Bài hát tiếng Trung: Vì người mà đến 为你而来 Wèi nǐ ér lái– Viên Á Duy 袁娅维 Lời bài hát Vì người mà đến tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa: 曾守望山海苍穹一念开 Céng shǒuwàng shān hǎi cāngqióng yī nìan kāi Trấng sẩu oang san hải trang tríung i nen khai Từng canh giữ núi cao biển rộng, trời cao mang đến một ý niệm 问君可知身在情长在 Wèn jūn kě zhī shēn zài qíng cháng zài Uân chuyn khửa chư sân chai trính tráng chai Hỏi chàng có biết mình ở đâu trường tình chốn nào 禁柳奈何风沧海何奈尘埃 Jìn liǔ nàihé fēng cānghǎi hé nài chén'āi Chin liểu nai hứa phâng trang hải hứa nai trấn ai Liễu chốn cung sao ngăn được gió, biển cả cũng không ngăn được bụi trần 等天长地久只等到苍白 Děng tiānchángdìjiǔ zhǐ děngdào cāngbái Tẩng then cháng ti chiểu chử tẩng tao trang pái Chờ đợi thiên trường địa cửu, đơn độc đợi chờ đến không còn sức sống 琴调轻弹无限恨 Qín dìao qīng tán wúxìan hèn Trín teo tring thán ú xen hân Khẽ gảy tiếng đàn mang vô vàn oán hận 弦断有谁人听红颜奈何自哀 Xían dùan yǒu shúi rén tīng hóngyán nàihé zì āi Xén toan dẩu suấy rấn thing húng dén nai hứa chư ai Dây đàn đứt có còn ai lắng nghe, phận hồng nhan bi thương làm sao tránh khỏi 风月三千含泪不舍离开 Fēngyuè sān qiān hán lèi bù shě líkāi Phâng duê xan tren hán lây pu sửa lí khai Những cuộc tình chứa đầy nước mắt không nỡ chia xa 时间荒腔走板朱漆绿瓦不再 Shíjiān huāng qiāng zǒubǎn zhūqī lù wǎ bù zài Sứ chen hoang treng chẩu pản chu tri lu ỏa pu chai Thời gian bị phá vỡ, lạc mất giọng nói, tường đỏ ngói xanh cũng không còn 愿君生怜让我因爱存在 Yùan jūn shēng lían ràng wǒ yīn ài cúnzài Doen chuyn sâng lén rang ủa in ai truấn chai Mong chàng thương xót để ta tiếp tục sống vì tình yêu 为你而来几辈子 Wèi nǐ ér lái jǐ bèi·zi Uây nỉ ớ lái chỉ pây chư Vì chàng mà đến, mấy kiếp này 都只想和你有关那怕是梦心甘愿不醒来 Dōu zhǐ xiǎng hé nǐ yǒuguān nǎpà shì mèng xīn gānyùan bù xǐng lái Tâu chử xẻng hứa nỉ dẩu quan na p'a sư mâng xin can doen pu xỉnh lái Chỉ muốn được gắn bó cùng chàng, dù chỉ là giấc mộng ta cũng cam tâm tình nguyện không tỉnh giấc 为你而来我的爱是最轻柔的对白 Wèi nǐ ér lái wǒ de ài shì zùi qīngróu de dùibái Uây nỉ ớ lái ủa tơ ai sư chuây tring rấu tơ tuây pái Vì chàng mà đến, tình yêu của ta là lời bày tỏ dịu dàng nhất 人间匆匆永远爱你不会更改 Rénjiān cōngcōng yǒngyuǎn ài nǐ bù hùi gēnggǎi Rấn chen trung trung dủng doẻn ai nỉ pu huây câng cải Nơi nhân gian vội vã, yêu chàng mãi mãi 曾守望山海苍穹一念开 Céng shǒuwàng shān hǎi cāngqióng yī nìan kāi Trấng sẩu oang san hải trang tríung i nen khai Từng canh giữ núi cao biển rộng, trời cao mang đến một ý niệm 问君可知身在情长在 Wèn jūn kě zhī shēn zài qíng cháng zài Uân chuyn khửa chư sân chai trính tráng chai Hỏi chàng có biết mình ở đâu trường tình chốn nào 禁柳奈何风沧海何奈尘埃 Jìn liǔ nàihé