[Lyrics + Vietsub] Yêu Giang Sơn Càng Yêu Mỹ Nhân - Nhậm Hiền Tề Ft Lưu Vũ Ninh

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đại mao, 20 Tháng mười một 2022.

  1. Đại mao

    Bài viết:
    3


    Bài hát: Yêu giang sơn càng yêu mỹ nhân _ 爱江山更爱美人

    Ca sĩ: Nhậm Hiền Tề ft Lưu Vũ Ninh


    Bài hát này dạo gần đây khá hot trở lại, đây là bài hát trong phim Ỷ Thiên Đồ Long Ký, sản suất năm 1994. Trải qua mấy thập kỉ, vậy mà đến nay khi nghe lại vẫn thấy hay và ý nghĩa, lời bài hát mộc mạc nói lên chí hướng và lựa chọn của các vị anh hùng thời xưa. Đã là anh hùng thì mấy ai nguyện cô đơn? Anh hùng nào mà không muốn có mỹ nhân bồi bạn? Còn các bạn, đấng mày râu thời nay thì sao? Nếu cho các bạn lựa chọn công danh với mỹ nhân thì các anh chọn gì đây? Lưu ý là chỉ được chọn một thôi nha!

    Lời bài hát:

    道不尽红尘奢恋

    Dào bù jìn hóngchén shē lìan

    Nói sao hết luyến lưu hồng trần

    诉不完人间恩怨

    Sù bù wán rén jiān ēnyúan

    Kể sao tường ân oán nhân gian

    世世代代都是缘

    Shì shì dài dài dōu shì yúan

    Muôn đời cũng đều do duyên nợ

    留着相同的血

    Líu zhē xiāngtóng de xuè

    Mang cùng một dòng máu

    喝着相同的水

    Hēzhē xiāngtóng de shǔi

    Uống chung một dòng nước

    这条路漫漫又长远

    Zhè tíao lù mànmàn yòu chángyuǎn

    Con đường này dài đằng đẵng lại mênh mông

    红花当然配绿叶

    Hónghuā dāng rán pèi lǜ yè

    Hoa đỏ phối với lá xanh

    这一辈子谁来陪

    Zhè yībèizi shéi lái péi

    Đời này ta lấy ai bầu bạn

    渺渺茫茫来又回

    Miǎomiǎo mángmáng lái yòu húi

    Đến rồi lại đi trong mờ mịt

    往日情景在浮现

    Wǎngrì qíngjǐng zài fúxìan

    Cảnh tượng năm xưa như tái hiện

    藕虽断了丝还连

    Ǒu sūi duān liao sī hái lían

    Nghĩa tuy dứt mà tình còn vương

    轻叹时间事多变迁

    Qīng tàn shíjiān shì duō bìanqiān

    Thở than sao thế gian lắm đổi dời

    爱江山更爱美人

    Ài jiāngshān gèng ài měirén

    Yêu giang sơn lại càng yêu mỹ nhân

    哪个英雄好汉宁愿孤单

    Nǎr gè yīngxióng hǎohàn nìngyùan gūdān

    Anh hùng hảo hán nào ai cam chịu cô đơn

    好儿郎浑身是胆

    Hǎo er láng húnshēn shì dǎn

    Thiếu niên tốt can đảm hơn người

    壮志豪情四海远名扬

    Zhùangzhì hǎoqíng sì hǎi yuǎn míng yáng

    Chí khí hào hùng vang danh khắp bốn phương

    人生短短几个秋

    Rén shēng duǎn duǎn jǐ gè qiū

    Đời người ngắn ngủi được mấy thu

    啊不醉不罢休

    A bù zùi bù bàxiū

    Không say không ngừng lại

    东边儿我的美人

    Dongbian er wǒ de měirén

    Phía đông có mỹ nhân của ta

    那西边儿黄河流

    Na xībian er húanghé líu

    Phía tây là dòng Hoàng Hà đang chảy

    来呀来个酒

    Lái yā lái gè jiǔ

    Nào lại đây cùng cạn chén rượu nồng

    啊不醉不罢休

    A bù zùi bù bàxiū

    Ai không say quyết sẽ không về

    愁情烦事别放心头

    Chóuqíng fán shì bié fàng xīn tóu

    Những ưu sầu phiền muộn chớ để tâm.
     
    Chỉnh sửa cuối: 22 Tháng mười một 2022
  2. Nina Duong

    Bài viết:
    1
    Rất hay nhé, cho mình xin phần lời bài hát nhé!
     
  3. Đại mao

    Bài viết:
    3
    Ok b
     
    Nina Duong, Góc bình yênDương2301 thích bài này.
Trả lời qua Facebook
Đang tải...