[Lyrics + Vietsub] Vách Tường Phía Nam – A Nguyệt Nguyệt, Hy Nguyệt Nguyệt

Discussion in 'Quốc Tế' started by ThanhHằng170204, Apr 30, 2025.

  1. Vách Tường Phía Nam

    Trình bày: A Nguyệt Nguyệt, Hy Nguyệt Nguyệt

    Tác từ: Đường Thế

    Tác khúc: Đường Thế

    Biên khúc: FionaGwon

    "Vách Tường Phía Nam" là một bản nhạc cổ phong da diết, được thể hiện bởi hai giọng ca nữ A Nguyệt Nguyệt và Hy Nguyệt Nguyệt, những cái tên tuy không quá nổi bật trên thị trường âm nhạc chính thống, nhưng lại rất được yêu thích trong cộng đồng yêu nhạc cổ trang Trung Quốc. Giai điệu bài hát mang đậm màu sắc bi tráng, gợi cảm giác như đang bước chân vào một đoạn tình duyên đầy trắc trở giữa chiến loạn, số mệnh và nỗi cô đơn thăm thẳm của những người yêu nhau mà chẳng thể đến được với nhau.

    Bài hát mở đầu bằng khung cảnh mộng mơ: "Thung lũng nhỏ, mây trắng bay, rượu rót giữa trời chiều", nhưng càng về sau, lời ca càng cuộn xoáy trong những mâu thuẫn nội tâm, đấu tranh giữa số phận và khát vọng yêu đương. Hình ảnh "đâm vào vách tường phía Nam" – một cách nói ẩn dụ trong tiếng Trung để chỉ việc cố chấp làm điều gì đó dù biết trước là vô vọng chính là tinh thần chủ đạo của ca khúc. Yêu một người, dù biết trước sẽ đau, sẽ khổ, sẽ chẳng có kết quả, nhưng vẫn nguyện dấn thân, vẫn muốn yêu, vẫn muốn tranh giành một chút hy vọng.

    Bài này là một buổi tối yên tĩnh, và mình đã lặng người. Có những câu hát như dao cứa: "Vì sao biển người chẳng dung nạp đôi ta?" hay "Khói lửa bốc lên, đâm vào tường Nam, vẫn muốn nói đã yêu" thật sự khiến người nghe nghẹn lại. Nó giống như lời tự sự của biết bao người từng yêu sai thời điểm, yêu sai người, hoặc đơn giản là yêu một cách bất chấp.

    Giai điệu nhẹ nhàng, thổn thức kết hợp với lời ca đầy hình ảnh khiến "Vách Tường Phía Nam" không chỉ là một bản nhạc để nghe, mà còn là một câu chuyện để cảm. Với những ai đang mang trong lòng một đoạn tình cảm dang dở hoặc từng cố chấp yêu đến cùng, đây sẽ là bản nhạc khiến bạn lặng đi vài giây và suy ngẫm rất lâu.




    Trên đây là bản Vietsub của Youtube, phía dưới là bản Trung.


