[Lyrics + Vietsub] Tuyển Tập Nhạc Hoa 2018

Thảo luận trong 'Quốc Tế' bắt đầu bởi Phoenixfire, 14 Tháng chín 2018.

  1. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Anh Đợi Đến Khi Hoa Cũng Úa Tàn - Vương Khải



    Lyrics:

    Mei ge ren dou zai quen wo daodi hai zai deng shen me

    Deng dao chun xia qiu dong dou guo le nan dao hai bu gou

    Qi shi shi yin wei wo de xin you yi ge que kou

    Deng dai na zou de ren ba ta huan gei wo

    Mei ge ren dou zai shuo zhe zhong ai qing me zou jie guo

    Wo ye shi dao ni yong yuan dou bu neng gou ai wo

    Qi shi wo zhi shi xi wang ni you shi xiang yi xiang wo

    Ni que yi jing jian jian jian jian shen me dou bu zai shuo

    Wo shui bu zhao de shi hou hui bu hui you ren pei zhe wo?

    Wo nan guo de shi hou hui bu hui you ren an wei wo?

    Wo xiang shuo hua de shi hou hui bu hui you ren liao jie wo?

    Wo wang bu liao ni de shi hou ni hui bu hui lai teng wo?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Wo deng dao hua er ye xie liao

    Ni zhi bu zhi dao?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Wo deng dao hua er ye xie liao

    Wo shui bu zhao de shi hou hui bu hui you ren pei zhe wo?

    Wo nan guo de shi hou hui bu hui you ren an wei wo?

    Wo xiang shuo hua de shi hou hui bu hui you ren liao jie wo?

    Wo wang bu liao ni de shi hou ni hui bu hui lai teng wo?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Wo deng dao hua er ye xie liao

    Wo he ni xiang shou xiang yi

    Zhen ai sheng si bu yi

    Chuan guo bei he xi

    Kua guo tian he di

    Wo he ni yong bu fen li

    Qian qian wan wan shi ji

    Wu bian wu ji

    Ai shi yong heng yin wei ai shi ni

    Ni zhi bu zhi dao?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Ni zhi bu zhi dao?

    Wo deng dao hua er ye xie liao.


    Dịch:

    Mỗi người đều hỏi tôi rốt cuộc đang chờ đợi điều gì

    Chờ đợi xuân hạ thu đông đều qua đi, lẽ nào vẫn chưa đủ

    Thật ra cũng bởi lòng anh đã tồn tại một lỗ hổng

    Đợi người đã lấy con tim anh đi, trả nó lại cho anh.

    Mỗi người đều bảo tình yêu này không thể đơm hoa kết trái

    Anh cũng biết rõ em sẽ không bao giờ yêu anh

    Thật ra anh chỉ hi vọng có đôi khi em sẽ nhớ đến anh

    Em lại dần dà im hơi lặng tiếng, không nói gì nữa

    Khi anh mất ngủ, liệu có ai bầu bạn bên anh?

    Khi anh buồn bã, liệu có ai đến an ủi anh chăng?

    Khi anh muốn tâm sự, liệu có ai hiểu được lòng anh?

    Khi anh không sao quên được em, liệu em có đáp lại tình anh?

    Em có thấu hiểu lòng anh?

    Em có biết hay chăng?

    Anh đợi đến khi hoa cũng héo úa

    Em hiểu lòng anh chứ?

    Em có biết hay không?

    Anh đợi đến khi hoa cũng úa tàn

    Khi anh mất ngủ, liệu có ai bầu bạn bên anh?

    Khi anh buồn bã, liệu có ai đến an ủi anh chăng?

    Khi anh muốn tâm sự, liệu có ai hiểu được lòng anh?

    Khi anh không sao quên được em, liệu em có đáp lại tình anh?

    Em có thấu hiểu lòng anh?

    Em có biết hay chăng?

    Anh đợi đến khi hoa cũng héo úa

    Anh và em luôn gắn bó nương tựa nhau

    Chân tình dẫu sinh tử cũng không đổi thay

    Vượt qua mọi buồn vui

    Vượt qua trời đất bao la

    Anh và em mãi mãi không chia ly

    Mặc cho nghìn vạn năm qua đi

    Tình ta mãi không dứt

    Tình yêu là vĩnh hằng, bởi người anh yêu chính là em

    Em có thấu hiểu lòng anh?

    Em có biết hay chăng?

    Em có biết hay không?

    Anh đợi đến khi hoa cũng héo úa.
     
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng chín 2018
  2. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Thời Gian Đi Đâu Mất Rồi - Diêu Bối Na

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    Mén qían lǎo shù zhǎng xīn yá

    Cây cổ thụ trước sân cũng đã nhú chồi non

    Yùan lǐ kū mù yòu kāi huā

    Cây khô trong vườn cũng đã lại nở hoa

    Bàn shēng cún le hǎo duō hùa

    Nửa cuộc đời ấp ủ bao lời chưa nói

    Cáng jìn le mǎn tóu bái fā.

    Giấu chúng vào những sợi tóc bạc kia.

    Jì yì zhōng de xiǎo jiǎo yā

    Đôi bàn chân nhỏ bé trong ký ức

    Ròu dū dū de xiǎo zuǐ bā

    Cái miệng xinh xinh tíu tít không ngừng

    Yī shēng bǎ ài jiāo gěi tā

    Cả một đời dành trọn tình yêu cho con

    Zhī wéi nà yī shēng bà mā

    Chỉ để được nghe hai tiếng mẹ cha

    ĐK:

    Shí jiān dōu qù nǎ ér le

    Thời gian ơi, đi đâu mất rồi?

    Hái méi hǎo hǎo gǎn shòu nían qīng jìu lǎo le

    Còn chưa cảm nhận hết tuổi trẻ thì đã già rồi đây

    Shēng ér yǎng nǚ yī bèi zǐ

    Cả cuộc đời nuôi con chăm cháu

    Mǎn nǎo zǐ dōu shì hái zǐ kū le xìao le

    Trong đầu chỉ đầy ắp tiếng con cười và khóc

    Shí jiān dōu qù nǎ ér le

    Thời gian ơi, đi đâu mất rồi?

