[Lyrics + Vietsub] Tuyết Chân Thật - Amy Chanrich

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Đặng Châu, 3 Tháng sáu 2018.

  1. Đặng Châu Cảm ơm vì sự cố gắng của bạn.

    Bài viết:
    399


    Tuyết rơi dày đến như thế. Tuyết chân thật đến vậy. Phản ánh vết thương chôn vùi trong tuyết của tôi.

    Lyrics:

    雪 下 得 那 么 深 下 得 那 么 认 真

    Xuě xìa de nà me shēn xìa de nà me rèn zhēn

    Tuyết rơi nhiều như thế, tuyết rơi chân thật đến vậy

    倒 映 出 我 淌 在 雪 中 的 伤 痕

    Dǎo yìng chū wǒ tǎng zài xuě zhōng de shāng hén

    Phản chiếu vết thương vùi trong tuyết của tôi

    夜 深 人 静 那 是 爱 情

    Yè shēn rén jìng nà shì ài qíng

    Đêm khuya yên tĩnh đó chính là tình yêu

    偷 偷 的 控 制 著 我 的 心

    Tōu tōu de kòng zhì zhe wǒ de xīn

    Lặng lẽ kìm chế trái tim tôi

    提 醒 我 爱 你 要 随 时 待 命

    Tí xǐng wǒ ài nǐ yào súi shí dài mìng

    Yêu em là bên em mọi lúc mọi nơi

    音 乐 安 静

    Yīn yuè ān jìng

    Tiếng nhạc an tĩnh

    还 是 爱 情 啊

    Hái shì ài qíng ā

    Phải chăng là tình yêu?

    一 步 一 步 吞 噬 著 我 的 心

    Yī bù yī bù tūn shì zhe wǒ de xīn

    Từng bước từng bước chiếm trọn trái tim tôi

    爱 上 你 我 失 去 了 我 自 己

    Ài shàng nǐ wǒ shī qù le wǒ zì jǐ

    Yêu em tôi cũng đánh mất cả bản thân mình

    爱 得 那 么 认 真

    Ài de nà me rèn zhēn

    Yêu chân thành đến vậy

    爱 得 那 么 认 真

    Ài de nà me rèn zhēn

    Yêu sâu đậm đến vậy

    可 还 是 听 见 了 你 说 不 可 能

    Kě hái shì tīng jìan le nǐ shuō bù kě néng

    Mà chỉ đổi lại nơi em một câu: Giữa chúng ta là không thể nào

    已 经 十 几 年 没 下 雪 的 上 海 突 然 飘 雪

    Yǐ jīng shí jǐ nían méi xìa xuě de shàng hǎi tū rán piāo xuě

    Đã mười mấy năm Thượng Hải không có tuyết rơi nay bỗng rơi ngập trời

    就 在 你 说 了 分 手 的 瞬 间

    Jìu zài nǐ shuō le fèn shǒu de shùn jiān

    Ngay trong giây phút em nói lời chia tay

    雪 下 得 那 么 深 下 得 那 么 认 真

    Xuě xìa de nà me shēn xìa de nà me rèn zhēn

    Tuyết rơi nhiều như thế, tuyết rơi chân thật đến vậy

    倒 映 出 我 淌 在 雪 中 的 伤 痕

    Dǎo yìng chū wǒ tǎng zài xuě zhōng de shāng hén

    Phản chiếu vết thương vùi trong tuyết của tôi

    我 并 不 在 乎 自 己 究 竟 多 伤 痕 累 累

    Wǒ bìng bù zài hū zì jǐ jiū jìng duō shāng hén lèi lèi

    Tôi chẳng hề quan tâm bản thân có bao nhiêu tổn thương

    可 我 在 乎 今 后 你 让 谁 陪

    Kě wǒ zài hū jīn hòu nǐ ràng shéi péi

    Mà chỉ quan tâm từ giờ ai sẽ ở bên cạnh em

    爱 得 那 么 深 比 谁 都 认 真

    Ài de nà me shēn bǐ shéi dōu rèn zhēn

    Yêu sâu đậm đến vậy, yêu chân thành hơn ai hết

    可 最 后 还 是 只 剩 我 一 个 人

    Kě zùi hòu hái shì zhī shèng wǒ yī gè rén

    Nhưng đến cuối cùng vẫn chỉ có tôi cô đơn 1 mình

    老 天 纷 雪 请 别 再 把 我 的 眼 泪 擦 去

    Lǎo tiān fēn xuě qǐng bié zài bǎ wǒ de yǎn lèi cā qù

    Cơn gió thổi tuyết bay khắp trời kia đừng lau đi nước mắt của tôi

    毕 竟 那 是 我 最 爱 得 女 人

    Bì jìng nà shì wǒ zùi ài de nǚ rén

    Dù sao em vẫn là người mà tôi yêu nhất

    毕 竟 那 是 我 最 爱 得 女 人

    Bì jìng nà shì wǒ zùi ài de nǚ rén

    Dù sao tôi cũng từng là người mà em yêu
     
    Minh Nguyệt thích bài này.
    Last edited by a moderator: 21 Tháng chín 2018
  2. Đăng ký Binance
Trả lời qua Facebook
Đang tải...