[Lyrics + Vietsub] Wind - Naruto OST - Akeboshi

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi MaiAnhLee97511, 26 Tháng bảy 2021.

  1. MaiAnhLee97511

    Bài viết:
    35
    Naruto là một trong những bộ anime - phim hoạt hình Nhật Bản quen thuộc nổi tiếng đối với tuổi thơ mỗi chúng ta, đi cùng với nó là những bản nhạc OST rất ấn tượng xuyên suốt các tập phim được công chiếu, một trong số đó là "Wind" của ca sĩ Akeboshi đã trở thành bài Hit của anh trong bộ anime này. Cùng nghe lại ca khúc này để hồi tưởng lại những tập phim nổi tiếng gắn liền với thời thơ ấu của chúng ta nhé!



    Wind - Naruto OST

    Đây là bài Ending đầu tiên trong phần Naruto Dattebayo (Naruto phần 1). Bài hát như mang một phần tư tưởng của cậu bé Naruto - nhân vật chính của bộ phim, vượt lên mọi khó khăn, sợ hãi, yếu mềm mà dũng cảm phá bỏ mọi rào cản, tiến tới thực hiện hóa ước mơ của chính bản thân mình, để được mọi người công nhận và đặc biệt là không bao giờ bỏ cuộc.

    Lời bài hát:

    Cultivate your hunger before you idealize.

    Motivate your anger to make them all realize.

    Climbing the mountain, never coming down.

    Break into the contents, never falling down.

    My knee is still shaking, like I was twelve,

    Sneaking out of the classroom, by the back door.

    A man railed at me twice though, but I didn't care.

    Waiting is wasting for people like me.

    Don't try to live so wise.

    Don't cry 'cause you're so right.

    Don't cry with fakes or fears,

    "Cause you will hate yourself in the end.

    You say," Dreams are dreams.

    "I ain" t gonna play the fool anymore. "

    You say," 'Cause I still got my soul. "

    Take your time, baby, your blood needs slowing down.

    Breach your soul to reach yourself before you gloom.

    Reflection of fear makes shadows of nothing, shadows of nothing.

    You still are blind, if you see a winding road,

    " Cause there "s always a straight way to the point you see.

    Don't try to live so wise.

    Don't cry 'cause you're so right.

    Don't dry with fakes or fears,

    'Cause you will hate yourself in the end.

    Lời dịch (Vietsub) :

    Hãy nuôi dưỡng đam mê của mình trước khi nó thành lý tưởng sống của bạn

    Đẩy cao sự giận dữ để làm họ nhận ra tất cả

    Băng qua ngọn núi, mà không bao giờ phải lùi bước

    Phá vỡ những sự ngăn cản, mà không bao giờ phải ngục ngã.

    Tuy đầu gối tôi vẫn còn run rẩy, như thể tôi mới mười hai vậy.

    Luồn cửa sau để lẻn ra khỏi lớp học

    Dù người ta đã liên tục mắng nhiếc tôi, nhưng tôi đâu có quan tâm

    Vì với những người như tôi, chờ đợi thật là một sự lãng phí.

    Đừng cố sống một cuộc đời nhiều toan tính

    Đừng vội khóc vì bạn làm điều đúng đắn mà

    Đừng yếu mềm trước sự giả dối hay nỗi sợ hãi

    Vì đến cuối cùng thì bạn sẽ ghét bỏ chính mình thôi.

    Bạn nói rằng" Giấc mơ chỉ là giấc mơ "

    Rằng" Tôi sẽ không làm những trò ngu ngốc nữa "

    Bạn nói" Bởi tôi vẫn còn tâm hồn mình".

    Bình tĩnh nào, dòng máu bạn cần bớt sôi sục đi một chút

    Vượt qua cái tâm, để chạm tới bản thân mình trước khi bạn u sầu

    Sự phản chiếu của nỗi sợ hãi tạo thành những cái bóng hư vô.

    Bạn vẫn còn mù quáng nếu như chỉ thấy được một con đường quanh co

    Vì luôn có một con đường thẳng tiến tới nơi bạn mong muốn.

    Đừng cố sống một cuộc đời nhiều toan tính

    Đừng vội khóc vì bạn làm điều đúng đắn mà

    Đừng yếu mềm trước sự giả dối hay nỗi sợ hãi

    Vì đến cuối cùng thì bạn sẽ ghét bỏ chính mình thôi.
     
Trả lời qua Facebook
Đang tải...