    Hái méi hǎo hǎo kàn kàn nǐ yǎn jīng jìu huā le

    Còn chưa nhìn con khôn lớn mắt đã mờ

    Chái mǐ yóu yán bàn bèi zǐ

    Nửa cuộc đời lo cơm áo gạo tiền

    Zhuǎn yǎn jìu zhī shèng xìa mǎn liǎn de zhòu wén le

    Trong nháy mắt chỉ còn lại gương mặt đầy những nếp nhăn.
     
    Minh Nguyệt thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng chín 2018
  3. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Vọng - Triệu Lệ Dĩnh ft. Trương Bích Thần

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    Jing ji zhi shang yang wang de ren hui kan tou feng chen

    Zai zhe shan e bi fu de cheng wo yu ni gong cun

    Na yi shu guang tou zhe feng mang zhi yin wo chuan yue bei shang

    Na yi ci de yu jian ming zhong zhu ding shi ni

    Yu wang jiang xin mo qu leng jiao

    Chao xiao wen qing cong bu sheng zhang

    Wo pian yao zuo zhe ye huo shao bu jin de liang

    Ba ai wei yang

    Zhan zai ju lang de zhong xin feng shi wo si xiang

    Yu shi cui ma huan ji de lie chang

    Tai tou yao wang na xie hui bu qu de shi guang

    Yan qian de huo ju zai ji dang

    Tian yue lai yue hei lu yue lai yue zhang

    Wo zhi dao ren xin bu neng yao huang

    Gan luan shi wei wang bi zhi xue tu lang

    Cai you xi wang

    Meng li you guo ke wang xing lai que rong bu de lei qian feng

    Ceng jing an du chen cang ru jin zhe mian dui kang

    Bu jie shou ming yun de pan wen

    Ai hen jiao wo yi rou ke gang

    Fu chu xie de dai jia huan yao yi ke xin zang

    Cun cun chang

    Zhan zai ju lang de zhong xin feng shi wo si xiang

    Yu shi cui ma huan ji de lie chang

    Tai tou yao wang na xie hui bu qu de shi guang

    Yan qian de huo ju zai ji dang

    Tian yue lai yue hei lu yue lai yue zhang

    Wo zhi dao ren xin bu neng yao huang

    Gan luan shi wei wang bi zhi xue tu lang

    Cai you xi wang

    Jing ji zhi shang yang wang de ren hui kan tou feng chen

    Zai zhe shan e bi fu de cheng wo yu ni gong cun

    Chuan guo dao shan yue guo huo hai ba ai xin yang

    Yi ke zhen xin you yi pian tian tang

    Sheng ru fu you que yao huo de dang qi hui chang

    Xiang xin qian fang jiu shi gu xiang

    Wo tai tou yang wang zhe jing ji zhi shang

    Da di de li liang zhong jiang bei shi fang

    Kan wan wu sheng zhang kan ri yue cang sang

    Wei ni shou wang

    Dịch 1:

    Kinh cức chi thượng ngưỡng vọng đích nhân hội khán thấu phong trần

    Tái giá thiện ác bỉ phục đích thành ngã dữ nhĩ cộng tồn

    Na nhất thúc quang thấu trứ phong mang chỉ dẫn ngã xuyên việt bi thương

    Na nhất thứ đích ngộ kiến mệnh trung chú đích thị nhĩ

    Dục vọng tương tâm ma khứ lăng giác

    Trào tiếu ôn tình tòng bất thắng trượng

    Ngã thiên yếu tố giá dã hỏa thiêu bất tẫn đích lượng

    Bả ái uy dưỡng

    Trạm tại cự lãng đích trung tâm phong thị ngã tư tưởng

    Vũ thị thôi mã hoàn kích đích liệp tràng

    Sĩ đầu diêu vọng na ta hồi bất khứ đích thì quang

    Nhãn tiền đích hỏa cự tại kích đãng

    Thiên việt lai việt hắc lộ việt lai việt trường

    Ngã tri đạo nhân tâm bất năng diêu hoảng

    Cảm loạn thế vi vương tất trịch huyết đồ lang

    Tài hữu hi vọng

    Mộng lý hữu quá khát vọng tỉnh lại khước dung bất đắc lệ thiên hành

    Tằng kinh ám độ trần thương như kim chích diện đối kháng

    Bất tiếp thụ mệnh vận đích bàn vấn

    Ái hận giáo ngã dĩ nhu khắc cương

    Phó xuất huyết đích đại giới hoàn yếu nhất khỏa tâm trạng

    Thốn thốn thường

    Trạm tại cự lãng đích trung tâm phong thị ngã tư tưởng

    Vũ thị thôi mã hoàn kích đích liệp tràng

    Sĩ đầu diêu vọng na ta hồi bất khứ đích thì quang

    Nhãn tiền đích hỏa cự tại kích đãng

    Thiên việt lai việt hắc lộ việt lai việt trường

    Ngã tri đạo nhân tâm bất năng diêu hoảng

    Cảm loạn thế vi vương tất trịch huyết đồ lang

    Tài hữu hi vọng

    Kinh cức chi thượng ngưỡng vọng đích nhân hội khán thấu phong trần

    Tái giá thiện ác bỉ phục đích thành ngã dữ nhĩ cộng tồn


    Xuyên quá đao sơn việt quá hỏa hải bả ái tín ngưỡng

    Nhất khỏa chân tâm hữu nhất phiến thiên đường

    Sinh như phù du khước yếu hoạt đắc đãng khí hồi tràng

    Tương tín tiền phương tựu thị cố hương

    Ngã sĩ đầu ngưỡng vọng giá kinh cức chi thượng

    Đại địa đích lực lượng chung tương bị thích phóng

    Khán vạn vật sinh trường khán nhật nguyệt thương tang

    Dữ nhĩ thủ vọng

    Dịch 2:

    Nhìn những chiếc gai trên thân người, mới thấu được phong trần

    Giữa chốn thiện ác đan xen ta tồn tại cùng người

    Tia sáng đó soi lưỡi kiếm sắc bén dẫn ta vượt qua bi thương

    Một lần gặp gỡ đã biết định mệnh đời ta là người

    Dục vọng mài mòn sự sắc bén của trái tim

    Cho dù có nụ cười ôn nhu cũng không thể chiến thắng

    Ta muốn dùng ngọn lửa bất tận này để đốt hết lương thảo

    Đem nuôi dưỡng tình yêu.

