[Lyrics + Vietsub] Xứng Đôi - Giang Hạo Nam

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi TạTranh, 23 Tháng tám 2021.

  1. TạTranh

    Bài viết:
    41


    Bài hát: Xứng đôi (般配)

    Trình bày: Giang Hạo Nam (江皓南)

    Đôi lời về bài hát:

    Qua lời bài hát, chúng ta có thể thấy được tình cảm của chàng trai dành cho cô bạn của mình. Anh chàng này không đủ tự tin để tỏ tình với cô gái, anh cố gắng thay đổi để xứng đôi với cô hơn. Nhưng hai người cuối cùng cũng chỉ là mới quan hệ "đôi ta ở trên tình bạn, ở dưới tình yêu" mà thôi. Khi anh cảm thấy mình đủ hoàn hảo ở bên cạnh cô thì cô đã cạnh bên chàng trai khác, thật là "poor chàng trai". Anh viết bài này chỉ mong cô nghiêm túc nghe anh hát một lần, cơ mà giọng anh này kiểu ấm ấm, trầm trầm hay dã man luôn, nói nhiêu đó thôi chúc cậu nghe nhạc vui vẻ nha

    Lyrics:

    聊天的开场是不是不对

    我不是暧昧请你别误会

    想说的话在脑中旋转却张不开嘴

    听你说过曾经那个谁

    羡慕他让你想到不睡

    对比之下我是有点乏味

    要怎样我才能和你般配

    要怎样我才能戒掉自卑

    要怎样我才能为你分担些疲惫

    要怎样我才能和你般配

    要怎样我才能不再后退

    要怎样我才能少去思考些是非

    想对你说的话提前准备

    我只是害怕错过了机会

    其实我很讨厌 "普通朋友" 这种称谓

    想成为你身边那个谁

    难过时候能让你依偎

    但对比他我也许不完美

    要怎样我才能和你般配

    要怎样我才能戒掉自卑

    要怎样我才能为你分担些疲惫

    要怎样我才能和你般配

    要怎样我才能不再后退

    要怎样我才能少去思考些是非

    多想和你浪费时间

    但还是不会表达

    我的懦弱要比自我来的更多

    所以这个时候我

    想为你唱这首歌

    希望此刻你会安静听着

    要怎样我才能和你般配

    要怎样我才能戒掉自卑

    要怎样我才能为你分担些疲惫

    要怎样我才能和你般配

    要怎样我才能不再后退

    要怎样我才能少去思考些是非

    其实我俩看起来蛮像一对

    Pinyin:

    Líaotiān de kāichǎng shì bùshì bùdùi

    Wǒ bùshì àimèi qǐng nǐ bié wùhùi

    Xiǎng shuō dehùa zài nǎo zhōng xúanzhuǎn què zhāng bù kāi zuǐ

    Tīng nǐ shuōguò céngjīng nàgè shéi

    Xìanmù tā ràng nǐ xiǎngdào bù shùi

    Dùibǐ zhī xìa wǒ shì yǒudiǎn fáwèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng hé nǐ bānpèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng jiè dìao zìbēi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng wéi nǐ fēndān xiē píbèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng hé nǐ bānpèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng bù zài hòutùi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng shǎo qù sīkǎo xiē shìfēi

    Xiǎng dùi nǐ shuō dehùa tíqían zhǔnbèi

    Wǒ zhǐshì hàipà cuòguòle jīhùi

    Qíshí wǒ hěn tǎoyàn "pǔtōng péngyǒu" zhè zhǒng chēngwèi

    Xiǎng chéngwéi nǐ shēnbiān nàgè shéi

    Nánguò shíhòu néng ràng nǐ yīwēi

    Dàn dùibǐ tā wǒ yěxǔ bù wánměi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng hé nǐ bānpèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng jiè dìao zìbēi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng wéi nǐ fēndān xiē píbèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng hé nǐ bānpèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng bù zài hòutùi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng shǎo qù sīkǎo xiē shìfēi

    Duō xiǎng hé nǐ làngfèi shíjiān

    Dàn háishì bù hùi biǎodá

    Wǒ de nuòruò yào bǐ zìwǒ lái de gèng duō

    Suǒyǐ zhège shíhòu wǒ

    Xiǎng wèi nǐ chàng zhè shǒu gē

    Xīwàng cǐkè nǐ hùi ānjìng tīngzhe

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng hé nǐ bānpèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng jiè dìao zìbēi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng wéi nǐ fēndān xiē píbèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng hé nǐ bānpèi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng bù zài hòutùi

    Yào zěnyàng wǒ cáinéng shǎo qù sīkǎo xiē shìfēi

    Qíshí wǒ liǎ kàn qǐlái mán xìang yī dùi

    Vietsub

    Liệu có phải do mở đầu cuộc nói chuyện sai cách

    Tôi không phải muốn mập mờ xin em đừng hiểu lầm

    Những điều muốn nói quanh quẩn trong não bộ nhưng lại không thể mở lời

    Nghe em từng nói về người đó trong quá khứ

    Ngưỡng mộ hắn làm em nhớ nhung đến mất ngủ

    So với tôi thì đúng là có chút vô vị

    Phải làm thế nào tôi mới có thể xứng đôi với em

    Phải làm thế nào tôi mới có thể cắt bỏ sự tự ti

    Phải làm thế nào tôi mới có thể vì em gánh đi phần nào những mệt mỏi này

    Phải làm thế nào tôi mới có thể xứng đôi với em

    Phải làm thế nào tôi mới có thể không lùi bước nữa

    Phải làm thế nào tôi mới có thể bớt nghĩ về những thị phi kia

    Những lời muốn nói với em đã chuẩn bị từ trước

    Tôi chỉ sợ bỏ lỡ mất cơ hội

    Thật ra tôi rất ghét cái danh xưng "bạn bè bình thường" này

    Muốn trở thành cái người ở bên cạnh em

    Lúc buồn bã có thể để em dựa vào

    Nhưng so với hắn tôi có lẽ không hoàn hảo

    Phải làm thế nào tôi mới có thể xứng đôi với em

    Phải làm thế nào tôi mới có thể cắt bỏ sự tự ti

    Phải làm thế nào tôi mới có thể vì em gánh đi phần nào những mệt mỏi này

    Phải làm thế nào tôi mới có thể xứng đôi với em

    Phải làm thế nào tôi mới có thể không lùi bước nữa

    Phải làm thế nào tôi mới có thể bớt nghĩ về những thị phi kia

    Rất muốn cùng em lãng phí thời gian

    Những vẫn là không biết làm thế nào bày tỏ

    Sự yếu đuối của tôi lớn hơn nhiều so với cái tôi

    Thế nên tôi lúc này đây

    Muốn vì em hát bài hát này

    Hi vọng lúc này em sẽ yên lặng lắng nghe

    Phải làm thế nào tôi mới có thể xứng đôi với em

    Phải làm thế nào tôi mới có thể cắt bỏ sự tự ti

    Phải làm thế nào tôi mới có thể vì em gánh đi phần nào những mệt mỏi này

    Phải làm thế nào tôi mới có thể xứng đôi với em

    Phải làm thế nào tôi mới có thể không lùi bước nữa

    Phải làm thế nào tôi mới có thể bớt nghĩ về những thị phi kia

    Thật ra cả hai chúng mình nhìn cũng khá giống một đôi đó​
     
    Mèo Cacao thích bài này.
    Last edited by a moderator: 23 Tháng tám 2021
Trả lời qua Facebook
Đang tải...