the same thing Hey, look, in this world that is clacking "tick-tock" again, Time and time again, None of the words I've prepared for you are reaching you "I just want to bring it to an end" The moment your attitude leads me to say these words, You smiled for the first time I'd become unable to smile in these turbulent days And to my eyes, you're ever so pretty Even the tears I spilt on unbreaking nights Are getting melted away by your smile I'd been crying in these unchanging days And you gently invited me to the end Like it's sinking, like it's melting The fog that had taken hold is cleared away In these days in which I had sealed myself away, wanting to forget I take your hand that you held out to me A cool breeze is currently blowing through, as if swimming through the sky Don't release our held hands We now set off running into the night, together Lời dịch: Như là chìm vào, như là tan ra Giữa trời đêm đang lan rộng của riêng đôi ta Lời từ biệt vừa thốt ra Chỉ vài lời nói đó cũng đủ để tôi nhận ra tất cả Bầu trời nơi mặt trời mọc rồi lặn cùng bóng dáng em Cứ hằn lên hàng rào đó Từ ngày đầu tiên chúng ta gặp nhau Em đã chiếm trọn trái tim tôi Em - người mang sương khói đến từ nơi đâu Đã luôn mang ánh mắt cô đơn đến vậy Âm thanh "tik tak" cứ luôn vang vọng Trên thế giới này đã bao lần Những lời lẽ cùng giọng nói phiền phức chẳng thể lay động tim ta Dù cho nước mắt dường như trào ra Niềm hạnh phúc bình thường đó, nếu là hai người chúng ta thì chắc chắn sẽ tìm được Gửi đến em - người chẳng nở nụ cười qua những ngày tấp nập Một ngày mai sáng ngời nhất mà tôi vừa nghĩ đến Trước khi người rơi vào màn đêm vô tận này Hãy nắm chặt lấy tay tôi nào Ngay cả những ngày em như mắc kẹt và muốn quên đi mọi thứ Mọi thứ rồi sẽ tan chảy bởi hơi ấm ta ôm trao người Nên đừng sợ, cho đến khi mặt trời lại lóe rạng Hãy cứ bên nhau như này nhé Tôi chẳng nhìn ai khác ngoài em cả Tôi ghét em nhìn chăm chú vào thứ gì đó Tựa như người bị mê hoặc, như là người đang yêu Tôi thật sự ghét khuôn mặt đó Những việc dù muốn tin nhưng không thể tin Thì phải làm thế nào cho hợp lý? Từ giờ có xảy ra bao chuyện như thế đi nữa Kể cả những lần giận dữ rồi khóc lóc Dù cho như vậy, đến một lúc nào đó chắc chắn chúng ta vẫn sẽ tin tưởng vào sự thấu hiểu nhau "Em đã chán ngấy và mệt mỏi lắm rồi" Em chẳng đoái hoài mà hất tung đôi tay tôi cố sức vươn ra Câu "Anh đã chán ngấy và mệt mỏi lắm rồi" Thực sự thì tôi cũng rất muốn nói ra đấy Kìa, lại là tiếng "tik tak" đó Vang vọng trên thế giới này đã bao lần Những câu từ đã chuẩn bị sẵn lại chẳng thể gửi đến em Những lời như "Anh muốn chấm dứt" Khi tôi buộc phải thốt ra câu nói đấy Lần đầu tiên em đã nở nụ cười Những ngày náo nhiệt mà tôi chẳng thể tươi cười Em phản chiếu trong mắt tôi thật xinh đẹp Ngay cả những giọt nước mắt trào ra trong đêm vô tận ấy Tan vào khuôn mặt tươi cười của em Tôi đã khóc vào những ngày bình thường như thế Em khẽ gọi mời tôi đến cái kết dịu dàng cho cuộc tình này Tựa như sẽ đắm chìm và tan chảy ra Màn sương mù bị vấy bẩn này rồi sẽ được xua đi Vào những ngày như bị mắc kẹt và muốn quên đi mọi thứ Tôi nắm lấy đôi bàn tay em đưa về phía tôi Cơn gió mát như đang bơi lội trên bầu trời Bây giờ đang thoảng qua Xin đừng buông đôi tay đã nắm chặt này ra nhé Hai người chúng ta, bây giờ bắt đầu tiến vào màn đêm