    Đứng giữa cơn sóng gió to lớn là tư tưởng của ta

    Mưa như vó ngựa, thôi thúc ta bước vào trường săn

    Ngẩng đầu nhìn những tia nắng phía xa, không thể quay đầu

    Ngọn lửa trước mắt bập bùng khuấy động

    Trời càng lúc càng tối đường đi càng dài

    Ta biết lòng người không dễ lung lay

    Làm chủ thời loạn lạc, lấy được máu sói hoang

    Mới có hi vọng.

    Trong mộng đã từng khát khao tỉnh lại sẽ không rơi lệ

    Đã từng ẩn mình trong bóng tối bây giờ có thể hiên ngang đối chọi

    Không tiếp nhận những ngờ vực của vận mệnh

    Yêu hận dạy ta lấy nhu thắng cương

    Dù trả bằng máu cũng quyết không trả bằng trái tim

    Từng ắt đền bù.

    Đứng giữa cơn sóng gió to lớn là tư tưởng của ta

    Mưa như vó ngựa, thôi thúc ta bước vào trường săn

    Ngẩng đầu nhìn những tia nắng phía xa, không thể quay đầu

    Ngọn lửa trước mắt bập bùng khuấy động

    Trời càng lúc càng tối đường đi càng dài

    Ta biết lòng người không dễ lung lay

    Làm chủ thời loạn lạc, lấy được máu sói hoang

    Mới có hi vọng.


    Nhìn những chiếc gai trên thân người, mới thấu được phong trần

    Giữa chốn thiện ác đan xen ta tồn tại cùng người

    Vượt qua vô vàn núi đao biển lửa


    Đem tình yêu làm tín ngưỡng để chân tình đến được thiên đường

    Sinh ra như phù du như muốn sống rung động đến tâm can

    Tin tưởng trước mắt là cố hương

    Ta ngẩng đầu nhìn sức mạnh của bụi gai này

    Sức mạnh của đại địa rồi cũng giải phóng

    Nhìn vạn vật trưởng thành, ngắm ngày tháng tang thương

    Sẽ vì người mà canh giữ.
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Last edited by a moderator: 27 Tháng một 2020
  4. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Kiếp Sau Nguyện Làm Một Đóa Sen - Ngụy Tân Vũ

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    * Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Jìng jìng shèng kāi zài fú qían

    Chū yū ní bù rǎn

    Yǐ qīng fēng ér mían

    Huā kāi bù yǔ huā luò wú yán?

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Yǔ nǐ zài xù sān shēng yúan

    Bù zǎo yě bù wǎn

    Lái dào nǐ shēn biān

    Bù zài cuò guò bù zài cā jiān

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Huò zài fú qían huò zài nǐ xīn tían

    Yī shēng fēng qīng yún dàn

    Bù jiū yě bù chán

    Yíng fēng shū zhǎn qiǎn xìao yān rán

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Kǔ là suān tían xǐ lè bēi huān

    Děng dào húi tóu shì 'àn

    Xīn bù zài líng lùan

    Súi yù' ér 'ān níng jìng zhì yuǎn

    * Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Jìng jìng shèng kāi zài fú qían

    Chū yū ní bù rǎn

    Yǐ qīng fēng ér mían

    Huā kāi bù yǔ huā luò wú yán?

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Yǔ nǐ zài xù sān shēng yúan

    Bù zǎo yě bù wǎn

    Lái dào nǐ shēn biān

    Bù zài cuò guò bù zài cā jiān

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Huò zài fú qían huò zài nǐ xīn tían

    Yī shēng fēng qīng yún dàn

    Bù jiū yě bù chán

    Yíng fēng shū zhǎn qiǎn xìao yān rán

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Kǔ là suān tían xǐ lè bēi huān

    Děng dào húi tóu shì' àn

    Xīn bù zài líng lùan

    Súi yù 'ér' ān níng jìng zhì yuǎn

    * Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Huò zài fú qían huò zài nǐ xīn tían

    Yī shēng fēng qīng yún dàn

    Bù jiū yě bù chán

    Yíng fēng shū zhǎn qiǎn xìao yān rán

    Lái shēng yùan zuò yī duǒ lían

    Kǔ là suān tían xǐ lè bēi huān

    Děng dào húi tóu shì 'àn

    Xīn bù zài líng lùan

    Súi yù' ér'ān níng jìng zhì yuǎn

    Dịch:

    * Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Lẳng lặng nở rộ trước Phật

    Sinh trưởng trong bùn bất nhiễm

    Dựa gió mát mà ngủ

    Hoa nở không lên tiếng, hoa rơi cũng không lời

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Cùng người nối tiếp tam sinh duyên

    Không sớm cũng không muộn

    Bước đến bên cạnh người

    Sẽ không để vụt mất lần nữa, không còn lướt qua nhau

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Hoặc ở trước Phật, hoặc ở trong tâm tư người

    Cả đời điểm qua mây nhạt

    Không tranh chấp cũng không dây dưa

    Thong dong đón gió, nhẹ nhàng cười xinh đẹp

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Đắng cay ngọt bùi, vui vẻ cùng đau thương

    Đợi đến khi quay đầu ngoảnh lại

    Lòng không còn ngổn ngang nữa

    Thuận theo tự nhiên, yên lặng gửi về nơi xa.

    * Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Lẳng lặng nở rộ trước Phật

    Sinh trưởng trong bùn bất nhiễm

    Dựa gió mát mà ngủ

    Hoa nở không lên tiếng, hoa rơi cũng không lời

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Cùng người nối tiếp tam sinh duyên

    Không sớm cũng không muộn

    Bước đến bên cạnh người

    Sẽ không để vụt mất lần nữa, không còn lướt qua nhau

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Hoặc ở trước Phật, hoặc ở trong tâm tư người

    Cả đời điểm qua mây nhạt

    Không tranh chấp cũng không dây dưa

    Thong dong đón gió, nhẹ nhàng cười xinh đẹp

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Đắng cay ngọt bùi, vui vẻ cùng đau thương

    Đợi đến khi quay đầu ngoảnh lại

    Lòng không còn ngổn ngang nữa

    Thuận theo tự nhiên, yên lặng gửi về nơi xa.

    * Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Hoặc ở trước Phật, hoặc ở trong tâm tư người

    Cả đời điểm qua mây nhạt

    Không tranh chấp cũng không dây dưa

    Thong dong đón gió, nhẹ nhàng cười xinh đẹp

    Kiếp sau nguyện làm một đóa sen

    Đắng cay ngọt bùi, vui vẻ cùng đau thương

    Đợi đến khi quay đầu ngoảnh lại

    Lòng không còn ngổn ngang nữa

    Thuận theo tự nhiên, yên lặng gửi về nơi xa.
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng chín 2018
  5. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Họa Tình - Diêu Bối Na

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    画情留住你一面 画在我心间

    Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān

    Cất giấu hình ảnh chàng, khắc sâu vào tim thiếp

    谁也拿不走 初见的画面

    Shúi yě ná bù zǒu chū jìan de hùa mìan

    Không ai có thể lấy đi hình ảnh của lần gặp gỡ ban đầu.

    哪怕是岁月 篡改我红颜

    Nǎ pà shì sùi yuè cùan gǎi wǒ hóng yán

    Dù cho năm tháng xóa nhòa vẻ đẹp yêu kiều của thiếp.

    你还是昔日 多情的少年

    Nǐ hái shì xī rì duō qíng de shào nían

    Chàng vẫn là cậu thiếu niên đa tình năm ấy

    我和你这故事 只剩皮囊

    Wǒ hé nǐ zhè gù shì zhǐ shèng pí náng

    Câu chuyện của chàng và thiếp chỉ còn là lớp vỏ bề ngoài

    恋人早换了模样

    Lìan rén zǎo hùan le mú yàng

    Người tình sớm đã không còn hình dáng của ngày xưa

    但我紧抓不放 痛也要逞强

    Dàn wǒ jǐn zhuā bù fàng tòng yě yào chěng qíang

    Nhưng thiếp sẽ nắm chặt không buông tay, dù đau đớn vẫn vững vàng

    剩下记忆的猖狂

    Shèng xìa jìyì de chāng kúang

    Thứ còn lại chỉ là những kí ức ngông cuồng

    不要遗忘

    Bù yào yí wàng

    Không muốn lãng quên

    不要真相

    Bù yào zhēn xìang

    Không cần biết sự thật

    因为我要 是你的肩膀

    Yīn wèi wǒ yào shi nǐ de jiān bǎng

    Vì điều thiếp mong muốn chính là bờ vai của chàng

    留住你一面 画在我心间

    Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān

    Giữ lại hình ảnh chàng, khắc sâu vào tim thiếp

    谁也拿不走 初见的画面

    Shúi yě ná bù zǒu chū jìan de hùa mìan

    Không ai có thể lấy đi hình ảnh của lần gặp gỡ ban đầu

    哪怕是岁月 篡改我红颜

    Nǎpà shì sùiyuè cùangǎi wǒ hóng yán

    Dù cho năm tháng xóa nhòa vẻ đẹp yêu kiều của thiếp.

    你还是昔日 多情的少年

    Nǐ hái shì xīrì duō qíng de shào nían

    Chàng vẫn là cậu thiếu niên đa tình năm ấy

    留得你一晚 骨骼都相缠

    Líu de nǐ yī wǎn gǔgé dōu xiāng chán

    Giữ được chàng một đêm, xương cốt cùng quấn quýt

    人世的流言 谁爱谁评断

    Rén shì de líu yán shúi ài shúi píng dùan

    Lời đồn trong nhân thế, là ai yêu ai phân xử

    生死有何难 谁都别来管

    Shēng sǐ yǒu hé nán shúi dōu bié lái guǎn

    Sinh tử có gì khó, đâu ai muốn bận tâm

    若是没有你 我苟延残喘

    Ruò shì méi yǒu nǐ wǒ gǒu yán cán chuǎn

    Nếu như không có chàng, thiếp chỉ như còn một hơi thở cuối!

    我和你这故事 只剩皮囊

    Wǒ hé nǐ zhè gùshì zhǐ shèng pí náng

    Câu chuyện tình yêu của chàng và thiếp chỉ còn là lớp vỏ bề ngoài

    恋人早换了模样

    Lìan rén zǎo hùan le mú yàng

    Người tình sớm đã không còn hình dáng của ngày xưa

    但我紧抓不放 痛也要逞强

    Dàn wǒ jǐn zhuā bù fàng tòng yě yào chěng qíang

    Nhưng thiếp sẽ nắm chặt không buông tay, dù đau đớn vẫn vững vàng

    剩下记忆的猖狂

    Shèng xìa jìyì de chāng kúang

    Thứ còn lại chỉ là những kí ức ngông cuồng

    不要遗忘

    Bù yào yí wàng

    Không muốn lãng quên

    不要真相

    Bù yào zhēn xìang

    Không cần biết sự thật

    因为我要 是你的肩膀

    Yīn wèi wǒ yào shi nǐ de jiān bǎng

    Vì điều thiếp mong muốn chính là bờ vai của chàng

    留住你一面 画在我心间

    Líu zhù nǐ yī mìan hùa zài wǒ xīn jiān

    Giữ lại hình ảnh chàng, khắc sâu vào tim thiếp

    谁也拿不走 初见的画面

    Shúi yě ná bù zǒu chū jìan de hùa mìan

    Không ai có thể lấy đi hình ảnh của lần gặp gỡ ban đầu

    哪怕是岁月 篡改我红颜

    Nǎ pà shì sùi yuè cùan gǎi wǒ hóng yán

    Dù cho năm tháng xóa nhòa vẻ đẹp yêu kiều của thiếp.

    你还是昔日 多情的少年

    Nǐ hái shì xī rì duō qíng de shào nían

    Chàng vẫn là cậu thiếu niên đa tình năm ấy

    留得你一晚 骨骼都相缠

    Líu de nǐ yī wǎn gǔ gé dōu xiāng chán

    Giữ được chàng một đêm, xương cốt cùng quấn quýt

    人世的流言 谁爱谁评断

    Rén shì de líu yán shúi ài shúi píng dùan

    Lời đồn trong nhân thế, là ai yêu ai phân xử

    生死有何难 谁都别来管

    Shēng sǐ yǒu hé nán shúi dōu bié lái guǎn

    Sinh tử có gì khó, đâu ai muốn bận tâm

    若是没有你 我苟延残喘

    Ruò shì méi yǒu nǐ wǒ gǒu yán cán chuǎn

    Nếu như không có chàng, thiếp chỉ như còn một hơi thở cuối!