    Lời bài hát

    小山谷

    长日月短樽酒

    白云悠悠种芙蕖

    曾听雨

    今逢你疑是梦

    明月照我长相忆

    旧友八方也相知几万里

    相逢相离不忍去

    浮沉薄命不由己

    却敢为你争一隅

    偏要生死相搏绝处见肝胆

    偏要火海投身绝命上刀山

    满衣血泪与尘埃来登危崖

    残破世中救一朵花

    烽烟起鱼龙灯火烧作弦上火

    风不息昨日琴瑟形影仍在侧

    这宿命一路颠簸一路风波今朝唯余我

    曲罢戚戚泪落

    为何泛泛人海容不得你我

    为何四海为避却飞蛾扑火

    谁把爱判决对错不容我分说

    红尘浮世太过消磨

    烽烟起鱼龙灯火烧作弦上火

    风不息昨日琴瑟形影仍在侧

    这宿命一路颠簸一路风波今朝唯余我

    曲罢戚戚泪落

    烽烟起撞破南墙偏要讲爱过

    风又起如何造化偏要求不得

    这山巅登又如何败又如何

    以生死相隔恍然大梦如昨

    烽烟起撞破南墙偏要找折磨

    风不息寻你下落你在哪一座

    这世人不由分说将爱阻隔

    红轿剩躯壳怎忍留我一个

    留我一个

    Pinyin

    Xiǎo shān gǔ

    Cháng rì yuè duǎn zūn jiǔ

    Bái yún yōu yōu zhǒng fú qú

    Zēng tīng yǔ

    Jīn féng nǐ yí shì mèng

    Míng yuè zhào wǒ cháng xiāng yì

    Jìu yǒu bā fāng yě xiāng zhī jī wàn lǐ

    Xiāng féng xiāng lí bù rěn qù

    Fú shěn báo mìng bù yóu jǐ

    Què gǎn wéi nǐ zhēng yī yú

    Piān yào shēng sǐ xiāng bó jué chǔ jìan gān dǎn

    Piān yào huǒ hǎi tóu shēn jué mìng shàng dāo shān

    Mǎn yī xuè lèi yǔ chén āi lái dēng wēi yá

    Cán pò shì zhōng jìu yī duǒ huā

    Fēng yān qǐ yú lóng dēng huǒ shāo zuò xían shàng huǒ

    Fēng bù xī zuó rì qín sè xíng yǐng réng zài cè

    Zhè sù mìng yī lù diān bò

    Yī lù fēng bō jīn zhāo wéi yú wǒ

    Qū bà qī qī lèi luò

    Wéi hé fàn fàn rén hǎi róng bù dé nǐ wǒ

    Wéi hé sì hǎi wéi bì què fēi é pū huǒ

    Shúi bǎ ài pàn dùi cuò bù róng wǒ fēn shuō

    Hóng chén fú shì tài guò xiāo mó

    Fēng yān qǐ yú lóng dēng huǒ shāo zuò xían shàng huǒ

    Fēng bù xī zuó rì qín sè xíng yǐng réng zài cè

    Zhè sù mìng yī lù diān bò

    Yī lù fēng bō jīn zhāo wéi yú wǒ

    Qū bà qī qī lèi luò

    Fēng yān qǐ zhùang pò nán qíang piān yào jiǎng ài guò

    Fēng yòu qǐ rú hé zào hùa piān yào qíu bù dé

    Zhè shān diān dēng yòu rú hé bài yòu rú hé

    Yǐ shēng sǐ xiāng gé

    Huǎng rán dà mèng rú zuó

    Fēng yān qǐ zhùang pò nán qíang piān yào zhǎo zhē mó

    Fēng bù xī xún nǐ xìa luò nǐ zài nǎ yī zuò

    Zhè shì rén bù yóu fēn shuō jiāng ài zǔ gé

    Hóng jìao shèng qū ké

    Zěn rěn líu wǒ yī gè

    Líu wǒ yī gè

    Lời Việt

    Thung lũng nhỏ, ngày dài trăng ngắn, rượu trong ly

    Mây trắng lững lờ, sen nở giữa trời

    Từng nghe mưa, nay gặp người, ngỡ là mộng

    Trăng sáng chiếu soi, ký ức chẳng nguôi

    Bạn cũ khắp nơi, ngàn dặm tương tri

    Gặp rồi ly biệt, chẳng nỡ rời đi

    Phận mỏng nổi trôi, chẳng do ý chí

    Nhưng vì người, dám tranh một góc trời

    Dẫu sinh tử, quyết liều mình đối mặt

    Dẫu biển lửa, vẫn nguyện bước lên đao

    Áo nhuốm máu lệ, bụi trần phủ kín

    Giữa thế gian tàn, cứu lấy một đóa hoa

    Khói lửa bốc lên, đèn cá rồng cháy rực

    Gió không ngừng, âm sắc xưa vẫn bên

    Số mệnh gian truân, sóng gió dập dồn

    Hôm nay chỉ còn lại mình ta

    Khúc nhạc tàn, lệ rơi sầu thảm

    Vì sao biển người, chẳng dung nạp đôi ta

    Vì sao bốn bể, tránh né tình yêu cháy bỏng

    Ai phân định yêu thương đúng sai

    Cõi hồng trần, quá đỗi hao mòn

    Khói lửa bốc lên, đèn cá rồng cháy rực

    Gió không ngừng, âm sắc xưa vẫn bên

    Số mệnh gian truân, sóng gió dập dồn

    Hôm nay chỉ còn lại mình ta

    Khúc nhạc tàn, lệ rơi sầu thảm

    Khói lửa bốc lên, đâm vào tường nam, vẫn muốn nói đã yêu

    Gió lại nổi, tạo hóa trêu ngươi, cầu mà không được

    Dẫu lên đỉnh núi, thắng hay bại có sao

    Dẫu cách biệt sinh tử, như giấc mộng hôm qua

    Khói lửa bốc lên, đâm vào tường nam, vẫn muốn tìm đau khổ

    Gió không ngừng, tìm kiếm tung tích người, người ở nơi đâu

    Thế gian này, chẳng cho ta phân giải, ngăn cách tình yêu

    Kiệu đỏ chỉ còn xác rỗng, sao nỡ để ta một mình

    Để ta một mình
     
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Loading...