fēng cānghǎi hé nài chén'āi Chin liểu nai hứa phâng trang hải hứa nai trấn ai Liễu chốn cung sao ngăn được gió, biển cả cũng không ngăn được bụi trần 等天长地久只等到苍白 Děng tiānchángdìjiǔ zhǐ děngdào cāngbái Tẩng then cháng ti chiểu chử tẩng tao trang pái Chờ đợi thiên trường địa cửu, đơn độc đợi chờ đến không còn sức sống 琴调轻弹无限恨 Qín dìao qīng tán wúxìan hèn Trín teo tring thán ú xen hân Khẽ gảy tiếng đàn mang vô vàn oán hận 弦断有谁人听红颜奈何自哀 Xían dùan yǒu shúi rén tīng hóngyán nàihé zì āi Xén toan dẩu suấy rấn thing húng dén nai hứa chư ai Dây đàn đứt có còn ai lắng nghe, phận hồng nhan bi thương làm sao tránh khỏi 风月三千含泪不舍离开 Fēngyuè sān qiān hán lèi bù shě líkāi Phâng duê xan tren hán lây pu sửa lí khai Những cuộc tình chứa đầy nước mắt không nỡ chia xa 时间荒腔走板朱漆绿瓦不再 Shíjiān huāng qiāng zǒubǎn zhūqī lù wǎ bù zài Sứ chen hoang treng chẩu pản chu tri lu ỏa pu chai Thời gian bị phá vỡ, lạc mất giọng nói, tường đỏ ngói xanh cũng không còn 愿君生怜让我因爱存在 Yùan jūn shēng lían ràng wǒ yīn ài cúnzài Doen chuyn sâng lén rang ủa in ai truấn chai Mong chàng thương xót để ta tiếp tục sống vì tình yêu 为你而来几辈子 Wèi nǐ ér lái jǐ bèi·zi Uây nỉ ớ lái chỉ pây chư Vì chàng mà đến, mấy kiếp này 都只想和你有关那怕是梦心甘愿不醒来 Dōu zhǐ xiǎng hé nǐ yǒuguān nǎpà shì mèng xīn gānyùan bù xǐng lái Tâu chử xẻng hứa nỉ dẩu quan na p'a sư mâng xin can doen pu xỉnh lái Chỉ muốn được gắn bó cùng chàng, dù chỉ là giấc mộng ta cũng cam tâm tình nguyện không tỉnh giấc 为你而来我的爱是最轻柔的对白 Wèi nǐ ér lái wǒ de ài shì zùi qīngróu de dùibái Uây nỉ ớ lái ủa tơ ai sư chuây tring rấu tơ tuây pái Vì chàng mà đến, tình yêu của ta là lời bày tỏ dịu dàng nhất 人间匆匆永远爱你不会更改 Rénjiān cōngcōng yǒngyuǎn ài nǐ bù hùi gēnggǎi Rấn chen trung trung dủng doẻn ai nỉ pu huây câng cải Nơi nhân gian vội vã, yêu chàng mãi mãi 为你而来几辈子 Wèi nǐ ér lái jǐ bèi·zi Uây nỉ ớ lái chỉ pây chư Vì chàng mà đến, mấy kiếp này 都只想和你有关那怕是梦心甘愿不醒来 Dōu zhǐ xiǎng hé nǐ yǒuguān nǎpà shì mèng xīn gānyùan bù xǐng lái Tâu chử xẻng hứa nỉ dẩu quan na p'a sư mâng xin can doen pu xỉnh lái Chỉ muốn được gắn bó cùng chàng, dù chỉ là giấc mộng ta cũng cam tâm tình nguyện không tỉnh giấc 为你而来我的爱是最轻柔的对白 Wèi nǐ ér lái wǒ de ài shì zùi qīngróu de dùibái Uây nỉ ớ lái ủa tơ ai sư chuây tring rấu tơ tuây pái Vì chàng mà đến, tình yêu của ta là lời bày tỏ dịu dàng nhất 人间匆匆永远爱你不会更改 Rénjiān cōngcōng yǒngyuǎn ài nǐ bù hùi gēnggǎi Rấn chen trung trung dủng doẻn ai nỉ pu huây câng cải Nơi nhân gian vội vã, yêu chàng mãi mãi 生生世世海枯石烂只因你在 Shēngshēngshìshì hǎikūshílàn zhǐ yīn nǐ zài Sâng sâng sư sư hải khu sứ lan chử in nỉ chai Đời đời kiếp kiếp, sông cạn đá mòn, chỉ vì người mà tồn tại