    若是没有你 我苟延残喘

    Ruò shì méi yǒu nǐ wǒ gǒu yán cán chuǎn

    Nếu như không có chàng, thiếp chỉ như còn một hơi thở cuối!
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Last edited by a moderator: 27 Tháng một 2020
  6. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Gặp hay không gặp - Hà Thịnh Minh

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    * 你见 或者不见我

    Ni jian huo zhe bu jian wo

    我就在那里, 不悲不喜

    Wo jiu zai na li, bu bei, bu xi

    你念 或者不念 我

    Ni nian huo zhe bu nian wo

    情就在那里, 不来不去

    Qing jiu zai na li, bu lai, bu qu

    你爱或者不爱我

    Ni ai huo zhe bu ai wo

    爱就在那里, 不增不减

    Ai jiu zai na li, bu zeng, bu jian

    你跟 或者不跟我

    Ni gen huo zhe bu gen wo

    我 的手在你手里, 不舍不弃

    Wo de shou zai ni shou li, bu she, bu qi

    来我怀里

    Lai wo huai li

    或 让 我住进你的心里

    Huo rang wo zhu jin ni de xin li

    默然 相爱

    Mo ran xiang ai

    寂静 欢喜

    Ji jing xi huan

    * 你爱或者不爱我

    Ni ai huo zhe bu ai wo

    爱就在那里, 不增不减

    Ai jiu zai na li, bu zeng, bu jian

    你跟 或者不跟我

    Ni gen huo zhe bu gen wo

    我 的手在你手里, 不舍不弃

    Wo de shou zai ni shou li, bu she, bu qi

    来我怀里

    Lai wo huai li

    或 让 我住进你的心里

    Huo rang wo zhu jin ni de xin li

    默然 相爱

    Mo ran xiang ai

    寂静 欢喜

    Ji jing xi huan

    *

    默然 相爱

    Mo ran xiang ai

    寂静 欢喜

    Ji jing xi huan

    Dịch:

    * You see me, or not see me

    Nàng gặp hay không gặp ta

    I am there, not sad, not happy

    Ta vẫn ở nơi đây, không mừng, không lụy

    You miss me, or not miss me

    Nàng nhớ hay không nhớ ta

    The feeling is there, not come, not leave

    Tình ta vẫn ở nơi đây, không đến, không đi

    You love me, or not love me

    Nàng yêu hay không yêu ta

    The love is there, not more, not less

    Yêu thương vẫn ở đây, không tăng, không giảm

    You follow me, or not follow me

    Nàng theo hay không theo ta

    My hands are in yours, not give up, not apart

    Tay ta vẫn trọn trong tay nàng, không từ bỏ, không lìa xa

    Come into my arms

    Hãy ngã vào vòng tay ta

    Or let me live in your heart

    Hoặc dành cho ta một chỗ trong trái tim nàng

    Love quietly

    Lặng lẽ yêu nhau

    Rejoice and peacefully

    Tình lặng và hoan hỉ.

    * You love me, or not love me

    Nàng yêu hay không yêu ta

    The love is there, not more, not less

    Yêu thương vẫn ở đây, không tăng, không giảm

    You follow me, or not follow me

    Nàng theo hay không theo ta

    My hands are in yours, not give up, not apart

    Tay ta vẫn trọn trong tay nàng, không từ bỏ, không lìa xa

    Come into my arms

    Hãy ngã vào vòng tay ta

    Or let me live in your heart

    Hoặc dành cho ta một chỗ trong trái tim nàng

    Love quietly

    Lặng lẽ yêu nhau

    Rejoice and peacefully

    Tình lặng và hoan hỉ.

    * Love quietly

    Lặng lẽ yêu nhau

    Rejoice and peacefully

    Tình lặng và hoan hỉ.
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng chín 2018
  7. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Cung dưỡng ái tình - Dương Mịch

