Xóa Đi Thôi Trình bày: Đinh Phù Ni Nhạc & Lời: Tô Kha Trans: Aries Cỏ Dại "Xóa đi thôi, cắt đứt thôi, quên anh ta đi thôi Dẫu sao cũng không cùng nhau chuyện trò Đừng lặng lẽ dõi theo nữa Anh ta mỗi ngày vẫn phong độ như trước Xóa hết đi, giữ lại chỉ thêm tồi tệ, dẫu sao cũng chẳng có lời hồi đáp Đừng âm thầm bận lòng nữa Em cũng không cần phải sợ hãi." "Đã chẳng còn là gì của nhau nữa thì thà rằng hãy xóa hết đi, xóa hết tất cả mọi thứ về nhau, để mọi thứ có thể trở về như thời điểm cả hai chưa gặp nhau, thật sự những điều trên nói thì dễ nhưng liệu có thể nào thực hiện được không đây?" Đây là một bài hát có giai điệu nhẹ nhàng tâm trạng, khá buồn, và bởi vì nó nhẹ nhàng nên mới chạm vào lòng những người đang tổn thương vì tình yêu, hay sau khi chia tay một cách sâu sắc, nó thật sự rất thấm, có lẽ đối với cả những người không yêu ai luôn nhỉ, bản thân mình nghe bài này mà vẫn cảm thấy trong lòng có gì đó như trùng xuống ấy, buồn buồn kiểu gì vậy đó, lời bài hát khi đọc cũng khiến mình cảm thấy buồn man mác, nói chung đây là bài hát rất hay và hợp với những ngày trời mưa tầm tã ấy, mình thấy hay nên mới chia sẻ lên đây để mọi người nghe thử xem sao nhé, rồi cuối cùng chúc mọi người luôn bình an và hạnh phúc nhé! Lời bài hát: 就停在这了吗 没回应的晚安 只剩嘀嗒 那好吧 等一句早安 就结束它 应该足够了啊 这彻夜的不安 心乱如麻 天亮啦 痛下的决心 又蒸发 就删了吧 断了吧 忘了他 反正也都 不说话 别再默默观察 他每一天 依然很潇洒 就删了吧 留着也 不像话 反正也都 没有回答 别再默默牵挂 我也不必 再害怕 就停在这了吗 没回应的晚安 只剩嘀嗒 那好吧 等一句早安 就结束它 应该足够了啊 这彻夜的不安 心乱如麻 天亮啦 痛下的决心 又蒸发 就删了吧 断了吧 忘了他 反正也都 不说话 别再默默观察 他每一天 依然很潇洒 就删了吧 留着也 不像话 反正也都 没有回答 别再默默牵挂 我也不必 再害怕 就删了吧 断了吧 忘了他 反正也都 不说话 别再默默观察 他每一天 依然很潇洒 就删了吧 留着也 不像话 反正也都 没有回答 别再默默牵挂 我也不必 再害怕 想问为何装聋作哑 总是自问自答 Phiên Âm: Jìu tíng zài zhèle ma Méi húiyīng de wǎn'ān zhǐ shèng dídā Nà hǎo ba Děng yījù zǎo ān jìu jiéshù tā Yīnggāi zúgòule a Zhè chèyè de bù ānxīn lùan rú má Tiānlìang la Tòng xìa de juéxīn yòu zhēngfā Jìu shānle ba dùanle ba wàngle tā Fǎnzhèng yě dū bù shuōhùa Bié zài mòmò guānchá Tā měi yītiān yīrán hěn xiāosǎ Jìu shānle ba líuzhe yě bù xìanghùa Fǎnzhèng yě dū méi húidá Bié zài mòmò qiāngùa Wǒ yě bùbì zài hàipà Jìu tíng zài zhèle ma Méi húiyīng de wǎn'ān zhǐ shèng dídā Nà hǎo ba Děng yījù zǎo ān jìu jiéshù tā Yīnggāi zúgòule a Zhè chèyè de bù ānxīn lùan rú má Tiānlìang la Tòng xìa de juéxīn yòu zhēngfā Jìu shānle ba dùanle ba wàngle tā Fǎnzhèng yě dū bù shuōhùa Bié zài mòmò guānchá Tā měi yītiān yīrán hěn xiāosǎ Jìu shānle ba líuzhe yě bù xìanghùa Fǎnzhèng yě dū méi húidá Bié zài mòmò qiāngùa Wǒ yě bùbì zài hàipà Jìu shānle ba dùanle ba wàngle tā Fǎnzhèng yě dū bù shuōhùa Bié zài mòmò guānchá Tā měi yītiān yīrán hěn xiāosǎ Jìu shānle ba líuzhe yě bù xìanghùa Fǎnzhèng yě dū méi húidá Bié zài mòmò qiāngùa Wǒ yě bùbì zài hàipà Xiǎng wèn wèihé zhuāng lóng zuò yǎ Zǒng shì zìwèn zì dá Vietsub: Cứ vậy mà dừng lại ở đây sao? Câu "chúc ngủ ngon" chẳng có hồi âm, Chỉ còn tiếng tích tắc Vậy được rồi! Đợi một câu "chào buổi sáng" Để kết thúc tất cả Hẳn là đã đủ rồi Suốt đêm này không yên, Tâm loạn như ma Bình minh lên Đau lòng, hạ quyết tâm Rồi lại bốc hơi chẳng còn dấu vết Xóa đi thôi, cắt đứt thôi, Quên anh ta đi thôi Dẫu sao cũng không cùng nhau chuyện trò Đừng lặng lẽ dõi theo nữa Anh ta mỗi ngày vẫn phong độ như trước Xóa hết đi, giữ lại chỉ thêm tồi tệ Dẫu sao cũng chẳng có lời hồi đáp Đừng âm thầm bận lòng nữa Em cũng không cần phải sợ hãi Cứ vậy mà dừng lại ở đây sao? Câu "chúc ngủ ngon" chẳng có hồi âm, Chỉ còn tiếng tích tắc Vậy được rồi! Đợi một câu "chào buổi sáng" Rồi em sẽ kết thúc tất cả Hẳn là đã đủ rồi Suốt đêm này trằn trọc không yên, Tâm loạn như ma Trời đã bừng sáng Đau lòng, hạ quyết tâm Rồi lại bốc hơi chẳng còn dấu vết Xóa đi thôi, cắt đứt thôi, Quên anh ta đi thôi Dẫu sao cũng không cùng nhau chuyện trò Đừng lặng lẽ dõi theo nữa Anh ta mỗi ngày vẫn phong độ như trước Xóa hết đi, giữ lại chỉ thêm tồi tệ Dẫu sao cũng chẳng có lời hồi đáp Đừng âm thầm bận lòng nữa Em cũng không cần phải sợ hãi Muốn hỏi sao anh lại giả vờ câm điếc Nhưng câu hỏi đó vẫn là em Tự hỏi tự trả lời..