Yakimochi "ヤキモチ" - Takahashi Yu "高橋優" Sáng tác, trình bày gốc: Takahashi Yu 高橋優 Album: Ima sokoniaru meimetsu to gunjou Năm sáng tác: 2014 Thể loại: Rock Tenten, bài này có quen hông nà ^^ Thật ra đây mới là bản gốc (chứ không phải bản tiếng Trung 'Gió nổi rồi' đâu nha! - Mình sẽ nói kỹ hơn ở bài post bản Trung hen) Mình đã nghe rất nhiều lần rùi, quả thật đây là một âm điệu chạm đến trái tim! Mặc dù giọng hát ở đây không sử dụng nhiều kỹ thuật điêu luyện này nọ, nhưng chính cảm xúc bình dị và chân thành trong nó đã đi sâu vào lòng mình! Người Nhật a, ta nói, về phim hoặc anime hay âm nhạc, họ đều chỉ sử dụng thứ đơn giản nhất để biểu đạt, nhưng sức công phá của thứ bình dị quen thuộc lại có thể làm cho lòng người (như mình đây) nhớ mãi không quên! Cho dù xem đi xem lại bao lần, hoặc thời gian có trôi qua đến đâu, ấn tượng khi nghe giai điệu này vẫn nguyên vẹn cảm xúc xưa cũ! Thật sự thích giọng điệu này của Takahashi! Cảm ơn anh đã đem đến một ca khúc tuyệt vời như thế! Ok, cùng chill nhen! *Lời Romaji: Kimi ga mae ni tsukiatte ita hito no koto Boku ni uchiakete kureta toki Sunao ni kiite age rarezu ni sabishī omoi o sa sete shimatta ne Sugu ni yakimochi yaku no ga Boku no warui kuse datte wakatte ita hazunanoni Jibungattena omoi ga zankokuna kotoba ni Natte kimi o kizutsuketeta Issho ni i rareru dake de Te to te o kasane aeru dakede yokatta ne Taisetsuna koto hodo minareta basho de Kagayaku no kamo shirenai Kimi o tsuyoku dakishimetai Jibun no tame dake ni ikite iru hito ga Atsume rareta yōna konomachide Dareka o kokorokara omoeru shiawase o Itsu made mo wasuretakunai Sugu ni yakimochi yaku toko mo Sukidayo tte kara katte warau kimi ni amaete ita Ai shite iru koto o kotoba igai no hōhō de Ima sugu ni tsutaetai Hohoende kureta kao mo okottakao mo Itoshikute shikatanakatta yo Uchiakete kureta kako mo Futari ga mitaaozora mo wasurenai Issho ni i rareru dake de Te to te o kasane aeru dakede yokatta ne Taisetsuna koto hodo minareta Basho de kagayaku no kamo shirenai Hohoende kureta kao mo okottakao mo itoshikute Shikatanakatta yo Kimi no koto ga sukida yo Korekara mo zutto kimi o dakishimetai Kimi o tsuyoku dakishimetai *Lời Kanji: 君が前に付き合っていた人のこと 僕に打ち明けてくれたとき 素直に聴いてあげられずに 寂しい思いをさせてしまったね すぐにヤキモチ焼くのが 僕の悪い癖だって 分かっていた筈なのに 自分勝手な想いが 残酷な言葉になって 君を傷付けてた 一緒に居られるだけで 手と手を重ね合えるだけで良かったね 大切な事ほど 見慣れた場所で輝くのかもしれない 君を強く抱きしめたい 自分のためだけに生きている人が 集められたようなこの街で 誰かを心から想える 幸せをいつまでも忘れたくない すぐにヤキモチ焼くとこも 好きだよってからかって笑う 君に甘えていた 愛していることを 言葉以外の方法で 今すぐに伝えたい 微笑んでくれた顔も 怒った顔も愛しくて仕方なかったよ 打ち明けてくれた過去も 二人が見た青空も忘れない 一緒に居られるだけで 手と手を重ね合えるだけで良かったね 大切な事ほど 見慣れた場所で輝くのかもしれない 微笑んでくれた顔も 怒った顔も愛しくて仕方なかったよ 君の事が好きだよ これからもずっと君を抱きしめたい 君を強く抱きしめたい *Lời dịch Anh: When you confided to me about the person you're seeing before, And I listened attentively Regardless of my feelings of loneliness Instantly burning with jealousy, Though I should be aware of my bad quirks My own selfish feelings became Harsh words that hurt you Just staying together and touching and Holding hands feel great, doesn't it Seems the important things and familiar places Are shining even more I want to hold you tightly in my arms Such people gathered in this city Living only for themselves Someone sincerely remembers the happiness, Never wanting to forget Even when I instantly burned with jealousy You spoiled me with your laughter, teasing me, loving me I wanna tell you right now, Other words to say 'I love you' Even if it's laughing or mad, I adore your face, can't help it You even confided to me your past Won't forget the sky we both have seen Just staying together and touching And holding hands feel great, doesn't it Seems the important things and familiar places Are shining even more Even if it's laughing or mad, I adore your face, Can't help it I love you I want to hold you in my arms now and forever I want to hold you tightly in my arms