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    把你捧在手上,虔诚的焚香

    Bǎ nǐ pěng zài shǒu shàng qían chéng de fén xiāng

    Đặt người trong lòng tay, thành kính thắp nén hương

    剪下一段烛光,将经纶点亮

    Jiǎn xìa yí dùan zhú guāng jiāng jīng lún diǎn lìang

    Chỉ một ngọn nến cũng đủ thắp sáng kinh luân

    不求荡气回肠,只求爱一场

    Bù qíu dàng qì húi cháng zhǐ qíu ài yì chǎng

    Không cần da diết não lòng, chỉ mong được yêu một lần

    爱到最后受了伤哭得好绝望

    Ài dào zùi hòu shòu le shāng kū dé hǎo jué wàng

    Yêu đến phút cuối lại bị tổn thương, khóc trong tuyệt vọng

    我用尽一生一世来将你供养

    Wǒ yòng jìn yì shēng yí shì lái jiāng nǐ gōng yǎng

    Ta nguyện trọn đời trọn kiếp cung dưỡng người

    只期盼你停住 流转的目光

    Zhǐ qī pàn nǐ tíng zhù líu zhuǎn de mù guāng

    Chỉ cần ánh mắt đang xoay chuyển của người dừng lại

    请赐予我无限爱与被爱的力量

    Qǐng cì yǔ wǒ wú xìan ài yǔ bèi ài de lì lìang

    Xin hãy ban cho ta sức mạnh vô hạn của yêu và được yêu

    让我能安心在菩提下静静的观想

    Ràng wǒ néng ān xīn zài pú tí xìa jìng jìng de guān xiǎng

    Để ta dưới gốc Bồ Đề có thể vững tâm suy nghĩ

    把你放在心上,合起了手掌

    Bǎ nǐ fàng zài xīn shàng hé qǐ le shóu zhǎng

    Để người ngự trong tim ta, cùng nắm tay nhau

    默默乞求上苍,指引我方向

    Mò mò qǐ qíu shàng cāng zhí yǐn wǒ fāng xìang

    Nguyện cầu trời xanh hãy chỉ hướng cho ta

    不求地久天长,只求在身旁

    Bù qíu dì jiǔ tiān cháng zhǐ qíu zài shēn páng

    Chẳng mong thiên trường địa cửu, chỉ mong được ở bên nhau

    累了醉倒温柔乡轻轻地梵唱

    Lèi le zùi dǎo wēn róu xiāng qīng qīng dì fàn chàng

    Lúc mệt mỏi chìm vào giấc ngủ say, khẽ hát ngân nga

    我用尽一生一世来将你供养

    Wǒ yòng jìn yì shēng yí shì lái jiāng nǐ gōng yǎng

    Ta nguyện trọn đời trọn kiếp cung dưỡng người

    只期盼你停住流转的目光

    Zhǐ qī pàn nǐ tíng zhù líu zhuǎn de mù guāng

    Chỉ cần ánh mắt đang xoay chuyển của người dừng lại

    请赐予我无限爱与被爱的力量

    Qǐng cì yǔ wǒ wú xìan ài yǔ bèi ài de lì lìang

    Xin hãy tiếp thêm cho ta sức mạnh vô hạn của yêu và được yêu

    让我能安心在菩提下静静的观想

    Ràng wǒ néng ān xīn zài pú tí xìa jìng jìng de guān xiǎng

    Để ta dưới gốc Bồ Đề có thể vững tâm suy nghĩ

    我用尽一生一世来将你供养

    Wǒ yòng jìn yì shēng yí shì lái jiāng nǐ gōng yǎng

    Ta nguyện trọn đời trọn kiếp cung dưỡng người

    人世间有太多的烦恼要忘

    Rén shì jiān yǒu tài duō de fán nǎo yào wàng

    Người trong thế gian có quá nhiều phiền não phải quên

    苦海中飘荡着你 那旧时的模样

    Kú hǎi zhōng piāo dàng zhe nǐ nà jìu shí de mú yàng

    Giữa bể khổ thấp thoáng hình bóng xưa của chàng

    一回头发现早已踏出了红尘万丈!

    Yì húi tóu fa xìan záo yǐ tà chū le hóng chén wàn zhàng!

    Quay đầu lại chợt thấy hồng trần vạn trượng đã qua lâu rồi!


    English Translation:A Worshiping Love (Yang Mi)

    With you nestling in my hands tight, i 'm burning incenses in devoutness

    Out a wax candle snipping slight, to light up your darkness

    Begging not a fabulous future, but a soul-stirring love we would cincture

    Love too deep until we' re heartbroken, and crying for no hope unspoken.

    I would sacrifice my life, whole to worship you

    In wishing to cajole the moving eyes of you

    Bestow lasting power of mutual love on me

    In Buddhism I can rest my soul to meditate in serenity.

    Keeping you in my heart together my hands putting

    In silence to Heaven I pray for showing me the way

    Longing not for love everlasting but for staying with you not apart

    Dreary and drunk, I 'm cradled in your arms, Crooning a song for your charms.

    I would sacrifice my life, whole to worship you

    In wishing to cajole the moving eyes of you

    Bestow lasting power of mutual love on me

    In Buddhism I can rest my soul to meditate in serenity.

    I would sacrifice my life, whole to worship you

    In life there' re sundry worries to discard

    In the abyss of misery plump hard your bygone charms

    When turning round, I find you've been thousand miles away, declined.
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng chín 2018
  8. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Đừng Đợi Nữa, Đừng Ngốc Nữa - Hải Sinh

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    1. 我们相遇茫茫人海中 也曾牵手走过

    Wǒ mén [C] xiāng yù máng máng rén hǎi zhōng yě zēng qiān [Am] shǒu zǒu guò

    有过的幸福快乐笑容 你是否还记得

    Yǒu guò [F] dí xìng fú kùai lè xìao róng nǐ shì fǒu húan [G] jì dé

    也许占据的只是属于 你短短的片刻

    Yě xǔ [F] zhān jù dí zhī shì shǔ yú nǐ duǎn [Em] duǎn dí pìan [Am] kè

    在我生命中你却扮演了 重要的角色

    Zài wǒ [F] shēng mìng zhōng nǐ què bàn yǎn liǎo zhòng yào dí [G] jiǎo sè

    2. 以为你只会因为我 而快乐和难过

    Yǐ wéi [C] nǐ zhī hùi yīn wéi wǒ ér kùai lè hé [Am] nán guò

    天真的我像一个傻子 对着你迎合

    Tiān zhēn [F] dí wǒ xìang yī gè shǎ zǐ dùi zhuó nǐ [G] yíng hé

    当我被束缚的像一个 任意摆布的木偶

    Dāng wǒ [F] bèi shù fù dí xìang yī gè rèn yì bǎi [Em] bù dí mù [Am] ǒu

    我才知道这场游戏最后

    Wǒ cái [F] zhī dào zhè cháng yóu xì zùi hòu wǒ shū dí cǎn [G] zhòng

    Chorus: 我曾经也爱过也痛过 也哭过也笑过

    Wǒ zēng jīng [C] yě ài guò yě tòng guò [Am] yě kū guò yě xìao guò

    还是不懂爱情是什么

    [F] húan shì bù dǒng ài qíng shì [Em] shí me

    我知道别等了别想了别傻了别累了

    Wǒ zhī dào [F] bié děng liǎo bié xiǎng liǎo [Em] bié shǎ liǎo bié léi liǎo

    爱到最后还是要分手

    [Dm] ài dào zùi hòu húan shì yào [G] fēn shǒu

    我明白你想的你要的 你等的你盼的

    Wǒ míng bái [C] nǐ xiǎng dí nǐ yào dí [Am] nǐ děng dí nǐ pàn dí

    不是一句傻傻的承诺

    [F] bù shì yī jù shǎ shǎ dí [Em] chéng nuò

    我已经心碎了伤透了 泪干了明白了

    Wǒ yǐ jīng [F] xīn sùi liǎo shāng tòu liǎo [Em] lèi gān liǎo míng bái liǎo

    只不过是其中的过客

    [Dm] zhī bù guò shì [G] qí zhōng dí [C] guò kè

    Dịch:

    1. Chúng ta gặp nhau giữa biển người mênh mông

    Cũng từng nắm tay nhau đi qua

    Đã từng có rất nhiều hạnh phúc, vui vẻ, mỉm cười

    Em có còn nhớ hay không?

    Những điều chỉ thuộc về anh?

    Cho dù chỉ là khoảng khắc ngắn ngủi

    Nhưng đối với sinh mệnh của anh..

    Em đã giữ.. Một vị trí rất quan trọng!

    2. Cứ nghĩ rằng em sẽ chỉ vì anh mà vui vẻ, ưu phiền

    Sự ngây thơ của anh cứ như một thằng khờ, phối hợp tốt bên em

    Sự ràng buộc đó khiến anh trở thành một con rối, tùy ý người khác sắp xếp

    Và rồi.. Anh mới nhận ra cuối cùng cuộc chơi này "Anh đã thua thảm hại"

    Anh cũng đã từng yêu qua, từng đau qua, từng khóc qua, từng cười qua

    Nhưng vẫn không hiểu được tình yêu là gì..

    Anh cũng biết đừng đợi nữa, đừng chờ nữa

    Đừng ngốc nữa.. Đừng mệt nữa

    Vì cuối cùng vẫn chỉ là chia tay thôi!

    Anh đã hiểu em cần gì.. Em muốn gì

    Em đợi gì! Em mong gì!

    Không phải là một câu thừa nhận ngốc nghếch

    Anh đã từng đau lòng, từng tổn thương

    Lệ khô rồi, tỉnh ngộ rồi!

    Cuối cùng chỉ là người qua đường của nhau thôi!
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Chỉnh sửa cuối: 21 Tháng chín 2018
  9. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Hồng Đậu Sinh Nam Quốc - Đồng Lệ

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    红豆生南国,

    Hong dou sheng nan guo

    Đậu hồng mọc ở nước Nam

    是很遥远的事情.

    Shi hen yao yuan de shi qing

    Có chăng là chuyện quá đỗi xa vời.

    相思算什么,

    Xiang si suan shen me

    Tương tư nào có là chi

    早无人在意.

    Zao wu ren zai yi

    Sớm đã chẳng còn ai bận lòng đến.

    醉卧不夜城,

    Zui wo bu ye cheng

    Say gục giữa chốn hồng trần không đêm tối

    处处霓虹.

    Chu chu ni hong

    Chợt thấy lấp loáng tâm tư.

    酒杯中好一片滥滥风情.

    Jiu bei zhong hao yi pian lan lan feng qing

    Trăng sáng rọi cảnh phong tình lả lơi, sóng sánh trên chén rượu

    最肯忘却古人诗,

    Zui ken wang que gu ren shi

    Thật muốn để thơ xưa của cố nhân rơi vào quên lãng

    最不屑一顾是相思.

    Zui bu xie yi gu shi xiang si

    Tương tư là nỗi tủi nhục không nỡ quay đầu

    守着爱怕人笑,

    Shou zhe ai pa ren xiao

    Đã trót yêu, trót thương người

    还怕人看清.

    Hai pa ren kan qing

    Còn sợ người thấu tỏ.

    春又来看红豆开,

    Chun you lai kan hong dou kai

    Mùa xuân lại đến đậu hồng lại nở

    竟不见有情人去采,

    Jing bu jian you qing ren qu cai

    Duy chẳng thấy người kia đến hái.

    烟花拥着风流真情不在.

    Yan hua yong zhuo feng liu zhen qing bu zai

    Trăng hoa chốn phong lưu, chân tình đã phôi phai.

    红豆生南国,

    Hong dou sheng nan guo

    Đậu hồng mọc ở nước Nam

    是很遥远的事情.

    Shi hen yao yuan de shi qing

    Có chăng là chuyện quá đỗi xa vời

    相思算什么,

    Xiang si suan shen me

    Tương tư nào có là chi

    早无人在意.

    Zao wu ren zai yi

    Từ lâu đã chẳng còn ai bận lòng đến

    醉卧不夜城,

    Zui wo bu ye cheng

    Say gục giữa chốn thành thị không đêm tối

    处处霓虹.

    Chu chu ni hong

    Chợt thấy lấp loáng tâm tư

    酒杯中好一片滥滥风情.

    Jiu bei zhong hao yi pian lan lan feng qing

    Trăng sáng rọi cảnh phong tình lả lơi, sóng sánh trên chén rượu.

    最肯忘却古人诗,

    Zui ken wang que gu ren shi

    Thật muốn để thơ xưa của cố nhân rơi vào quên lãng

    最不屑一顾是相思.

    Zui bu xie yi gu shi xiang si

    Tương tư thật là nỗi tủi nhục không đáng nhắc

    守着爱怕人笑,

    Shou zhuo ai pa ren xiao

    Nếu lưu lại sợ sẽ bị người đời cười chê

    还怕人看清.

    Hai pa ren kan qing

    Còn sợ người thấu tỏ.

    春又来看红豆开,

    Chun you lai kan hong dou kai

    Mùa xuân lại đến đậu hồng lại nở

    竟不见有情人去采,

    Jing bu jian you qing ren qu cai

    Duy chẳng thấy người kia đến hái.

    烟花拥着风流真情不在.

    Yan hua yong zhuo feng liu zhen qing bu zai

    Trăng hoa chốn phong lưu, chân tình đã phôi phai

    最肯忘却古人诗,

    Zui ken wang que gu ren shi

    Thật muốn để thơ xưa của cố nhân rơi vào quên lãng

    最不屑一顾是相思.

    Zui bu xie yi gu shi xiang si

    Tương tư là nỗi tủi nhục không nỡ quay đầu

    守着爱怕人笑,

    Shou zhuo ai pa ren xiao

    Nếu lưu lại sợ sẽ bị người đời cười chê

    还怕人看清.

    Hai pa ren kan qing

    Còn sợ sẽ bị nhìn thấu tỏ.

    春又来看红豆开,

    Chun you lai kan hong dou kai

    Mùa xuân lại đến đậu hồng lại nở

    竟不见有情人去采,

    Jing bu jian you qing ren qu cai

    Duy chẳng thấy người kia đến hái

    烟花拥着风流真情不在.

    Yan hua yong zhuo feng liu zhen qing bu zai

    Trăng hoa chốn phong lưu, chân tình đã phôi phai

    烟花拥着风流真情不在.

    Yan hua yong zhuo feng liu zhen qing bu zai

    Giữa chốn phong lưu, tình nay còn đâu..
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Last edited by a moderator: 27 Tháng một 2020
  10. Phoenixfire Silence is the most powerful scream!

    Bài viết:
    287
    Mùa hạ năm trước - K. D

    Bấm để xem
    Đóng lại


    Lyrics:

    Hái yǒu shén me děng dài

    Hái yǒu shén me bēi 'āi

    Zhè gù shì zhōng de rén bù tài jīng cǎi

    Xìa qù le yòu húi lái

    Ér rén què yǐ bù zài

    Tā chóng fù zhe wǒ xiōng yǒng de rěn nài

    Jīn nían lán huā yòu kāi

    Kāi le tā yě hùi bài

    Wǒ xiǎng yào yī gè rén huó dé jīng cǎi

    Yǒu xiē rén zǒng hùi lái

    Yǒu xiē rén zài wǒ xīn zhōng zài pái húai

    Wǒ ná le zǒng hùi húan

    Nǐ ná le jìu táo kāi

    Zài shī qù zhōng wǒ màn man de bìan dāi

    Shì bù tóng bù de wèi lái

    Què bǎ shū bāo zhōng de rì jì gēng gǎi

    Bǎ xū wèi de chén' āi

    Yě quán bù dōu yǎn gài

    Bǎ měi cì xīn tòng dōu dàng chéng huó gāi

    Bǎ xīn màn man de shì húai

    Wǒ xiāng xìn zǒng yǒu yī tiān nǐ hùi míng bái

    Wǒ gěi nǐ de ài

    Wǒ gěi nǐ de ài

    Gěi nǐ de ài

    Gěi nǐ de ài

    Téng bù téng tòng bù tòng

    Zhè yàng yī zhí bèi dòng

    Hùan xiǎng zhōng wǒ de mèng

    Zǒng hùi guò fèn yào mìng de jiǒng

    Zài guò qù měi gè shí hòu

    Wǒ dū hùi xiǎng xìang de nìan tou

    Bié pà nǐ jìu sùan wǒ shì nǐ de

    Xiǎo xiǎo gǒu yě zǒng hùi bèi dǎ tòng

    Yì nìan zhōng xiǎng bù tòng

    Què zǒng shì bèi yī cì tāo kōng

    Zài qù nían xìa tiān gēn nǐ shuō le

    Yī gè xiǎo xiǎo yāo qíu

    Dā yìng liǎo bù fàng shǒu

    Ér rú jīn yě zài bu húi tóu

    Hái yǒu shé me děng dài

    Hái yǒu shé me bēi 'āi

    Zhè gù shì zhōng de rén bù tài jīng cǎi

    Xìa qù le yòu húi lái

    Ér rén què yǐ bù zài

    Tā chóng fù zhe wǒ xiōng yǒng de rěn nài

    Wǒ ná le zǒng hùi húan

    Nǐ ná le jìu táo kāi

    Zài shī qù zhōng wǒ màn man de bìan dāi

    Shì bù tóng bù de wèi lái

    Què bǎ shū bāo zhōng de rì jì gēng gǎi

    Bǎ xū wèi de chén' āi

    Yě quán bù dōu yǎngài

    Bǎ měi cì xīn tòng dōu dàng chéng huó gāi

    Bǎ xīn màn man de shì húai

    Wǒ xiāng xìn zǒng yǒu yī tiān nǐ hùi míng bái

    Wǒ ná le zǒng hùi húan

    Nǐ ná le jìu táo kāi

    Zài shī qù zhōng wǒ màn man de bìan dāi

    Shì bù tóng bù de wèi lái

    Què bǎ shū bāo zhōng de rì jì gēng gǎi

    Bǎ xū wèi de chén'āi

    Yě quán bù dōu yǎn gài

    Bǎ měi cì xīn tòng dōu dàng chéng huó gāi

    Bǎ xīn màn man de shì húai

    Wǒ xiāng xìn zǒng yǒu yī tiān nǐ hùi míng bái

    Wǒ gěi nǐ de ài

    La la la la la la

    Teng bu teng, tong bu tong

    Zhe yang yi zhi bei dong

    Huan xiang zhong wo de meng

    Zong hui guo fen yao ming de jiong

    Zai guo qu mei ge shi hou

    Wo dou hui xiang xiang de nian tou

    Bie pa ni

    Jiu suan wo shi ni de

    Xiao xiao gou ye zong hui bei da tong

    Yi nian zhong xiang bui tong

    Que zong shi bei yi ci tao kong

    Zai qu nian xia tian gen ni shuo le

    Yi ge xiao xiao yao qiu

    Dịch:

    Còn gì để chờ đợi nữa sao

    Còn gì để đau thương thêm nữa

    Với người chuyện xưa cũng không quá đặc sắc phải không

    Mùa hạ qua đi sẽ còn quay trở lại

    Người đi rồi sẽ không còn nơi đây

    Vẫn cứ dặn lòng nhất định nhẫn nại

    Năm nay hoa lan lại nở

    Nở rộ rồi cũng sẽ lụi tàn phai

    Anh muốn rằng một người sống cũng phải thật đặc sắc

    Có người rồi sẽ quay trở lại

    Có người vẫn luôn khiến tim anh bồi hồi

    Những gì anh nắm giữ vẫn luôn ở nơi đây

    Những gì người nắm giữ cùng người theo gió bay

    Mất đi người anh dần hóa dại khờ

    Là không thể cùng hướng đến tương lai

    Anh không đổi lớp bọc cuốn nhật ký

    Để bụi bặm dối trá

    Phủ mờ hết mọi thứ

    Để mỗi lần đau lòng cũng là vì anh đáng nhận lấy

    Để trái tim chầm chậm buông xuôi đi

    Anh tin có một ngày em sẽ hiểu

    Anh trao em tiếng yêu này

    Anh trao em tiếng yêu này

    Trao em tình yêu này

    Trao em tình yêu này..

    Có đau không, thống khổ không

    Anh luôn ở thế bị động như vậy

    Trong cơn mộng ảo của anh

    Luôn có lúc đớn đau hơn tuyệt vọng

    Mỗi lần như thế qua đi

    Anh đều nhớ lại trong suy nghĩ

    Nhưng người đừng sợ

    Dẫu sao anh cũng là của người

    Chú cún nhỏ cũng có khi mang thương tích

    Dẫu cho trong ý niệm tự vỗ về không đau

    Nhưng đến cuối vẫn một lần mất hết

    Mùa hạ năm trước anh đã hứa với người

    Một yêu cầu nho nhỏ.
     
    Minh NguyệtHiền Nashi Karry thích bài này.
    Last edited by a moderator: 27 Tháng một 2020
Trả lời qua Facebook
Đang tải...